background image

15

2.  Colector de salida

Cuado se bombea una carga pesada de vapor es 
posible que se forme condensación dentro de la 
bomba debido a la compresión.  La bomba ha 
sido diseñada para aguantar esta carga y no 
resultará dañada.  No obstante, el liquido 
resultante será expulsado por el orificio de salida.

El colector recibirá este liquido e impedirá que 
sea expulsado dentro del laboratorio.

Cuando el colector esté lleno por la mitad 
deberá vaciarse como se indica en el 
procedimiento descrito para el colector de 
entrada. El contenido del colector deberá 
desecharse de conformidad con la legislación 
apropiada.

3.  Válvula de alivio de presión

Si la bomba funciona con la salida bloqueada 
podrá acumularse presión en su interior que 
podrá reventar el cabezal de la bomba.

Para prevenir esto, el orificio de salida está 
provisto de una válvula de alivio de presión. Este 
es un dispositivo de seguridad que no debe 
alterarse o ajustarse en modo alguno.

Si oye el funcionamiento de este dispositivo (un 
sonido silbante), apague la bomba 
inmediatamente y libere el vacío.

Localice y retire el bloqueo antes de volver a 
arrancar la bomba.

Mantenimiento

Limpie la bomba de vez en cuando con un trapo 
húmedo y una solución detergente suave. 

En esta bomba de vacío no se usa aceite en 
absoluto. Todos los cojinetes han sido 
permanentemente hermetizados y lubricados. De 
ningún modo debe lubricarse.

Se recomienda que cualquier mantenimiento o 
reparación requerido sea realizado solamente por 
personal profesional cualificado.

Solamente deberán emplearse piezas de 
repuesto suministradas por Cole-Parmer o por su 
agente autorizado. La instalación de piezas no 
aprobadas puede afectar la eficacia de las 
características de seguridad del instrumento.

En caso de duda, póngase en contacto con el 
Departamento Técnico de Cole-Parmer.

Tel: +44 1785 810433

Podrá pedir las piezas de repuesto siguientes a 
su proveedor de laboratorio habitual. Si desea 
recibir una lista de piezas completa, por favor 
póngase en contacto con el Departamento de 
Servicio de Cole-Parmer indicando el modelo y el 
número de serie.

Descripción 

Núm. de catálogo

Colector RE3022C/1
Junta de colector  

RE3022C/2

 

Garantía

 

Cole-Parmer Ltd. garantiza que este instrumento 
está libre de defectos en materiales y mano de 
obra, cuando se usa en condiciones de 
laboratorio normales, durante un periodo de tres 
(3) años. En el caso de recibir una reclamación 
justificada, Cole-Parmer reemplazará gratis 
cualquier componente defectuoso.
Esta garantía NO es válida si el daño es causado 
por fuego, accidente, uso incorrecto, descuido, 
ajuste o reparación incorrectos, danos a causa de 
adaptación de instalación, modificación, 
instalación de piezas no aprobadas o reparación 
realizada por personal no autorizado.

Cole-Parmer Ltd.
Beacon Road,
Stone, Staffordshire,
ST15 0SA, United Kingdom
Tel: +44 (0)1785 810475      
Email: [email protected]
Web: www.stuart-equipment.com

Summary of Contents for RE3022C

Page 1: ...Vacuum pump RE3022C Instruction Manual Version 1 2...

Page 2: ...MENT MUST BE EARTHED Before connection please read and understand this manual and ensure that the line supply is suitable This pump requires a supply rated at 230V 50Hz single phase Power consumption...

Page 3: ...e figure 1 Before installing and using the pump for the first time please familiarise yourself with the general layout and features of the pump In particular ensure you have correctly identified the i...

Page 4: ...opening the pump s vacuum regulator 10 Switch off the pump and disconnect from the vacuum system 2 11 It is recommended that after use the pump be switched on again and run while disconnected from th...

Page 5: ...supplier For a comprehensive parts list please contact the Service Department quoting model and serial number Description Cat No Catch pot RE3022C 1 Catch pot seal RE3022C 2 3 Warranty Cole Parmer war...

Page 6: ...nce p riph rique minimale de 200mm des murs ou autres l ments Installation lectrique Avant de proc der au branchement prenez le temps de lire et comprendre ce manuel et assurez vous que l alimentation...

Page 7: ...pe dans une atmosph re contenant des vapeurs inflammables ou explosives Ne pas soulever ni porter la pompe alors qu elle est sous tension ou connect e l alimentation lectrique L appareil devra tre tra...

Page 8: ...arrete 8 Fermer lentement le r gulateur de vide jusqu ce que le niveau de vide voulu soit indiqu sur le manom tre voir fig 1 Ne pas faire fonctionner la pompe de fa on continue pendant plus de 18 heu...

Page 9: ...aissage Il est recommand que l entretien et les r parations ne soient entrepris que par un personnel convenablement qualifi Seules les pi ces d tach es fournies par Cole Parmer ou ses agents devront t...

Page 10: ...tanza minima di 200 mm tra la pompa e le pareti o altri oggetti Installazione elettrica Prima di effettuare l allacciamento alla rete elettrica leggere attentamente il presente manuale d uso e verific...

Page 11: ...presenza di esalazioni infiammabili o deflagranti Non sollevare o trasportare la pompa mentre accesa o collegata all alimentazione elettrica Trasportare la pompa servendosi dell apposita impugnatura s...

Page 12: ...itarne il surriscaldamento e il grippaggio 9 Dopo l uso evacuare il vuoto prima di spegnere la pompa A tal fine disinserire l impianto del vuoto o aprire completamente il regolare dell impianto del vu...

Page 13: ...ti di manutenzione e riparazione a tecnici specializzati Utilizzare esclusivamente ricambi forniti dalla Cole Parmer o suoi rivenditori Il montaggio di parti non approvate pu pregiudicare le caratteri...

Page 14: ...2 IEC664 a una distancia m nima separada a 200mm de paredes y de otros elementos Instalaci n el ctrica Antes de efectuar la conexi n deber leer y comprender el contenido de este manual y asegurar que...

Page 15: ...ac o aseg rese de llevar ropas protectoras Como m nimo deber llevar gafas guantes y guardapolvos protectores La bomba no debe ponerse en marcha en atm sferas que contengan vapores inflamables o explos...

Page 16: ...r y las juntas antes de roscarlo en su sitio 4 Vuelva a arrancar la bomba 3 La bomba est provista de 4 patas de caucho tipo ventosa que ayudan a reducir el ruido e impiden que repten durante el funcio...

Page 17: ...De ning n modo debe lubricarse Se recomienda que cualquier mantenimiento o reparaci n requerido sea realizado solamente por personal profesional cualificado Solamente deber n emplearse piezas de repue...

Page 18: ...enst nden einzuhalten Elektrischer Anschluss Vor dem Anschlie en bitte die Anleitung zun chst aufmerksam durchlesen Auf eine geeignete Stromversorgung achten Die Vakuumpumpe ben tigt eine einphasige W...

Page 19: ...heben oder transportieren w hrend sie an die Stromversorgung angeschlossen ist Das Ger t nur mit dem Tragegriff auf der Oberseite transportieren siehe Abb 1 Vor dem Gebrauch Siehe Abbildung 1 Vor Auf...

Page 20: ...d frisst sich fest 9 Nach Gebrauch zuerst den Unterdruck ablassen und dann die Pumpe abschalten Dies geschieht indem man entweder das Vakuumsystem entl ftet oder den Vakuumregler der Pumpe ganz ffnet...

Page 21: ...Ersatzteile verwendet werden die von Cole Parmer bzw dessen Niederlassungen geliefert wurden Der Einbau anderer Teile kann die Sicherheitsfunktionen dieses Ger ts beeintr chtigen Im Zweifelsfall wende...

Page 22: ...Notes...

Page 23: ...the relevant Union Harmonisation Legislation References to the relevant harmonised standards used or references to the other technical specifications in relation to which conformity is declared Additi...

Page 24: ...Cole Parmer Ltd Beacon Road Stone Staffordshire ST15 0SA United Kingdom Tel 44 0 1785 812121 Email cpinfo coleparmer com Web www stuart equipment com...

Reviews: