background image

92

93

Polski

GRATULACJE! WŁAŚNIE NABYLI PAŃSTWO NADZWYCZAJNY OSUSZACZ POWIETRZA 

PAVO MARKI STYLIES, W KTÓRYM ZASTOSOWANO NAJNOWSZE ROZWIĄZANIA TECHNICZ-

NE. POPRAWIA ON JAKOŚĆ POWIETRZA W POMIESZCZENIACH, A KORZYSTANIE Z NIEGO 

JEST ŁATWE I PRZYJEMNE.

ABY UNIKNĄĆ OBRAŻEŃ, POŻARU I USZKODZENIA SPRZĘTU, PRZY UŻYWANIU OSUSZA-

CZA POWIETRZA NALEŻY ZACHOWAĆ SZCZEGÓLNĄ OSTROŻNOŚĆ, PODOBNIE JAK W 

PRZYPADKU INNYCH ELEKTRYCZNYCH URZĄDZEŃ GOSPODARSTWA DOMOWEGO. PRZED 

PIERWSZYM UŻYCIEM NALEŻY DOKŁADNIE ZAPOZNAĆ SIĘ Z INSTRUKCJĄ OBSŁUGI, 

ZWRACAJĄC UWAGĘ NA WYTYCZNE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA ORAZ WSKAZÓWKI 

UMIESZCZONE NA URZĄDZENIU.

WAŻNE WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE

Prosimy o dokładne przeczytanie instrukcji obsługi przed pierwszym uruchomieniem osuszacza powietrza Stylies 

PAVO i o późniejsze jej przechowywanie i ew. przekazanie kolejnemu użytkownikowi.

Za szkody wynikłe z nieprzestrzegania niniejszej instrukcji obsługi firma Coplax AG nie ponosi jakiejkolwiek 
odpowiedzialności.

Urządzenie może być użytkowane przez dzieci powyżej 8 lat, jeśli znajdują się pod nadzorem 

lub zostały poinstruowane w zakresie bezpiecznego użytkowania urządzenia i zrozumiały 

zagrożenia wiążące się z jego użytkowaniem. Dzieci nie mogą wykonywać czynności związanych 

z czyszczeniem i konserwacją urządzenia przez użytkownika, chyba że ukończyły 8 rok życia i 

znajdują się pod nadzorem. Urządzenie i kabel do niego należy przechowywać w miejscu 

niedostępnym dla dzieci poniżej 8 lat.

Dzieci poniżej 3 roku życia nie mogą zbliżać się do urządzenia, chyba że znajdują się pod stałym 

nadzorem.

Dzieci powyżej 3 roku życia, które nie ukończyły jeszcze 8 lat, mogą włączać i wyłączać 

urządzenie tylko wówczas, gdy znajdują się pod nadzorem lub zostały poinstruowane w 

zakresie bezpiecznego użytkowania urządzenia oraz zrozumiały zagrożenia wiążące się z jego 

użytkowaniem, pod warunkiem, że urządzenie znajduje się lub jest zainstalowane w zwykłym 

miejscu jego użytkowania. Dzieci powyżej 3 roku życia, które nie ukończyły jeszcze 8 lat, nie 

mogą podłączać urządzenia do sieci elektrycznej, regulować go, czyścić ani przeprowadzać jego 

konserwacji.

Jeśli kabel sieciowy jest uszkodzony, musi on zostać wymieniony przez producenta lub serwis 

autoryzowany przez producenta bądź też przez osobę posiadającą podobne kwalifikacje, aby 

uniknąć zagrożenia.

Urządzenie może być używane tylko wewnątrz budynków.

Nie przechowywać urządzenia na wolnym powietrzu. 

Osuszacz powietrza postawić na prostym, stabilnym, wodoodpornym podłożu. Proszę zwrócić uwagę na 

 

stabilność położenia osuszacza powietrza, aby uniknąć jego przewrócenia się lub upadku. W razie przewrócenia 

się osuszacza, proszę natychmiast wyjąć wtyczkę z gniazdka. Woda może uszkodzić meble i okładziny podłogowe. 

Należy całkowicie rozwinąć kabel. Kabel, który nie został całkowicie rozwinięty, może spowodować przegrzanie i 

pożar.  

Nie używać przedłużacza, listwy zasilającej, gniazdka z wyłącznikiem ani płynnego regulatora obrotów. Może to 

prowadzić do przegrzania, pożaru, porażenia prądem lub awarii kompresora. 

Osuszacz należy podłączyć tylko do jednofazowego, uziemionego gniazdka z napięciem sieciowym wskazanym na 

tabliczce znamionowej.

Wyłączać osuszacz zawsze odpowiednim wyłącznikiem i wyciągać zawsze wtyczkę sieciową z gniazdka, jeśli 

osuszacz powietrza nie jest używany lub jeśli jest przenoszony, dotykany bądź czyszczony. Nie ciągnąć za kabel 

przy wyciąganiu wtyczki sieciowej. 

Nie wyciągać wtyczki z gniazdka podczas pracy osuszacza, lecz najpierw wyłączyć urządzenie przy pomocy 

odpowiedniego przycisku. 

Osuszacz powietrza pracuje w sposób optymalny, jeśli w pomieszczeniu panuje temperatura od 13 °C do  

35 °C. Optymalną efektywność osuszania można osiągnąć tylko w wyższym przedziale temperaturowym (od   

22 °C) i przy wysokiej wilgotności powietrza (od 70%). (Najniższa temperatura użytkowania urządzenia wynosi 

5°C a najniższa względna wilgotność powietrza to 30%. Najwyższa dopuszczalna temperatura użytkowania 

wynosi 40°C, zaś najwyższa względna wilgotność powietrza to 90%.) 

Nie należy używać osuszacza w pobliżu łatwopalnych gazów lub materiałów, niedaleko otwartego ognia lub w 

miejscu, gdzie może pryskać olej lub woda. Osuszacza nie można skrapiać środkami owadobójczymi ani żadnymi 

podobnymi substancjami. Należy dopilnować, aby osuszacz powietrza nie był bezpośrednio wystawiony na działanie 

promieni słonecznych. Osuszacza nie można używać w cieplarni ani w pobliżu łazienki, prysznica czy basenu. Nie 

można stawiać żadnych gorących ani ciężkich przedmiotów na osuszaczu. 

Otwory wlotu i wylotu powietrza muszą być zawsze odsłonięte podczas pracy w trybie osuszania. Należy zwrócić 

uwagę, aby do otworów wlotu lub wylotu powietrza nie mogły dostać się żadne przedmioty, ponieważ może to 

prowadzić do przegrzania, pożaru lub porażenia prądem. Osuszacz powietrza nie może być umieszczony za 

zasłonami lub innymi przedmiotami bądź przeszkodami, które mogą zakłócać cyrkulację powietrza. Należy 

zachować bezpieczną odległość co najmniej 50 cm od innych przedmiotów. Oprócz tego należy zachować 

bezpieczny odstęp co najmniej 60 cm od pomieszczeń z ujęciem wody takim jak prysznic, zlew, umywalka, wanna 

itp. Konieczne jest również zachowanie odległości 120 cm od stałych miejsc wypływu wody. 

W przypadku zastosowania urządzenia do osuszenia materiałów tekstylnych należy zachować minimalny odstęp 

50 cm pomiędzy danym materiałem tekstylnym a osuszaczem powietrza. Na urządzenie nie może kapać woda. 

Nie wyjmować zbiornika na wodę podczas pracy urządzenia. Pozostała woda mogłaby uszkodzić meble i okładziny 

podłogowe. 

Po wyłączeniu osuszacza odczekać 3 – 5 minut przed ponownym jego uruchomieniem. 

Nie zanurzać osuszacza powietrza w wodzie ani w żadnym innym płynie, ani też nie polewać urządzenia lub 

otworów wlotu i wylotu powietrza wodą ani żadnym innym płynem. 

Osuszacz powietrza należy regularnie czyścić, zgodnie z instrukcją czyszczenia. 

Osuszacz powietrza należy transportować zawsze w pozycji pionowej. Przed pierwszym uruchomieniem należy 

ustawić urządzenie pionowo na 24 godziny. Po każdym transporcie należy natychmiast umieścić osuszacz w 

pozycji pionowej i odczekać co najmniej 60 minut przed jego uruchomieniem. Przed każdym transportem należy 

opróżnić zbiornik na wodę. 

Osuszacza powietrza można używać tylko zgodnie ze wskazówkami zawartymi w niniejszej instrukcji obsługi.  

Nieprzestrzeganie wskazówek zawartych w niniejszej instrukcji może prowadzić do powstania obrażeń, pożaru, 

porażenia prądem lub usterek urządzenia. 

Osuszacz powietrza jest przeznaczony wyłącznie do użytku prywatnego wewnątrz budynków i nie jest przewidziany 

do użytku profesjonalnego. 

Nie należy uruchamiać osuszacza, jeśli jest on uszkodzony lub może wykazywać uszkodzenia bądź nie działa 

prawidłowo. Proszę wyciągnąć wtyczkę z gniazdka. 

Urządzenie może być używane tylko zgodnie z krajowymi przepisami dotyczącymi przyłączy. elektrycznych.

Downloaded from www.vandenborre.be

Summary of Contents for PAVO

Page 1: ...D gcpe8s INFORMATION Gebrauchsanweisung Deutsch 2 Instruction Manual English 12 Mode d emploi Français 22 Istruzioni d uso Italiano 32 Instrucciones de uso Español 42 Gebruiksaanwijzing Dutch 52 Använderhandbok Svenska 62 Návod k obsluze Český 72 Návod na obsluhu Slovenčina 82 Instrukcja obsługi Polski 92 D o w n l o a d e d f r o m w w w v a n d e n b o r r e b e ...

Page 2: ...Ziehen Sie nicht den Netzstecker aus der Steckdose während der Luftentfeuchter in Betrieb ist sondern schalten Sie immer zuerst den Luftentfeuchter mit der Betriebstaste aus DerLuftentfeuchterarbeitetoptimalbeieinerRaumtemperaturvon13 Cbis35 C EineoptimaleEntfeuchtungsleistung ist nur im höheren Temperaturbereich ab 22 C und bei hoher Luftfeuchtigkeit ab 70 erreichbar Die niedrigste Betriebstemper...

Page 3: ...eschaltete Steckleisten an schliessen 1 Stunde Öffnungslaschen Öffnungslaschen 4 Für optimale Funktion Fenster und Türen schliessen 5 Einschalten POWER drücken RUN leuchtet Luftauslassklappen öffnen sich Gebläse und Kompressor starten Ausschalten POWER erneut drücken Gut zu wissen Wurde der Entfeuchter kurz vorher ausgeschaltet startet der Kompressor mit bis zu 3 Minuten Verzögerung Schutz schaltu...

Page 4: ...er starten Gut zu wissen Verwenden Sie das Wasser nicht für andere Zwecke da es auch Schmutzpartikel aus der Luft enthält Tankinnenseite aus hygienischen Gründen mindestens monatlich mit warmem Wasser und einem normalen Abwaschmittel reinigen Vorher den weissen Tankdeckel 22 abneh men Deckel an der Vorderkante festhalten leicht nach oben schwenken und dann gegen sich ziehen Tank oder Deckel nicht ...

Page 5: ... oder Filter nicht in Geschirrspüler geben oder mit scheuernden Mittel reinigen die Teile nehmen sonst Schaden AUFBEWAHRUNG Bei längerem Nichtgebrauch z B während den Ferien Netzstecker ziehen Wassertank leeren und zusammen mit dem Gerät 1 2 Tage trocknen lassen damit Kondenswasser im Inneren verdunsten kann und das Gerät völlig trocken ist dann Gerät an einem trockenen staubfreien Ort lagern Tipp...

Page 6: ... der Gewährleistung nach eigenem Ermessen Es erfolgt KEINE Gutschrift Die vorgenannten Rechtsmittel stellen ihre einzigen Rechtsmittel bei Verletzung der oben genannten Gewährleistung dar Wer hat Anspruch auf Gewährleistung Anspruch auf Gewährleistung hat der Ersteigentümer eines Coplax Geräts im Privateigentum der einen datierten Kaufbeleg in Form einer Rechnung oder Quittung vorlegen kann Die Ge...

Page 7: ... Do not tug at the cord to disconnect the plug Do not disconnect the plug when the dehumidifier is running Always switch the dehumidifier off first with the power button The dehumidifier functions at its best at a room temperature of between 13 C and 35 C Optimal dehumidifying performance is only achievable in the higher temperature range from 22 C and with a higher room humidity from 70 The lowes...

Page 8: ... to a timer or switched cable connector 4 For optimal functioning close the windows and doors 5 Switch on Press POWER RUN will light up the air outlet flaps will open and the fan and compressors will start Switch off Press POWER again Good to know If the dehumidifier has been turned off shortly beforehand the compressor will start with up to 3 minutes delay protective circuit Water Full à Water ta...

Page 9: ...w Do not use the water for other purposes because it also contains dirt particles from the air Wash the inside of the tank with warm water and a normal detergent at least once a month for hygiene reasons First remove the white tank lid 22 hold the front edge of the lid swivel up slightly and then pull away from yourself Do not place the tank or lid in a dishwasher or clean with an abrasive agent o...

Page 10: ... it thoroughly Always ensure the power cable has been unplugged beforehand The cover 18 and air filter 17 on the reverse can be removed to enable easier cleaning Remove cover pull down one of the side opening flaps 19 and remove the cover 18 Remove air filter unhook one of the two side mounting brackets 16 by pressing it in gently Then remove the filter by pulling backwards Remove fluff with a bru...

Page 11: ...ollection point This device must not be disposed of with household refuse Please dispose of this device at the appropriate waste collection centre Collecting and recycling electrical and elec tronic waste saves valuable resources The packaging material is recyclable Dispose of the packaging in an environmentally friendly way and ensure that it is taken to a collection centre for recyclable materia...

Page 12: ...lacé manipulé ou nettoyé Ne jamais tirer sur le cordon pour débrancher l appareil et ne jamais le débrancher durant son fonctionnement toujours l éteindre préalablement à l aide de son interrupteur Le déshumidificateur fonctionne de façon optimale à une température ambiante comprise entre 13 C et 35 C Une déshumidification optimale ne sera atteinte qu à des températures élevées à partir de 22 C et...

Page 13: ...anguettes d ouverture 5 6 6 6 6 5 2 4 Pour un fonctionnement optimal fermer portes et fenêtres 5 Allumage appuyer sur la touche POWER RUN s allume les volets de sortie d air s ouvrent la ventilation et le compresseur se mettent en route Extinction appuyer de nouveau sur la touche POWER Bon à savoir si le déshumidificateur a été éteint récemment le compresseur démarre avec un retard pouvant aller j...

Page 14: ... encastre Le voyant WATER FULL s éteint et le compresseur redémarre Bon à savoir Ne pas utiliser l eau contenue dans le réservoir car elle contient des particules de saleté provenant de l air ambiant Pour des raisons d hygiène laver l intérieur du réservoir au moins une fois par mois avec de l eau chaude et un détergent ordinaire Pour cela ôter le couvercle blanc du réservoir 22 saisir le couvercl...

Page 15: ...e Le réservoir le couvercle le cache et le filtre ne doivent pas être lavés au lave vaisselle ni avec des produits abrasifs cela pourrait les endommager RANGEMENT En cas de non utilisation prolongée par ex durant les vacances débrancher l appareil de la prise de courant Vider le réservoir d eau et laisser sécher le réservoir et l appareil pendant 1 à 2 jours afin que l eau de condensation qui se t...

Page 16: ...ert par sa garantie AUCUN crédit ne sera accordé Les droits spécifiques décrits ci dessus sont votre seuls recours en cas de manquement à la garantie précédemment stipulée Qui est couvert par la garantie Est couvert par la garantie tout propriétaire initial d un appareil Coplax acheté à titre privé et pouvant fournir une preuve d achat datée sous forme de facture ou de reçu La garantie n est pas t...

Page 17: ...spina dalla presa di corrente nei periodi in cui non viene utilizzato o tutte le volte che viene spostato preso in mano o pulito Si raccomanda di eseguire quest operazione senza tirare il cavo di alimentazione Non estrarre la spina dalla presa quando il deumidificatore è in funzione ma spegnere sempre prima il deumidificatore con il tasto di avvio del funzionamento Il deumidificatore lavora in mod...

Page 18: ...e 1 ora Linguette di apertura 5 6 6 6 6 5 2 Linguette di apertura 4 Per un funzionamento ottimale chiudere porte e finestre 5 Accensione premere il tasto POWER RUN si illumina le aperture dell uscita dell aria si aprono la ventilazione e il com pressore si avviano Spegnimento premere nuovamente il tasto POWER Buono a sapersi Se il deumidificatore è stato spento poco tempo prima il com pressore si ...

Page 19: ...izione L indicatore WATER FULL si spegne e il compressore si riavvia Buono a sapersi Non usare l acqua per altri scopi poiché contiene particelle di sporco provenienti dall aria Per questioni d igiene pulire il serbatoio all interno almeno una volta al mese con acqua calda e un normale detersivo Togliere prima il coperchio bianco del serbatoio 22 affer rare il coperchio dal bordo anteriore ribalta...

Page 20: ...n lavare il serbatoio il coperchio la copertura e il filtro nella lavastoviglie o con prodotti abrasivi per evitare di danneggiare i pezzi CUSTODIA In caso di mancato uso prolungato p es vacanze staccare la spina dalla presa di corrente Svuotare il serbatoio dell acqua e farlo asciugare con l apparecchio per 1 2 giorni affinché l acqua di condesa all interno possa evaporare e che l apparecchio sia...

Page 21: ...IONE A QUESTO PRODOTTO PER IL PERIODO SUCCESSIVO AL TERMINE DELLA GARANZIA Nell ambito della presente garanzia Coplax procederà a propria discrezione alla riparazione o alla sostituzione del prodotto Non verrà accordato ALCUN credito I diritti specifici di cui sopra sono gli unici ed esclusivi rimedi in caso di violazione della garanzia di cui sopra Chi è coperto dalla garanzia La garanzia copre l...

Page 22: ...rvicio desconecte siempre primero el deshumidificador con la tecla de se servicio El deshumidificador trabaja de forma óptima a una temperatura ambiente de 13 ºC a 35 ºC Una óptima prestación de deshumidificación sólo se alcanza en las gamas de temperatura elevadas a partir de 22 ºC y con una elevada humedad del aire a partir de 70 La temperatura mínima de funcionamiento es de 5 C y la humedad rel...

Page 23: ...o 3 Insertar el enchufe todas las LED se iluminan un momento en rojo No conectar el aparato a un temporizador o a una regle ta conectada 4 Para un funcionamiento óptimo cerrar ventanas y puertas 5 Encender Presionar POWER se enciende RUN se abren las tablillas abatibles arranca el ventilador y el compre sor Apagado Volver a presionar POWER A saber Si el deshumidificador se ha apagado hace poco el ...

Page 24: ...El indicador WATER FULL se apaga y se puede volver a arrancar el compresor Consejo No vuelva a utilizar el agua para otros fines porque contiene partículas de suciedad del aire El interior del tanque tiene que limpiarse por razones de higiene al menos una vez al mes con agua caliente y detergente normal Primero retirar la tapa blanca del tanque 22 su jetar la tapa del borde delantero girar ligeram...

Page 25: ...ltro en el lavavajillas o con detergentes abrasivos porque se pueden dañar las piezas ALMACENAMIENTO Cuando no vaya a usarse durante un tiempo p ej las vacaciones retirar de la toma de corriente Vaciar el tanque de agua y dejar que se seque junto con el aparato de 1 a 2 días para que se pueda evaporar el agua de condensación del interior y el aparato esté completamente seco después guardar el apar...

Page 26: ...e decidir si reparar o sustituir un producto en garantía NO abonamos el valor en ningún caso Las reparaciones arriba descritas son las únicas que efectúa el usuario en caso de que se incumpla de algún modo la garantía arriba mencionada A QUIÉN CUBRE La garantía cubre el aparato Coplax siempre y cuando su propietario conserve la prueba de compra que equivale a una factura o recibo La garantía es in...

Page 27: ...via de bedrijfstoets uit De luchtontvochtiger werkt optimaal bij een kamertemperatuur van 13 C tot 35 C Een optimale ontvochtigingsprestatieisalleenbijhogeretemperaturen vanaf22 C eneenhogeluchtvochtigheid vanaf 70 mogelijk De laagste bedrijfstemperatuur is 5 C en de relatieve vochtigheidsgraad is 30 de hoogste bedrijfstemperatuur is 40 C en de relatieve vochtigheidsgraad is 90 Gebruik de luchtont...

Page 28: ...dozen aan sluiten 1 uur Openingslussen 5 6 6 6 6 5 2 Openingslussen geschakeld dan start de compressor met maximaal 3 minu ten vertraging veiligheidsschakeling WATER FULL à Watertank vol à legen à zie 56 DEFROST à Ontdooien gestart à zie 57 6 Indicaties instellingen SPEED à Omschakeling hoeveelheid lucht laag 1 hoog 2 TIMER à Het apparaat kan na 1 2 4 of 8 uur automa tisch in of uitgeschakeld word...

Page 29: ...Gebruik het water niet voor andere doeleinden omdat het ook vuildeeltjes uit de lucht bevat De binnenkant van de tank om hygiënische redenen minstens eenmaal per maand met warm water en een normaal afwasmiddel reinigen Voordien het witte tankdeksel 22 wegne men Het deksel aan de voorkant vasthouden licht naar boven draaien en dan naar je toe trekken De tank of het deksel niet in de vaatwasmachine ...

Page 30: ...f met een schurend middel reinigen anders raken de delen beschadigd OPSLAG Wanneer het apparaat langere tijd niet gebruikt wordt b v tijdens de vakantie de stekker uit het stopcontact trekken De watertank legen en samen met het apparaat 1 2 dagen laten drogen zodat het condenswater binnenin verdampen kan en het apparaat helemaal droog is dan het apparaat op een droge stofvrije plaats bewaren Tip D...

Page 31: ... product in het kader van garantie volgens eigen goeddunken Er ontstaat GEEN tegoed De bovengenoemde rechtsmiddelen vormen uw enige rechtsmiddelen bij schending van de bovengenoemde garantie WIE HEEFT RECHT OP GARANTIE De eerste eigenaar van een Coplax apparaat in privébezit die een gedateerd aankoopbewijs in de vorm van een rekening of kwitantie kan overleggen heeft recht op garantie De garantie ...

Page 32: ...d strömbrytaren och dra alltid ut kontakten ur eluttaget när avfuktaren inte används eller när den flyttas hanteras eller rengörs Dra inte i sladden för att dra ut kontakten Koppla inte ur kontakten när avfuktaren är i drift Stäng alltid först av avfuktaren med strömbrytaren Avfuktaren fungerar optimalt vid en rumstemperatur mellan 13 C och 35 C Optimal avfuktningsprestandauppnåsendastvidhögretemp...

Page 33: ...renuttag 1 Timme Öppningsflikar Öppningsflikar 4 Stäng fönster och dörrar för att uppnå optimal funktion 5 Slå på enheten med knappen POWER RUN indikatorn tänds luftut släppsspjällen öppnar sig fläkten och kom pressorn startar Stäng av enheten genom att trycka på knap pen en gång till Bra att veta Om avfuktaren stängdes av nyligen startar kompressorn med upp till 3 minuters fördröjning kompressorn...

Page 34: ...s den snäpper på plats Indikatorn WATER FULL slocknar och kompressorn kan starta igen Bra att veta Använd inte vattnet för andra ändamål eftersom det innehåller smutspartiklar från luften Rengör av hygieniska skäl tankens insida minst en gång per månad med varmt vatten och vanligt diskmedel Ta först bort det vita tanklocket 22 ta tag i lockets framkant sväng det en aning uppåt och dra det sedan mo...

Page 35: ...nd inga slipande rengöringsmedel annars kan delarna skadas FÖRVARING Dra ut nätkontakten om enheten inte används på en längre tid t ex på semestern Töm vattentanken och låt den torka i 1 2 dagar tillsammans med enheten så att kondensvatten på insidan kan avdunsta och enheten är helt torr förvara sedan enheten på ett torrt och dammfritt ställe Tips Använd förpackningen för att förvara enheten i TEK...

Page 36: ...plax kommer att efter eget gottfinnande reparera eller ersätta en produkt under garanti Ekonomisk ersättning utgår INTE De ovan nämnda kompensationerna är de enda kompensationerna i händelse av brister i ovan nämnda garantin VEM GÄLLER GARANTIN Garantin gäller för den ursprungliga ägaren till en privatägd Coplax produkt som kan uppvisa inköpsbevis med datumangivelse i form av faktura eller kvitto ...

Page 37: ...ost odvlhčování snižuje Nejnižší doporučená teplota je 5 C a nejnižší relativní vlhkost 30 nejvyšší doporučená teplota je 40 C a relativní vlhkost 90 Je přísně zakázáno zasahovat jakýmikoliv předměty dovnitř přístroje Je li síťový kabel poškozen musí být vyměněn kvalifikovanou osobou Zástrčku nikdy nevytahujte ze zásuvky tahem za síťový kabel ani vlhkýma rukama Přístroj neumisťujte v blízkosti tep...

Page 38: ...rání krytky přívodu vzduchu Úchyty k otevírání krytky přívodu vzduchu 5 6 6 6 6 5 4 Pro správné fungování odvlhčovače zavře te okna i dveře 5 Zapnutí Stiskněte tlačítko POWER rozsvítí se Run klapky přívodu vzduchu se otevřou a spustí se ventilátor a kompresor Vypnutí znovu stiskněte tlačítko POWER Důležitá upozornění Pokud byl odvlhčovač krátce před opětovným uvedením do pro vozu vypnutý kompresor...

Page 39: ...ATER FULL zhasne a kompresor se po určité době spustí Důležitá upozornění Nepoužívejte vodu z nádržky k jiným účelům obsahuje různé nečistoty zachycené ze vzdu chu Vnitřek nádržky na vodu je třeba z hygienických důvodů minimálně jednou za měsíc umý vat pomocí teplé vody a běžného čisticího prostředku Nejprve odstraňte víko nádržky 22 držte víko za horní okraj a lehce jej otáčejte nahoru a poté odk...

Page 40: ...í dobu používat např během dovolené Vyprázdněte nádržku a nechte ji vyschnout 1 2 dny mimo přístroj abyste zabránili kondenzaci vody uvnitř přístroje a ujistěte se že je přístroj řádně vysušený Poté uložte přístroj na suché a bezprašné místo nejlépe v původním obalu TECHNICKÁ SPECIFIKACE Rozměry 347 x 495 x 247 mm Váha 10 2 kg Síťové napětí 220 240 V 50 60 Hz Příkon 255 W Vhodný pro místnost do 40...

Page 41: ...a lidské zdraví Při nesprávné likvidaci tohoto druhu odpadu mohou být v souladu s předpisy uděleny pokuty Více informací o sběrných místech ve vašem regionu získáte na příslušném úřadě Tento výrobek nesmí být likvidován společně s obchodním odpadem ZÁRUČNÍ PODMÍNKY Výrobce Coplax AG poskytuje záruku dle zákona na materiálové a výrobní vady komponentů zařízení a jejich servis v délce trvání 24 měsí...

Page 42: ...a účinnosť odvlhčovania znižuje Najnižšia odporúčaná teplota je 5 C a najnižšia relatívna vlhkosť 30 najvyššia odporúčaná teplota je 40 C a relatívna vlhkosť 90 Je prísne zakázané zasahovať akýmikoľvek predmetmi dovnútra prístroja Ak je sieťový kábel poškodený musí ho vymeniť kvalifikovaná osoba Zástrčku nikdy nevyťahujte zo zásuvky ťahom za sieťový kábel ani vlhkými rukami Prístroj neumiestňujte ...

Page 43: ...správne fungovanie odvlhčovača zavrite okná aj dvere 1 h Úchyty na otváranie krytky prívodu vzduchu Úchyty na otváranie krytky prívodu vzduchu 5 Zapnutie Stlačte tlačidlo POWER ro zsvieti sa Run klapky prívodu vzduchu sa otvoria a spustí sa ventilátor a kompresor Vypnutie znova stlačte tlačidlo POWER Dôležité upozornenie Ak bol odvlhčovač krátko pred opätovným uvedením do prevádzky vypnutý kompre ...

Page 44: ... svoje miesto kontrolka pri WATER FULL zhasne a kompresor sa po nejakom čase spustí Dôležité upozornenia Nepoužívajte vodu z nádržky na iné účely obsahuje rôzne nečistoty zachytené zo vzduchu Vnútro nádržky na vodu je potrebné z hygienických dôvodov minimálne raz za mesiac umý vať pomocou teplej vody a bežného čistiaceho prostriedku Najprv odstráňte veko nádržky 22 držte veko za horný okraj a ľahk...

Page 45: ...ky ak ho nebudete dlhší čas používať napr počas dovolenky Vyprázdnite nádržku a nechajte ju vyschnúť 1 2 dni mimo prístroja aby ste zabránili kondenzácii vody vnútri prístroja a uistite sa že je prístroj riadne vysušený Potom uložte prístroj na suché a bezprašné miesto najlepšie v pôvodnom obale TECHNICKÁ ŠPECIFIKÁCIA Rozmery 347 495 247 mm Hmotnosť 10 2 kg Sieťové napätie 220 240 V 50 60 Hz Príko...

Page 46: ...na poruchy vzniknuté v dôsledku použitia v rozpore s určením výrobku chybnej inštalácie nevhodného zaobchádzania nesprávnej údržby opotrebovania mechanického poško denia zapojenia k inej než predpísanej elektrickej sieti nedodržania podmienok v návode vystavenia neprimeraným teplotám alebo neautorizovaného zásahu do zariadenia Záruka sa taktiež nevzťahuje na poškodenie výrobku počas prepravy ktoré...

Page 47: ... za kabel przy wyciąganiu wtyczki sieciowej Nie wyciągać wtyczki z gniazdka podczas pracy osuszacza lecz najpierw wyłączyć urządzenie przy pomocy odpowiedniego przycisku Osuszacz powietrza pracuje w sposób optymalny jeśli w pomieszczeniu panuje temperatura od 13 C do 35 C Optymalną efektywność osuszania można osiągnąć tylko w wyższym przedziale temperaturowym od 22 C i przy wysokiej wilgotności po...

Page 48: ...wych ani listew zasilających z wyłącznikiem 1 godzina Zatrzaski otwierające Zatrzaski otwierające 4 Zamknąć okna i drzwi w celu zapewnienia optymalnego funkcjonowania urządzenia 5 Włączanie wcisnąć przycisk POWER świeci się lampka RUN otwierają się klapki wylotu powietrza uruchamia się dmuchawa i kompresor Wyłączanie ponownie wcisnąć przycisk POWER Warto wiedzieć Jeśli osuszacz został chwilę wcześ...

Page 49: ...kę zbiornika i wsunąć do końca pusty zbiornik aż zaskoczy Znika komunikat WATER FULL i kompresor może znów się uruchomić Warto wiedzieć Proszę nie używać wody do innych celów ponieważ zawiera ona również cząsteczki brudu z powietrza Ze względów higienicznych wnętrze zbiornika należy czyścić co najmniej raz w miesiącu ciepłą wodą i przy użyciu zwykłego środka myjącego Wcześniej należy zdjąć białą p...

Page 50: ...b filtra do zmywarki ani nie czyścić ich środkami ścierającymi ponieważ może to spowodować uszkodzenie tych części PRZECHOWYWANIE W przypadku gdy urządzenie nie jest używane przez dłuższy czas np podczas wakacji wyciągnąć wtyczkę z gniazdka Opróżnić zbiornik na wodę i pozostawić go do osuszenia wraz z urządzeniem na 1 2 dni aby skropliny wewnątrz urządzenia mogły wyparować a urządzenie było zupełn...

Page 51: ...PO WYGAŚNIĘCIU OKRESU GWARANCYJNEGO PRODUKTU Firma Coplax według własnego uznania naprawi lub wymieni produkt objęty gwarancją Nie przewidziano opcji rekompensaty Opisane powyżej środki prawne są jedyną formę naprawy szkód w przypadku naruszenia określonej wyżej gwarancji KOGO DOTYCZY Prawo do gwarancji zachowuje pierwszy prywatny właściciel urządzenia Coplax który może przedstawić opatrzony datą ...

Page 52: ...D o w n l o a d e d f r o m w w w v a n d e n b o r r e b e ...

Reviews: