background image

CH-Brugg, Agosto 2015

R. Ackermann
Director 

1.5   Símbolos utilizados

Atenção! 
A ler impreterivelmente! 
Esta informação é extrema-
mente importante para a garan-
tia de funcionamento do produ-
to. A sua não observância pode 
ocasionar uma avaria. 

Indicações relativas à Seguran-
ça / Perigo 
Esta informação serve para al-
cançar uma operação segura. 
A sua não observância pode 
comprometer a segurança do 
operador.

Informação
Esta informação permite a boa 
compreensão do funcionamen-
to do produto de modo a que 
se possa explorar à sua plena 
capacidade de funcionamento. 

Manual de Instruções
Ler o manual de Instruções 
antes de proceder ao arranque 
inicial.

Protecção visual e acústica
Usar óculos e dispositivos de 
protecção acústica.

Alimentação de ar comprimido
Antes de qualiquer trabalho a 
executar na máquina, cortar a 
alimentação de ar comprimido.

CH-Brugg, Agosto 2015

R. Ackermann
Director-gerente

1.5  Explicación de los 

símbolos utilizados

¡Atención!
¡Léase imprescindiblemente!

Esta información es muy impor-
tante para garantizar el funcio-
namiento del producto. Si no se 
tiene en cuenta se pueden pro-
ducir defectos o averías.

Indicación relativa a la seguri-
dad / Peligro
Esta información es muy impor-
tante para garantizar un uso se-
guro del producto. Si se ignora, 
no está garantizada la seguri-
dad del usuario.

Información
Esta información sirve para 
comprender el funcionamiento 
del producto. Ello permite apro-
vechar al máximo sus presta-
ciones.

Documentación técnica
Leer la documentación técnica 
antes de poner en servicio el 
producto.

Protección visual y acústica
Usar gafas y protección acústi-
ca.

Suministro de aire comprimido
Antes de ejecutar cualquier tra-
bajo en la máquina, interrumpir 
el suministro de aire comprimi-
do.

CH-Brugg, Agosto 2015

R. Ackermann
Direttore

1.5  Legenda dei simboli

Attenzione!
Da leggere assolutamente!
Questa informazione è molto 
importante per il mantenimento 
della funzionalità del prodotto. 
In caso di non osservanza pos-
sono prodursi dei difetti.

Indicazione relativa alla sicurez-
za / pericolo
Questa informazione serve al 
raggiungimento di un esercizio 
sicuro. In caso di inosservanza, 
la sicurezza dell‘utilizzatore non 
è garantita.

Informazione
Questa informazione serve ad 
una corretta comprensione del-
le funzioni del prodotto. In que-
sto modo è possibile sfruttare 
pienamente le potenzialità del 
prodotto.
Manuale tecnico
Prima della messa in funzione 
del prodotto, leggere il manuale 
tecnico.

Occhiali di protezione e protezi-
one dell‘udito
Portare gli occhiali di protezione 
e la protezione dell‘udito

Alimentazione dell‘aria com-
pressa
Prima di ogni lavoro sulla mac-
china, deve essere interrotta 

l‘alimentazione d‘aria compressa

7

ES

IT

PT

2.

 Messa in servizio

2.

 P

uesta en servicio

2.

 Arranque inicial

3.

 Manipolazione / impiego

3.

 Manejo / operación

3.

 Utilização / Operação

4.

 Servizio / manutenzione

4.

 Mantenimiento / entreteni

-

miento

4.

 Serviço / Manutenção

1. Prescrizioni di sicurezza 1. Indicaciones relativas a se

-

guridad

1. Indicações sobre segurança

Summary of Contents for LWC 10

Page 1: ...ng Technical Document Translations of the Original Betriebsanleitung Manuale tecnico Traduzione delle Original Betriebsanleitung Documentación técnica Traducción del Original Betriebsanleitung Manual de Instruções Tradução do Original Betriebsanleitung DE FR GB ES IT PT LWC 10 LWC 20 ...

Page 2: ...sation contraire à la desti nation 1 4 Déclaration de conformité CE 1 5 Glossaire des symboles 3 Utilisation Exploitation 3 1 Outils 3 2 Indications de travail 4 Maintenance Entretien 4 1 Maintenance préventive 4 2 Pièces de maintenance et d usure 4 Instandhaltung Wartung 4 1 Vorbeugende Instandhaltung 4 2 Wartungs und Verschleissteile 3 Handhabung Betrieb 3 1 Werkzeuge 3 2 Arbeitshinweise 1 Siche...

Page 3: ...xplicación de los símbolos utilizados 3 Manejo Operación 3 1 Herramientas 3 2 Instrucciones de trabajo 4 Mantenimiento Entreteni miento 4 1 Mantenimiento preventivo 4 2 Piezas para mantenimiento y sujetas a desgaste 2 Puesta en servicio 2 1 Antes de la puesta en servicio 2 2 Puesta en servicio 2 3 Prestationes 2 4 Condiciones de uso 1 Prescrizioni di sicurezza 1 1 Informazioni generali sulla sicur...

Page 4: ...la destination et ne sont donc pas admissibles 1 4 Déclaration de confor mité CE Otto Suhner AG Industries trasse 10 CH 5242 Lupfig déclare par la présente sous sa seule responsabilité que le produit portant le numéro de série ou de lot voir verso est conforme aux exigences des directives 2006 42 EG Normes appliquées EN ISO 12100 EN ISO 11148 Fondé de pouvoir R Ackermann 1 1 Allgemeine sicher heit...

Page 5: ... 4 Declaración de confor midad CE Otto Suhner AG Industriestras se 10 CH 5242 Lupfig declara bajo su única responsabilidad que el producto con el Nº de serie o Nº de lote véase la par te posterior se halla en confor midad con la Directiva 2006 42 EG Normas técnicas armoniz adas EN ISO 12100 EN ISO 11148 Representante autoriza do R Ackermann 1 1 Informazioni generali sulla sicurezza Questo manuale ...

Page 6: ...éhension du fonctionnement du produit Par cela la pleine capacité de fonctionnement du produit pourra être exploitée Dossier technique Lire le dossier technique avant la mise en service Lunettes de protection et pro tection de l ouïe Porter des lunettes de protec tion et une protection de l ouïe Alimenttion en air comprimé Avant chaque utilisation de la machine interrompre l alimentation en air co...

Page 7: ...llo permite apro vechar al máximo sus presta ciones Documentación técnica Leer la documentación técnica antes de poner en servicio el producto Protección visual y acústica Usar gafas y protección acústi ca Suministro de aire comprimido Antes de ejecutar cualquier tra bajo en la máquina interrumpir el suministro de aire comprimi do CH Brugg Agosto 2015 R Ackermann Direttore 1 5 Legenda dei simboli ...

Page 8: ...rdement dans le corps de vanne inverser tuyau d amenée d air travers bague de raccordement et le fixer avec un pince à tuyau 2 2 Mise en service 2 2 1 Enclenchement 2 1 Vor der Inbetriebnah me Geölte Druckluft verwenden si ehe auch Luftqualität unter Pkt 2 3 Länderspezifische Vorschriften sind zu beachten Zuluftschlauch als Zubehör er hältlich Anschlussnippel in Ventilkörper schrauben Zuluftschlau...

Page 9: ...nguera de cable de alimentación través ra cor de desmontaje y fijarla con brida de manguera 2 2 Puesta en servicio 2 2 1 Conectar 2 1 Prima della messa in sevicio Utilizzare aria compressa oleo sa vedi anche qualità dell aria al seguente punto 2 3 Sono da osservare le prescri zioni specifiche per le diverse nazioni Tubo di alimentatione dell aria come accessorio di alimentazi one Connessione a nip...

Page 10: ...0 73m3 min Leerlaufdrehzahl Vitesse à vide No load speed 12 500 min 1 22 000 min 1 Schalldruckpegel EN ISO 15744 Niveau de pression acous tique EN ISO 15744 Sound pressure level EN ISO 15744 92dB A K 3dB A 92dB A K 3dB A Schallleistungspegel EN ISO 15744 Niveau de puissance acous tique EN ISO 15744 Sound power level EN ISO 15744 103dB A K 3dB A 103dB A K 3dB A Vibration SN EN ISO 28927 12 Vibratio...

Page 11: ...73m3 min Numero di giri a vuoto Velocidad de ralentí Velocidade da marcha lenta 12 500 min 1 22 000 min 1 Livello di pressione sonora EN ISO 15744 Nivel de presión sonora EN ISO 15744 Nível de pressão acústica EN ISO 15744 92dB A K 3dB A 92dB A K 3dB A Livello di potenza sonora EN ISO 15744 Nivel de potencia acústica EN ISO 15744 Nível de potência sonora EN ISO 15744 103dB A K 3dB A 103dB A K 3dB ...

Page 12: ...n d obtenir un polissage optimal déplacer l outillage en mouvement de va et vient en maintenant une légère pression d appui Une pression d appui trop élevée diminue la capa cité de performance de la machine et la durée de vie de l outillage 3 1 1 Wechsel Montage des Werkzeuges Spindel an der Schlüsselfläche mit Einmaulschlüssel festhalten und Spannzange mit Einmaulschlüssel lösen festziehen Probel...

Page 13: ...ultado de lijado óptimo mover el útil uniformemente en todas direcciones ejerciendo una ligera presión Si se ejerce una presión excesiva disminuyen el rendimiento de la máquina y la duración del útil 3 1 1 Sostituzione montaggio dell utensile Trattenere il bobina sulla superficie della chiave mediante la chiave mo noforo ed allentare stringere la pinza di serraggio con la chiave monoforo Seguire u...

Page 14: ...ns une fois par an démonter le moteur le nettoyer et contrôler l usure des quatre vannes ainsi que remplacer la graisse Isoflex NBU 15 de la tête d entraî nement ne pas lessiver 4 1 Vorbeugende Instand haltung Leerlaufdrehzahl periodisch und nach jeder Wartung kontrollieren Selbst wenn die Maschine noch einwandfrei arbeitet sollte durch eine Fachper son periodisch nach ca 300 400 Arbeitsstunden je...

Page 15: ...cnico especializado cada 300 400 horas de trabajo aprox o una vez al año como mínimo También deberá renovar el lubricante Isoflex NBU 15 de la unidad de engranaje no solo limpiar lo 4 1 Manutenzione preven tiva Controllare periodicamente e dopo ogni lavoro di ma nutenzione il regime minimo senza inserire utensili Anche se la macchina funziona ancora in modo perfetto periodicamente ogni 300 400 ore...

Page 16: ...r schleissteile 1 Sicherheitshinweis 1 Indication relative à la sécurité 1 Notes on safety 3 Handhabung Betrieb 3 Utilisation Exploitation 3 Handling Operation 2 Inbetriebnahme 2 Mise en service 2 Commissioning 16 DE FR GB 4 Instandhaltung Wartung 4 Maintenance Entretien 4 Service Maintenance ...

Page 17: ...nutenzione 17 ES IT PT 1 Prescrizioni di sicurezza 1 Indicaciones relativas a se guridad 1 Indicações sobre segurança 2 Messa in servizio 2 Puesta en servicio 2 Arranque inicial 3 Manipolazione impiego 3 Manejo operación 3 Utilização Operação 4 Servizio manutenzione 4 Mantenimiento entreteni miento 4 Serviço Manutenção ...

Page 18: ...ation relative à la sécurité 1 Notes on safety 4 Instandhaltung Wartung 4 Maintenance Entretien 4 Service Maintenance 3 Handhabung Betrieb 3 Utilisation Exploitation 3 Handling Operation 2 Inbetriebnahme 2 Mise en service 2 Commissioning 18 DE FR GB ...

Page 19: ...icaciones relativas a se guridad 1 Indicações sobre segurança 2 Messa in servizio 2 Puesta en servicio 2 Arranque inicial 3 Manipolazione impiego 3 Manejo operación 3 Utilização Operação 4 Servizio manutenzione 4 Mantenimiento entreteni miento 4 Serviço Manutenção ...

Page 20: ...modifiche Conservare per la futura consultazione Salvo modificaciones Guardar esta documentación para un uso futuro Sujeito a modificações Para ler e conservar DE FR GB ES IT PT Otto Suhner GmbH D 79713 Bad Säckingen Phone 49 0 77 61 557 0 Fax 49 0 77 61 557 190 http www suhner com mailto info de suhner com Otto Suhner AG CH 5201 Brugg Phone 41 56 464 28 28 Fax 41 56 464 28 29 http www suhner com ...

Reviews: