background image

  

1. I

ndIcatIon

 

relatIve

 

à

 

SécurIté

1.1  i

nstructions

 

générAles

 

de

 

sécurité

Ce dossier technique est valable pour la machine LSC 
23-TOP.

Seul le personnel qualifié peut opérer sur la ma-
chine.

1.2  u

tilisAtion

 

conforme

 

à

 

lA

 

destinAtion

La machine est destinée au meulage, au fraisage et à 
l’ébavurage du métal, de la pierre et du plastique à l’aide 
de fraises sur tige et de têtes de meulage.

1.3  u

tilisAtion

 

contrAire

 

à

 

lA

 

destinAtion

Toutes les applications autres que celles décrites 
au point 1.2 sont à considérer comme contraires à 
la destination et ne sont donc pas admissibles.

1.4  d

éclArAtion

 

de

 

conformité

 ce

Otto Suhner AG, Industriestrasse 10, CH-5242 Lupfig dé-
clare par la présente, sous sa seule responsabilité, que le 
produit portant le numéro de série ou de lot (voir verso) 
est conforme aux exigences des directives 2006/42/EG. 
Normes appliquées : EN ISO 12100, EN ISO 11148. Fondé 
de pouvoir : M. Voyame. CH-Lupfig, 12/2017
M. Voyame/Chef de division

 

 

2. m

ISe

 

en

 

ServIce

2.1  A

VAnt

 

lA

 

mise

 

en

 

serVice

Air comprimé huilé est recommandé (voir égale-
ment qualité de l’air au point 2.3).
Respecter les prescriptions spécifiques au pays.

2.2  m

ise

 

en

 

serVice

2.2.1  e

nclenchement

Déclenchement

Faire basculer le dispositif de verrouillage vers l’avant et 
appuyez le levier sur l’enveloppe en plastique. La ma-
chine s’arrête quand on relâche le levier.

2.3  P

erformAnces

Pression 

max. 6.3bar

Puissance 330W
Consommation d‘air à puisasance max. 

0.65m3/min

Consommation d‘air au jeu mort 

0.79m3/min

Vitesse à vide 

24’000min

-1

Réglage graisseur ralenti  

3-4 gouttes/min

Niveau de pression acoustique 
EN ISO 15744 

80dB(A), K=3dB(A)

Niveau de puissance acoustique
EN ISO 15744 

91dB(A), K=3dB(A)

Vibration EN ISO 28927-12 

3.0m/s2, K=1.0m/s

2

Luftqualität DIN ISO 8573-1 

3/4/4

Poids 0.600kg

2.4  c

onditions

 

d

exPloitAtion

Plage de températres en exploitation: 0 à +40°C
Humidité de l‘air relative: 95% à +10°C sans condensation

 

 

3. u

tIlISatIon

/e

xploItatIon

3.1  o

utils

 

Ne monter que des outils propres !

3.1.1  c

hAngement

/

montAge

 

de

 

l

outillAge

Maintenir la broche par le méplat avec une clé plate et 
libérer/verrouiller la pince de serrage avec une clé plate. 
Effectuer une marche d’essai de min. 30 secondes à vide. 

3.2  i

ndicAtions

 

de

 

trAVAil

En cas d’interruption de l’alimentation en air comprimé, 
relâcher le levier de soupape ! Afin d’obtenir un polissage 
optimal, déplacer le corps de polissage en mouvement 
de va et vient en maintenant une légère pression d’appui. 
Une pression d’appui trop élevée diminue la capacité de 
performance de la machine et la durée de vie de l’outil de 
polissage. 

10

P

ortugúes

Español

Italiano

English

F

rançais

Deutsch

F

rançais

Summary of Contents for LSC 23-TOP

Page 1: ...Original Betriebsanleitung Manuale tecnico Traduzione delle Original Betriebsanleitung Documentación técnica Traducción del Original Betriebsanleitung Manual de Instruções Tradução do Original Betriebsanleitung English Français Portugúes Español Italiano Original Betriebsanleitung Deutsch LSC 23 TOP ...

Page 2: ...English Spare Parts Français Pièces de rechange Deutsch Ersatzteile 2 2 ...

Page 3: ...Portugúes Peças de reposição Español Refacciones Italiano Pezzi di ricambio 3 ...

Page 4: ...e non observation la sécurité de l utilisa teur n est pas garantie Information Cette information sert à la com préhension du fonctionnement du produit Par cela la pleine capa cité de fonctionnement du produit pourra être exploitée Dossier technique Lire le dossier technique avant la mise en service Lunettes de protection et protec tion de l ouïle Porter des lunettes de protection et une protection...

Page 5: ...tizada la seguridad del usuario Información Esta información sirve para comprender el funcionamiento del producto Ello per mite aprovechar al máximo sus presta ciones Documentación técnica Leer la documentación técnica antes de poner en servicio el producto Protección visual y acústica Usar gafas y protección acústica Suministro de aire comprimido Antes de ejecutar cualquier trabajo en la máquina ...

Page 6: ...on conforme à la desti nation 10 1 3 Utilisation contraire à la desti nation 10 1 4 Déclaration de conformité CE 10 2 1 Avant la mise en service 10 2 2 Mise en service 10 2 3 Performances 10 2 4 Conditions d exploitation 10 3 1 Outils 10 3 2 Indications de travail 10 4 1 Maintenance préventive 11 Deutsch Inhaltsverzeichnis Seite 1 1 Allgemeiner sicherheitstech nischer Hinweis 8 1 2 Bestimmungsgemä...

Page 7: ...e al pre visto 16 1 3 Uso no conforme al previsto 16 1 4 Declaración de conformidad CE 16 2 1 Antes de la puesta en servicio 16 2 2 Puesta en servicio 16 2 3 Datos de rendimiento 16 2 4 Condiciones de uso 16 3 1 Útiles 16 3 2 Instrucciones de trabajo 16 4 1 Mantenimiento preventivo 17 Indice Italiano 1 1 Informazioni generali sulla sicurezza 14 1 2 Impiego conforme della macchina 14 1 3 Impiego no...

Page 8: ...sschalten Sperre nach vorne kippen und Hebel auf Kunststoffhülle drücken Durch Loslassen des Habels stellt die Maschine ab 1 Sicherheitshinweis 2 3 Leistungsdaten Druck max 6 3bar Leistung 330W Luftverbrauch bei max Leistung 0 65m3 min Luftverbrauch im Leerlauf 0 79m3 min Leerlaufdrehzahl 24 000min 1 Einstellung Öler im Leerlauf 3 4 Tropfen min Schalldruckpegel ISO 15744 80dB A K 3dB A Schallleist...

Page 9: ...indestens einmal jährlich der Motor ausgebaut gereini gt und die vier Schieber auf Abnützung geprüft werden 4 1 1 Ersetzen des Abluftschlauches Abluftschlauch vom Drehring demontieren und ersetzen 4 1 2 Ersetzen des Zuluftschlauches Abluftschlauch entfernen siehe Pkt 4 1 1 Schlauchklemme lösen und Zuluftschlauch vom An schlussnippel ziehen 4 Instandhaltung Wartung 9 Portugúes Español Italiano Engl...

Page 10: ...if de verrouillage vers l avant et appuyez le levier sur l enveloppe en plastique La ma chine s arrête quand on relâche le levier 2 3 Performances Pression max 6 3bar Puissance 330W Consommation d air à puisasance max 0 65m3 min Consommation d air au jeu mort 0 79m3 min Vitesse à vide 24 000min 1 Réglage graisseur ralenti 3 4 gouttes min Niveau de pression acoustique EN ISO 15744 80dB A K 3dB A Ni...

Page 11: ...moins une fois par an démonter le mo teur le nettoyer et contrôler l usure des quatre vannes 4 1 1 Remplacement du tuyau d échappement d air Démonter le tuyau d évchappement d air de la bague rotative et le remplacer 4 1 2 Remplacement du tuyau d amenée d air Retirer le tuyau d échappement d air voir point 4 1 1 Desserrer le collier de serrage et retirer le tuyau d amenée d air du raccord du branc...

Page 12: ...urn off Tilt lock forward and press lever on plastic sleeve Releas ing the lever switches the machine OFF 1 Notes on Safety 2 3 Rating data Pressure max 6 3bar Power output 330W Air consumption full load 0 65m3 min Air consumption at idling 0 79m3 min No load speed 24 000min 1 Setting oiler idle 3 4 drops min Sound pressure level EN ISO 15744 80dB A K 3dB A Sound power level EN ISO 15744 91dB A K ...

Page 13: ...s checked for wear by a specialist after approx 300 to 400 operating hours 4 1 1 Replacement of the exhaust air hose Detach the exhaust air hose from the swivel ring and re place it 4 1 2 Replacement of the supply hose Remove the exhaust air hose see 4 1 1 Detach the hose clamp and pull the supply hose off the connection nipple 4 Service Maintenance 13 Portugúes Español Italiano English Français D...

Page 14: ...egnimento Ribaltare in avanti il bloccaggio e premere la leva contro la guaina in plastica Rilasciando la leva la macchina si 1 Prescrizioni di sicurezza spegne 2 3 Dati sulle prestazioni Pressione max 6 3bar Potenza 330W Consumo d aria alla potenza max 0 65m3 min Consumo d aria in minimo 0 79m3 min Regime minimo 24 000min 1 Impostazione oiler inattività 3 4 gocce min Emissione fonica EN ISO 15744...

Page 15: ... controllare se le quattro guide scorrevoli sono usurate 4 1 1 Sostituzione del tubo di alimentazione dell aria Smontare il tubo di espulsione dell aria di scarico dall anello rotante e sostituirlo 4 1 2 Sostituzione del tubo di alimentazione dell aria Togliere il flessibile per l aria di scarico vedere punto 4 1 1 Staccare la cravatta fermatubi e sfilare il tubo di alimenta zione dell aria di ali...

Page 16: ...ia delante y presionar la palanca contra la cubierta de plástico Soltando la palan 1 Indicaciones relativas a seguridad ca se detiene la máquina 2 3 Datos de rendimiento Presión max 6 3bar Potencia 330W Consumo de aire con potencia máxima 0 65m3 min Consumo de ar na operação no load 0 79m3 min Velocidad en vacio 24 000min 1 Ajuste de ralentí con engrasador 3 4 gotas min Nivel de presión sonora EN ...

Page 17: ...otor su limpieza y la comproba ción del desgaste del pasador a personal técnico especi alizado cada 300 400 horas de trabajo aprox o una vez al año como mínimo 4 1 1 Substitución de la manguera de suministro Desmonte la manguera de escape del anillo giratorio y sustitúyala 4 1 2 Substitución de la manguera de suministro Extraiga la manguera de escape véase el punto 4 1 1 Suelte la brida y saque la...

Page 18: ...ar da corrente Inclinar o bloqueio para a frente e premir a alavanca no 1 Indicacões sobre seguranca invólucro de plástico Através da libertação da alavanca a máquina pára 2 3 Características técnicas Pressão max 6 3bar Potência 330W Consumo de ar con potência máx 0 65m3 min Consumo de ar na operação no load 0 79m3 min Velocidade em vazío 24 000min 1 Definir ocioso lubrificador 3 4 gotas min Nível...

Page 19: ...de serviço ou pelo menos uma vez por ano um profissional especializado desmonte limpe o motor e ve rifique o desgaste das quatro corrediças 4 1 1 Substituição da mangueira de alimentação Desmontar a mangueira de escape de ar do anel rotativo e substituí la 4 1 2 Substituição da mangueira de alimentação de ar Remover a mangueira de escape ver ponto 4 1 1 Soltar a abraçadeira da mangueira e puxar a ...

Page 20: ... per la futura consultazione Salvo modificaciones Guardar esta documentación para un uso futuro Sujeito a modificações Para ler e conservar OTTO SUHNER AG CH 5201 Brugg Phone 41 56 464 28 28 Fax 41 56 464 28 29 http www suhner com mailto info suhner com English Français Portugúes Español Italiano Deutsch OTTO SUHNER GmbH D 79701 Bad Säckingen Phone 49 0 77 61 557 0 Fax 49 0 77 61 557 190 http www ...

Reviews: