background image

1.1  g

enerAl

 

notes

 

on

 

sAfety

This operation manual is applicable for the machine LSA 
81.

The machine may only be handled by personnel 
who are qualified.

1.2  u

se

 

of

 

the

 

mAchine

 

for

 

PurPoses

 

for

 

which

 

it

 

is

 

intended

The tool is designed for grinding, milling, and deburring 
metal, stone, and plastic with burrs and abrasives.

1.3  i

ncorrect

 

use

All uses other than those described under section 
1.2 are regarded as incorrect use and are there-
fore not admissible.

1.4  ec 

declArAtion

 

of

 

conformity

Otto Suhner GmbH of Trottäcker 50, D-79713 Bad Säck-
ingen, hereby declares under sole responsibility that the 
product with the serial or batch no. (see reverse side) 
complies with the requirements under the Directive 
2006/42/EG. Applied standards: EN ISO 12100, EN ISO 
11148. Document Agent: M. Voyame. D-Bad Säckingen, 
08/2017. 
M. Voyame/Division manager   

 

 

2. c

ommISSIonIng

2.1  P

rior

 

to

 

tAKing

 

the

 

mAchine

 

into

 

serVice

The supply and exhaust hose are factory-assem-
bled already. Use oiled compressed air (see also 
air quality under section 2.3). Observe national 

regulations.

2.2  t

AKing

 

the

 

mAchine

 

into

 

serVice

Before connecting the tool to the com-
pressed air supply set the rotary valve to 
the «OFF» position! The tool may be swit-

ched on only when the attachment have been installed 
correctly.

 

 

1. n

oteS

 

on

 S

afety

2.2.1  t

urn

 

on

/t

urn

 

off

Switch on the tool by turning in the direction of the arrow 
to the stop. Turn back to switch off the tool. 

Before cutting off the compressed air supply, al-
ways set the machine to the «OFF» position so 
that the tool cannot be reactivated inadvertently.

2.3  r

Ating

 

dAtA

Pressure 

max. 6.3bar

Power output 

75W

Air consumption full load 

0.18m

3

/min

Air consumption at idling 

0.20m

3

/min

Setting oiler idle  

1 drops/min

No-load speed 

80’000min

-1

Sound pressure level EN ISO 15744  76dB(A), K=3dB(A)
Vibration EN ISO 28927-12 

1.41m/s

2

, K=0.68m/s

2

Air quality DIN ISO 8573-1 

2/4/4

Weight with hose 

0.310kg

Air hose ID 

Ø 5mm / 3/16”

2.4  o

PerAting

 

conditions

Temperature range during operation: 0 to +40°C
Relative air humidity: 95% at +10°C not condensed

 

 

3. h

andlIng

/o

peratIon

3.1  t

ools

Use only clean tools!

12

P

ortugúes

Español

Italiano

English

F

rançais

Deutsch

English

Summary of Contents for ABRASIVE LSA 81

Page 1: ...e Original Betriebsanleitung Manuale tecnico Traduzione delle Original Betriebsanleitung Documentación técnica Traducción del Original Betriebsanleitung Manual de Instruções Tradução do Original Betriebsanleitung English Français Portugúes Español Italiano Original Betriebsanleitung Deutsch LSA 81 ...

Page 2: ...English Spare Parts Français Pièces de rechange Deutsch Ersatzteile 2 2 ...

Page 3: ...Portugúes Peças de reposição Español Refacciones Italiano Pezzi di ricambio 3 ...

Page 4: ...e non observation la sécurité de l utilisa teur n est pas garantie Information Cette information sert à la com préhension du fonctionnement du produit Par cela la pleine capa cité de fonctionnement du produit pourra être exploitée Dossier technique Lire le dossier technique avant la mise en service Lunettes de protection et protec tion de l ouïle Porter des lunettes de protection et une protection...

Page 5: ...tizada la seguridad del usuario Información Esta información sirve para comprender el funcionamiento del producto Ello per mite aprovechar al máximo sus presta ciones Documentación técnica Leer la documentación técnica antes de poner en servicio el producto Protección visual y acústica Usar gafas y protección acústica Suministro de aire comprimido Antes de ejecutar cualquier trabajo en la máquina ...

Page 6: ...tion 10 1 4 Déclaration de conformité CE 10 2 1 Avant la mise en service 10 2 2 Mise en service 10 2 3 Performances 10 2 4 Conditions d exploitation 10 3 1 Outils 10 3 1 1 Changement montage de l outillage 11 3 2 Indications de travail 11 4 1 Maintenance préventive 11 4 1 1 Remplacement du tuyau d échappement d air 11 4 1 2 Remplacement du tuyau d amenée d air 11 Deutsch Inhaltsverzeichnis Seite 1...

Page 7: ...n de conformidad CE 16 2 1 Antes de la puesta en servicio 16 2 2 Puesta en servicio 16 2 2 1 Conectar Desconectar 16 2 3 Datos de rendimiento 16 2 4 Condiciones de uso 16 3 1 Útiles 16 3 1 1 Cambio montaje del útil 17 3 2 Instrucciones de trabajo 17 4 1 Mantenimiento preventivo 17 4 1 1 Substitución de la manguera de escape 17 4 1 2 Substitución de la manguera de suministro 17 Indice Italiano 1 1 ...

Page 8: ...t verwenden sie he auch Luftqualität unter Pkt 2 3 Länderspezi fische Vorschriften sind zu beachten 2 2 Inbetriebnahme Bevor die Maschine mit der Druckluftver sorgung verbunden wird Drehventil auf Position Aus stellen Die Maschine darf nur mit korrekt montiertem Werkzeug eingeschaltet wer den 1 Sicherheitshinweis 2 2 1 Einschalten Ausschalten Einschalten der Maschine durch Drehen in Pfeilrichtung ...

Page 9: ...ollieren Selbst wenn die Maschine noch einwandfrei arbeitet sollte durch eine Fachperson periodisch nach ca 300 400 Arbeitsstunden jedoch mindestens einmal jährlich der Motor ausgebaut gereini gt und die vier Schieber auf Abnützung geprüft werden 4 1 1 Ersetzen des Abluftschlauches Ring nach hinten abziehen Abluftschlauch entfernen Neuen Abluftschlauch bündig montieren und Ring wieder überziehen 4...

Page 10: ...l air comprimé huilé voir également qualité de l air au point 2 3 Respecter les prescriptions spécifiques au pays 2 2 Mise en service Avant de raccorder la machine à l alimen tation en air comprimé positionner la vanne rotative sur Arrêt La machine ne doit être enclenchée que si l outil est correctement monté 2 2 1 Enclenchement Déclenchement Déclenchement de la machine par rotation jusqu en bu té...

Page 11: ...nance Même si la machine fonctionne encore parfaitement un spécialiste doit périodiquement environ toutes les 300 400 heures de service ou au moins une fois par an démonter le mo teur le nettoyer et contrôler l usure des quatre vannes 4 1 1 Remplacement du tuyau d échappement d air Retirer la bague par l arrière Retirer le tuyau d échappe ment d air Monter le nouveau tuyau d échappement d air jusq...

Page 12: ...air see also air quality under section 2 3 Observe national regulations 2 2 Taking the machine into service Before connecting the tool to the com pressed air supply set the rotary valve to the OFF position The tool may be swit ched on only when the attachment have been installed correctly 1 Notes on Safety 2 2 1 Turn on Turn off Switch on the tool by turning in the direction of the arrow to the st...

Page 13: ...ad speed periodically and after each maintenance Even if the machine still operates perfectly the motor should be removed cleaned and the four slides checked for wear by a specialist after approx 300 to 400 operating hours 4 1 1 Replacement of the exhaust air hose Pull back on the ring to draw it off Remove the exhaust air hose Flush mount the new exhaust air hose and draw the ring back on 4 1 2 R...

Page 14: ...ia compressa oleosa vedi anche qua lità dell aria al seguente punto 2 3 Sono da osservare le prescrizioni specifiche per le diverse nazioni 2 2 Messa in servicio Prima di collegare la macchina all alimentazione di aria compressa portare la valvola rotante nella posizione OFF La macchina può essere inserita solo con un uten sile montati correttamente 1 Prescrizioni di sicurezza 2 2 1 Accesione Speg...

Page 15: ...rfetto periodicamente ogni 300 400 ore circa di esercizio o comunque almeno una volta all anno un es perto deve smontare e pulire il motore e controllare se le quattro guide scorrevoli sono usurate 4 1 1 Sostituzione del tubo di espulsione dell aria Tirando verso l anello Rimuovere il tubo di espulsione dell aria Montare il nuovo tubo di espulsione dell aria a filo e ritirare l anello di nuovo 4 1...

Page 16: ...rvar las disposiciones legales específicas del país 2 2 Puesta en servicio Antes de conectar la máquina con la ali mentación de aire a presión ajustar la vál vula en la posición Desconectado La máquina sólo se puede conectar con la herramienta montado correctamente 1 Indicaciones relativas a seguridad 2 2 1 Conectar Desconectar Conectar la máquina girando en el sentido que indica la flecha hasta e...

Page 17: ...máquina funcione perfectamente y sin problemas se debe encar gar el desmontaje del motor su limpieza y la comproba ción del desgaste del pasador a personal técnico especi alizado cada 300 400 horas de trabajo aprox o una vez al año como mínimo 4 1 1 Substitución de la manguera de escape Tirar del anillo inverso hacia atrás Retirar la manguera de escape Montar la nueva manguera de escape a ras y cu...

Page 18: ...er também a qualidade do ar no Ponto 2 3 Respeitar as normas nacionais e locais 2 2 Arranque inicial Antes de ligar a máquina ao circuito de ali mentação de ar comprimido colocar a válvula na posição DESL A máquina só pode ser ligada estando uma ferramenta montado cor rectamente 1 Indicacões sobre seguranca 2 2 1 Ligar à corrente Desligar a corrente Ligar a máquina rodando até ao limite no sentido...

Page 19: ...malia é aconselhável que após cada 300 400 horas de serviço ou pelo menos uma vez por ano um profissional especializado desmonte limpe o motor e ve rifique o desgaste das quatro corrediças 4 1 1 Substituição da mangueira de escape Sacar o anel puxando o para trás Remover a manguei ra de escape Montar a mangueira de escape nova de modo a ficar bem justa e apertar o anel por cima 4 1 2 Substituição ...

Page 20: ... per la futura consultazione Salvo modificaciones Guardar esta documentación para un uso futuro Sujeito a modificações Para ler e conservar OTTO SUHNER AG CH 5201 Brugg Phone 41 56 464 28 28 Fax 41 56 464 28 29 http www suhner com mailto info suhner com English Français Portugúes Español Italiano Deutsch OTTO SUHNER GmbH D 79701 Bad Säckingen Phone 49 0 77 61 557 0 Fax 49 0 77 61 557 190 http www ...

Reviews: