SUCO 0240 Series Operating Instructions Download Page 2

Rated insulation voltage U

i

:  

300 Volt

Rated curge capacity U

imp

:  

4 kV

Rated thermal current I

the

: 5 

Ampere

Switching overvoltage:  

< 2.5 kV

Rated frequency:  

DC and 50/60 Hz

Rated current of short-circuit  

 

 

protective decvice: 

Up to 3.15 Ampere

Rated short-circuit current:  

< 350 Ampere  

degree of protection regarding to  

 

 

EN 60 529:1991:  

IP67 

 

Connection size:  

0.5 mm

2

Operating frequency:  

< 200 min

-1

Switching hysteresis: 

10 to 20% not adjustable 

  

 

Mechanical life:  

 

 

Diaphragm type 

10

6

 operation cycles 

  

 

(at a trip pressure up to 50 bar) 

  

Piston type: 

10

6

 operation cycles

Body material:  

Zinc-plated steel (Fe//ZnNi(12)6//A/T2)

Temperature range: 

NBR 

-30 °C to +100 °C  

 

EPDM 

-30 °C to +120 °C  

 

FKM 

-5 °C to +120 °C

Overpressure safety: 

 

 

Diaphragm pressure switch (0240): 

300 bar 

 

Piston Pressure Switch (0241):  

600 bar

Operating controls and connections

  Fig. 1

 Fig. 2

(1) Pressure connection
(2) Electrical connection
(3)  Switching point adjusting screw

2

4

P

1

2

3

1

3

Cable code

1 black 
2 red
4 white

Installation

Mechanical, pneumatic, hydraulic

Installation will require a size 27 open-ended wrench (to DIN 894 or 
similar), ensure that the spanner is only used on the hexagonal flats  
(tightening torque G 1/4: max. 45 Nm).

For sealing the system, use a standard copper gasket of the appropriate
dimensions.

Electrical:

Connect the cable to the earmarked terminals.

Entry into service

1. Using a continuity tester, wire up the electrical connecitons 1 and 4
 (Fig. 

2).

2. If using a testing lamp as a continuity tester, observe the maximum
  permissible switching capacity (see Technical Data).

3. First, screw in the adjusting screw (3) as far as it will go. To adjust the
  pressure switch, use a size 3 hexagon head socket wrench.
4. Adjust the pressure switch to the desired actuating pressure (a test
  pressure gauge is required).
5. Ease off the adjusting screw (3) to a sufficient extent to cause the
  pressure switch to trip (continuity tester reacts).

6. If necessary, adjust the trip pressure setting by turning the adjusting
 screw 

(3).

When putting the pressure switch into service, please observe the
applicable safety regulations laid down by the governing bodies in the
country of use.

Removing the pressure switch

When removing the pressure switch, observe the following important 
instructions:

•  All the relevant safety regulations must be observed.

•  Ensure the system is entirely free from pressure before removing the
 switch.

•  The system must be free of voltage and current.

•  Use a size 27 mm open-ended wrench (to DIN 894 or similar), to  
  remove the pressure switch.

Bemessungsisolationsspannung U

i

: 300 

Volt

Bemessungsstoßspannungsfestigkeit U

imp

: 4kV

Konventioneller thermischer Strom I

the

: 5 

Ampere

Schaltüberspannung: 

< 2,5 kV

Bemessungsfrequenz: 

DC und 50/60 Hz

Nennstrom der  

 

 

Kurzschlussschutzeinrichtung: 

bis 3,15 Ampere

Bedingter Kurzschlussstrom: 

< 350 Ampere

IP-Schutzart nach EN 60 529:1991 

IP67 

Anschlussquerschnitt: 0,5 

mm

2

Schalthäufigkeit: 

< 200 min

-1

Schalthysterese: 

10 bis 20% nicht einstellbar

Mechanische Lebensdauer 

 

 

Membranausführung: 10

6

 Schaltspiele 

         

 

(bei Schaltdrücken bis 50 bar) 

Kolbenausführung: 10

Schaltspiele  

Gehäusewerkstoff: 

verzinkter Stahl  

 

  ( Fe //ZnNi (12) 6//A / T2) 

 

 

Temperaturbereich: 

NBR 

-30 °C bis +100 °C 

 

EPDM  -30 °C bis +120 °C 

 

FKM 

-5 °C bis +120 °C

Überdrucksicherheit  

 

Membrandruckschalter (0240): 

300 bar 

 

Kolbendruckschalter (0241): 

600 bar

Bedienteile und Anschlüsse

  Bild 1

  Bild 2

(1)  Hydraulischer / pneumatischer  
 Anschluss
(2) Elektrischer Anschluss
(3) Einstellschraube 
 

für den Schaltpunkt

2

4

P

1

2

3

1

3

Kontaktbelegung

1 schwarz 
2 rot
4 weiß

Einbau

Mechanisch, pneumatisch, hydraulisch:

Drehen Sie den Druckschalter an dem sechskantförmigen Ansatz mit 
einem Maulschlüssel der Schlüsselweite 27 (nach DIN 894 o.ä.) in den
vorgesehenen Druckanschluss (Anzugsdrehmoment G1/4: 45 Nm).

Zum Abdichten des Systems verwenden Sie einen Standard-Kupfer-
dichtring mit den entsprechenden Abmessungen.

Elektrisch:

Schließen Sie das Kabel an den vorgesehenen Klemmen an.

Inbetriebnahme

1. Verkabeln Sie die elektrischen Anschlüsse 1 und 4 mit einem
  Durchgangsprüfer (Bild 2).

2. Bei Verwendung einer Prüflampe als Durchgangsprüfer: Achten Sie auf
  die max. zulässige Schaltleistung (siehe technische Daten).

3. Drehen Sie die Einstellschraube (3) zunächst ganz ein. Verwenden Sie
  zum Einstellen des Druckschalters einen Innensechskant-Schrauben- 
  dreher (SW 3).

4. Beaufschlagen Sie den Druckschalter mit dem gewünschten Schaltdruck

 (Kontrollmanometer 

erforderlich).

5. Drehen Sie die Einstellschraube (3) so weit heraus, bis der Druckschalter

  umschaltet (Durchgangsprüfer reagiert).

6. Korrigieren Sie gegebenenfalls den Schaltdruck durch Verdrehen der

 Einstellschraube 

(3).

Bei der Inbetriebnahme des Druckschalters beachten Sie bitte die
entsprechenden Sicherheitsvorschriften der Berufsgenossenschaft oder  
die entsprechenden nationalen Bestimmungen.

Ausbau

Beachten Sie folgende wichtige Punkte beim Ausbau 
des Druckschalters:

•  Es müssen alle relevanten Sicherheitsbestimmungen beachtet werden.

•  Das Drucksystem, aus dem der Druckschalter ausgebaut werden soll,

  muss sich im drucklosen Zustand befinden. 

•  Das System muss sich im spannungs- und stromlosen Zustand befinden.

•  Drehen Sie den Druckschalter mit einem Maulschlüssel der Schlüssel- 

  weite 27 mm (nach DIN 894 o.ä.) aus dem Druckanschluss.

Tension d‘isolement de référence U

i

:  

300 V

Résistance de référence aux ondes 

 

 

de surtension U

imp

:  

4 kV

Courant thermique nominal I

the

 5 

Ampère

Surtension de commutation:  

< 2,5 kV

Fréquence de référence: 

CC et 50/60 Hz

Courant nominal de protection contre 

 

 

les court-circuits:  

jusqu‘ à 3,15 Ampère

Courant de court-circuit conditionnel:  

< 350 Ampère

Protection IP selon EN 60 529:1991: 

IP67

Section de raccordement: 

0,5 mm

2

Fréquence de commutation: 

< 200 min

-1

Hystérésis: 

10 à 20% réglable en usine

Durée de vie mécanique 

 

 

Version à membrane: 

10

6

 cycles de manoeuvre 

  

 

(pour des pressions de 

  

 

commutation jusqu‘ à 50 bar) 

 

Version à piston: 

10

6

 cycle de manoeuvre

Corps: 

acier zinguè, nickelè  

  

  ( Fe //ZnNi (12) 6//A / T2)

Tenue à la temperature: 

NBR 

 -30 °C à +100 °C  

 

EPDM 

-30 °C à +120 °C  

 

FKM 

-5 °C à +120 °C

Securité de surpression 

    

   

Pressostat à membrane (0240): 

300 bar  

 

Pressostat à piston (0241): 

600 bar

Eléments de manoeuvre et de raccordement

  Fig. 1

  Fig. 2

(1)  Raccordement hydraulique /
 pneumatique 

 

 

(2) Raccordement électique
(3)  Vis de réglage du point de  
 commutation

2

4

P

1

2

3

1

3

Raccordement

1 noir
2 rouge
4 blanc

Montage

Mécanique, pneumatique, hydraulique:

A l’aide d’une clé plate de 27 (DIN 894 ou analogue), visser par   
l’embout 6 pans le pressostat dans le raccord de pression prévu   
(couple de serrage G1/4: max. 45 Nm).

L‘étanchéité du système est assurée par une bague en cuivre, aux
dimensions correspondantes.

Electrique:

Raccorder les conducteurs sur les bornes prévues à cet effet.

Mise en service

1. Relier les bornes 1 et 4 avec un multimètre (fig. 2).

2. Si l’on se sert d’une lampe en tant que contrôleur de passage, il faut 
  veiller à respecter la puissance de commutation maximale admise (voir
 caractéristiques 

techniques).

3. Tout d’abord visser la vis de réglage (3) à fond.
  Utiliser pour cela un tournevis 6 pans creux SW 3.

4. Alimenter le pressostat avec la pression de commutation souhaitée
  (un manomètre de contrôle est nécessaire).
5. Dévisser la vis de réglage (3) jusqu’ à ce que le pressostat commute
  (la lampe de contrôle réagit).
6. Corriger le cas échéant la pression de commutation en agissant en
  conséquence sur la vis de réglage (3).

A la mise en service du pressostat, tenir compte des prescriptions et
directives correspondantes données par les Chambres syndicales
concernées, ainsi que les dispositions nationales respectives.

Démontage

Avant de démonter le pressostat il est très important de tenir compte 
des points suivants:

•  De même, les prescriptions inhérentes à la sécurité doivent
  impérativement être respectées.

•  Il est impératif que le système sur lequel le pressostat est monté
  soit au préalable mis hors pression et hors tension.

•  Le systéme doit être exempt de tout courant et de toute tension  
 électrique. 

•  A l’aide d’une clé plate de 27 mm (DIN 894 ou analogue), dévisser par
  l’embout 6 pans le pressostat du raccord de pression sur lequel il a
 été 

monté.

fér

enc

e

: 1

-2

-4

0

-6

2

8

-0

2

9

 1

1

/

0

6

A

rt

.-

N

o

.: 1

-2

-4

0

-6

2

8

-0

2

9

 1

1

/

0

6

A

rt

.-

N

r.

: 1

-2

-4

0

-6

2

8

-0

2

9

 1

1

/

0

6

Explication des symboles:

Attention 

Nota, remarque 

Recyclage 

Danger

Key to drawings:

Caution 

Note 

Recycling 

Danger

Zeichenerklärung:

Achtung 

Hinweis, Bemerkung 

Recycling 

Gefahr

Soucieux d‘apporter une amélioration constante à nos produits, les 
caractéristiques peuvent évoluer sans préavis.

Technische Änderungen zur Produktverbesserung vorbehalten.

Continuing development sometimes necessitates specification changes 
without notice.

0240/0241.indd   2

16.11.2006   8:51:43 Uhr

Reviews: