background image

EN

EN

8

9

Contents

1. 

1 x 6 PLUS-MINUS High-voltage device with ultrasound

2. 

6 x PLUS-MINUS stainless steel contact plates

3. 

1 x High voltage warning sticker

4. 

1 x Bonnet contact switch with stainless steel bracket

5. 

8 x Oval-head screws 3.5 x 9.5 DIN 7981

6. 

8 x Countersunk screws 3.5 x 9.5 DIN 7982

7. 

2 x Blade receptacles

8. 

20 x Cable ties

Technical data

Operating voltage: 

12 V

Power consumption: 

approx. 17 mA (including after a short circuit)

Reverse polarity protection: 

is provided

Fuse in the fuse holder: 

0.5 A F

Output voltage: 

approx. 300 V

Function control light for high voltage: 

two LEDs that blink at irregular intervals, also  

 

functions as a deterrent.

Ultrasound frequency: 

20–25 KHz, frequency modulation

Dispersion radius: 

360°

Dispersion angle: 

160°

Sound pressure: 

approx. 100 dB

Function control light for ultrasound:  

small LED

Moisture protection: 

shock and splashproof

Please note before installing

1. 

Please prominently attach the included yellow warning sticker (3) in the engine compartment  

(e.g. on the air filter housing).

2. 

The unit is largely maintenance-free. Prolonged use may lead to contamination of the stainless steel 

contact plates, which can cause the high voltage to break down (function control LED shuts off). 

Corrective measure

: Switch off the device, wait approx. 3–5 minutes, then clean/reattach the stainless steel 

contact plates (cable ties). Carefully check that the stainless steel contact plates (2) are correctly installed in order 

to avoid a short circuit, for example due to current leakage or the upper plus stainless steel contact plate coming 

into contact with an earthed part.

3. 

It takes several seconds for the voltage to build up after the device is switched on. Once sufficient voltage is 

available, the 

yellow

 function control LEDs will begin to blink.

4. 

Never clean the unit using a high-pressure hose or steam blower!

Caution overvoltage protection!

When jump-starting, welding or quick-charging, please switch off the device!

1. 

1x

2. 

6x

3. 

1x

4. 

1x

5. 

8x

6. 

8x

7. 

2x

8. 

20x

Martens mark their territory with scent marks. Before fitting the device, the area to be protected – i.e. the engine com-

partment, underbody and wheel housing – must be thoroughly cleaned. We recommend using our 

STOP&GO odour 

remover (item code 07503)

. It is also advisable to neutralise the parking area by cleaning it.

All units are checked prior to being dispatched. 

Please check again before installing

. To do this, connect the positive 

and negative battery cables directly to the car battery. When the device is operated for the first time, the 

red

 function 

control diode should begin to blink or remain on within no more than 3 minutes. Once the device has been switched 

off, the stainless steel contact plates will retain a high-voltage charge for up to 3 minutes, which means that you should 

not touch them. Alternatively, you can intentionally discharge the plates, for example using an insulated screwdriver. 

If the function check is successful but voltage fails to build up after installation, an installation error has occurred (see 

trouble shooting).

How the device works

This device works according to the electric fence principle to repel martens from the engine compartment. Six double 

stainless  steel  contact  plates  installed  in  the  engine  compartment  provide  a  safe  but  effective  electric  shock when 

touched. The panic protection control gives the animal enough time to flee before the capacitor is recharged, thereby 

avoiding any serious harm to the marten due to permanent electric shocks. Ultrasonic waves in the frequency range of 

animal fear and warning cries signal extreme danger to the marten. The device features frequency modulation in order 

to prevent habituation.

Please remove the fuse from the holder during installation. Install the 

device in the upper third of the engine com-

partment

 so that the area of diffusion of the ultrasonic speaker is as large as possible and the device is protected from 

excessive heat, water and dirt. We recommend positioning the device so that the area of diffusion is directed downwards 

from above. For clarification: Imagine the area of diffusion is the beam of a torch, which needs to illuminate the largest 

area possible. We recommend using the optional mounting bracket (item code 07599).

The positive battery cable with a fuse holder is connected via the 

bonnet contact switch

 to the unswitched terminal 30 

or directly to a 12 V plus connection (after or at the vehicle’s fuse box). Connect the earth cable (–) to an original earthing 

point on the vehicle body. The control line (green cable) must be connected to the plus ignition power supply of the 

on-board power supply (

terminal 15

). This terminal is located on the ignition switch or on the car radio’s Europlug. If the 

cable (terminal 15) is properly connected, the device will switch on automatically as soon as the ignition is switched off.

Note

: If you do not connect the cable (terminal 15), the device will remain permanently switched on. While this is pos-

sible, it violates the terms of our warranty.

Lay the flat, two-core 

high-voltage cable

 so that it remains unaffected by other components and functions in the engine 

compartment. In particular, avoid sources of intense heat such as exhaust systems etc. Slide the 

stainless steel contact 

plates

 (2) successively along the high-voltage cable to the desired positions 

in the upper third of the engine compart-

ment

. Secure the contact plates to the cable core with the screws provided, using 

one on the front and one on the rear 

side

. We recommend that you first tighten the countersunk screw (6) on the lower, larger stainless steel contact plate 

(minus) and then carefully tighten the oval-head screw (5) on the upper, smaller stainless steel contact plate (plus). Install 

the stainless steel contact plates so that the large, earthed side always faces the vehicle. Ensure a safety clearance of 

at least 10 mm from other live parts. For non-standard sized vehicles, such as SUVs, mobile homes and vans, we re-

commend that the six included stainless steel contact plates be supplemented with additional contact plates as needed 

(expansion set item code 07507).

Please note

 that once they have been secured to the cable, the stainless steel contact plates should not be removed and 

repositioned elsewhere on the cable as this interrupts the flow of electricity.

We recommend installing the device, including the stainless steel contact plates, in the upper third of the engine com-

partment since martens, due to their burrowing behaviour, instinctively make their way up through the engine cavity. 

Moreover, this facilitates installation and ensures that all of the components are better protected from dirt. Caution: The 

plus stainless steel contact plate

 on the front side must not touch any earthed parts. The minus stainless steel contact 

plate on the rear side is allowed to touch earthed parts such as the vehicle body.

Prior to 

installation

Installation

Function 

check

Trouble 

shooting

Circuit 

diagram

Warranty

Prior to 

installation

Installation

Function 

check

Trouble 

shooting

Circuit 

diagram

Warranty

Summary of Contents for 07506

Page 1: ...struzioni di montaggio NL Montagehandleiding PL Instrukcja montażu CS Návod k montáži SL Navodila za vgradnjo HU Telepítési útmutató RU Инструкция по монтажу RO Instrucțiuni de montare HR Upute za ugradnju SK Návod na montáž JAHRE G E W ÄHRLEISTU N G Kraftfahrt Bundesamt Typgenehmigung ECE R 10 www stop go de Wir empfehlen den Einbau durch eine Fachwerkstatt ...

Page 2: ...Deutsch 4 EN Englisch 8 FR Französisch 12 ES Spanisch 16 IT Italienisch 20 NL Niederländisch 24 PL Polnisch 28 CS Tschechisch 32 SL Slowenisch 36 HU Ungarisch 40 RU Russisch 44 RO Rumänisch 48 HR Kroatisch 52 SK Slowakisch 56 ...

Page 3: ...o vermieden Ultraschallwellen im Frequenzbereich tierischer Angst und Warnschreie signalisieren dem Marder zudem höchste Gefahr Das Gerät ver fügt über eine Frequenzmodulation um einer Gewöhnung vorzubeugen Bitte entfernen Sie während der Montage die Sicherung aus dem Sicherungshalter Montieren Sie das Steuergerät im obe ren Drittel des Motorraumes und zwar so dass der Schallkegel des Ultraschalll...

Page 4: ...euchten Steuergerät 12 V Masse 12 V Klemme 15 Schalter 0 5 A F Plus Platte Minus Platte 6 5 Sicherungskasten Montage des Haubenkontaktschalters Der Winkel wird so montiert dass die Motorhaube den Druckstift des Haubenkontaktschalters betätigt d h dass beim Öffnen der Stromkreis unterbrochen wird WICHTIG Gewährleistungsbedingungen bitte aufbewahren 48 Monate Gewährleistung auf die Funktionsfähigkei...

Page 5: ...y avoiding any serious harm to the marten due to permanent electric shocks Ultrasonic waves in the frequency range of animal fear and warning cries signal extreme danger to the marten The device features frequency modulation in order to prevent habituation Please remove the fuse from the holder during installation Install the device in the upper third of the engine com partment so that the area of...

Page 6: ...ts Control device 12 V earth 12 V Terminal 15 Bonnet contact switch 0 5 A F Plus plate Minus plate 6 5 Fuse box Installing the bonnet contact switch The bracket is fixed in such a way that the bonnet activates the pressure pin of the bonnet contact switch i e so that the electric circuit is interrupted when the bonnet is opened IMPORTANT Terms of the warranty please keep in a safe place Our 6 PLUS...

Page 7: ...n anti panique la martre a suffisamment de temps pour s échap per avant que le condensateur se soit rechargé Ceci évite des chocs électriques permanents susceptibles de nuire à la mar tre Les ondes d ultrasons dans une plage de fréquences rappelant les cris de peur et d alarme émis par les animaux signa lent à la martre un danger extrême L appareil dispose d une modulation de fréquence pour empêch...

Page 8: ...oussoir du commutateur c à d que le circuit électrique soit interrompu à l ouverture du capot 07506 15 Témoins lumineux de fonctionnement Appareil de commande 12 V masse 12 V Borne 15 Commutateur 0 5 A F Plaque positive Plaque négative 6 5 Boîte à fusibles IMPORTANT Conditions de garantie à conserver Garantie de 48 mois sur la capacité fonctionnelle de notre appareil à haute tension avec ultrasons...

Page 9: ...descarga eléctrica eficaz aunque inofensiva La función antipánico permite que la marta tenga tiempo suficiente para huir antes de que se vuelva a cargar el condensador De esta forma se evitan las descargas continuas que podrían poner en peligro a la marta Además las ondas de ultrasonidos que se emiten en el mismo rango de frecuencia que los gritos animales de miedo o alarma indican a la marta la e...

Page 10: ...one la varilla de presión del interruptor para capó es decir que al abrirlo se interrumpa el circuito eléctrico 07506 15 Pilotos de control Unidad de control Masa de 12 V 12 V Borne 15 Interruptor para capó 0 5 A F Placa positiva Placa negativa 6 5 Caja de fusibles IMPORTANTE Condiciones de la garantía guárdelas 48 meses de garantía de funcionamiento de nuestro aparato de alta tensión con ultrason...

Page 11: ...ascoli per difendere il vano motore dalle martore Le sei piastre di contatto in acciaio inossidabile doppie posizionate nel vano motore erogano una scossa elettrica non pericolosa ma efficace quando una di esse viene toccata Grazie al meccanismo antipanico l animale dispone di un tempo sufficiente per scappare prima che il condensatore sia nuovamente carico È così possibile evitare scariche di cor...

Page 12: ... montaggio e riduce il rischio di sporcare i componenti Attenzione La piastra di cont atto positiva sul davanti non deve toccare elementi conduttori di massa La piastra di contatto negativa sul retro può toccare elementi conduttori di massa come la carrozzeria 07506 15 spie di controllo centralina 12 V massa 12 V morsetto 15 dispositivo a contatto di sblocco del cofano 0 5 A F piastra positiva pia...

Page 13: ...marter op merkzaam gemaakt op extreem gevaar door ultrasone golven in het frequentiebereik van dierlijke angst en waarschu wingsschreeuwen Het apparaat beschikt over een frequentiemodulatie om gewenning te voorkomen Verwijder tijdens de inbouw de zekering uit de zekeringhouder Monteer het regelapparaat in het bovenste gedeelte van de motorruimte en wel zodanig dat de geluidskegel van de ultrasone ...

Page 14: ...raat 12 V massa 12 V Klem 15 Schakelaar 0 5 A F Plus plaatje Minus plaatje 6 5 Zekeringkast Montage van de kapcontactschakelaar De hoek wordt zodanig gemonteerd dat de motorkap de drukstift van de kapcontactschakelaar indrukt d w z dat bij het openen de stroomkring wordt onderbroken BELANGRIJK Garantievoorwaarden bewaren a u b 48 maanden wettelijke garantie op het functioneren van onze apparaat 6 ...

Page 15: ...kondensator ponownie się naładuje Pozwala to uniknąć generowania ciągłych impulsów które mogą być szkodliwe dla kuny Fale ultradźwiękowe w zakresie częstotliwości zwierzęcych okrzyków ostrzegawczych i odstraszających sygnalizują kunie największe niebezpieczeństwo Urządzenie jest wyposażone w modulację częstotli wości która zapobiega przyzwyczajeniu Podczas montażu należy wyjąć bezpiecznik z podsta...

Page 16: ...Zacisk 15 Przełącznik 0 5 A F Płytka PLUS Płytka MINUS 6 5 Skrzynka bezpiecznikowa Montaż przełącznika stykowego Kątownik należy zamontować w taki sposób aby pokrywa silnika uruchamiała przycisk przełącznika stykowego tzn aby przy otwieraniu następowało przerwanie obwodu prądowego WAŻNE Warunki rękojmi prosimy zachować Udzielamy 48 miesięcy rękojmi na działanie naszego produktu 6 PLUS MINUS Odstra...

Page 17: ...tatek času na útěk než se kondenzátor znovu nabije Kuna tedy nedostává neustálé rány elektrickým proudem které by ji mohly ohrozit Ultrazvukové vlny ve frekvenční oblasti zvuků vydávaných vystrašeným zvířetem a varovných zvukových zvířecích znamení signalizují kunám navíc nejvyšší nebezpečí Přístroj je vybaven frekvenční modulací která zabraňuje tomu aby si kuny na zvuk zvykly Během montáže vyjmět...

Page 18: ...č 0 5 A F Destička plus Destička minus 6 5 Pojistková skříň Montáž kontaktního spínače kapoty Úhelník se namontuje tak aby kapota motoru při uzavření stiskla kolíček kontaktního spínače tedy aby se při otevření přerušil elektrický okruh DŮLEŽITÉ Záruční podmínky dobře si je uschovejte 48měsíční záruka na funkčnost našeho 6 PLUS MINUS Vysokonapěťový přístroj s ultrazvukem 1 Oprávněné námitky v rámc...

Page 19: ...e preden se kondenzator znova napolni Tako so preprečeni več kratni zaporedni električni udari ki so za kuno nevarni Ultrazvočno valovanje v frekvenčnem območju živalskih krikov zaradi strahu ali opozarjanja kunam ob tem sporoča da so v veliki nevarnosti Naprava uporablja frekvenčno modulacijo ki preprečuje da bi se živali zvoka privadile Med vgradnjo vzemite varovalko iz nosilca varovalk Krmilnik...

Page 20: ...trični načrt Garancija 07506 15 Lučke za preverjanje delovanja Krmilnik 12 V ozemljitev 12 V Sponka 15 Stikalo 0 5 A F Pozitivna plošča Negativna plošča 6 5 Omarica z varovalkami Vgradnja kontaktnega stikala pokrova motorja Kotnik vgradite tako da pokrov motorja preklopi potisni zatič kontaktnega stikala pokrova motorja tako da se ob odprtju tokokrog prekine POMEMBNO Garancijski pogoji shranite ji...

Page 21: ...elkerülhető Ezenfelül az állati félelem és figyelmeztető hangok frekvenciatar tományában működő ultrahang a nyest számára az életveszély üzentét hordozza A készülék frekvenciamodulációval rendelkezik hogy az állat ne szokjon hozzá egy hangmagassághoz Telepítéskor távolítsa el a biztosítékokat a biztosítéktartóból Szerelje fel a vezérlőkészüléket a motortér felső harmadába úgy hogy az ultrahangos h...

Page 22: ...zajelző fények Vezérlőkészülék 12 V test 12 V 15 ös kapocs Kapcsoló 0 5 A F Plusz lemez Mínusz lemez 6 5 Biztosítéktartó A motorháztető érintkezőkapcsoló szerelése A szöget úgy kell felszerelni hogy a motorháztető az érintkezőkapcsoló nyomócsapját működtesse azaz nyitáskor az áramkör megszakadjon FONTOS Jótállási feltételek kérjük őrizze meg 6 PLUS MINUS Nagyfeszültségű készülék ultrahanggal termé...

Page 23: ... электроизгороди и защищает моторный отсек от куниц Шесть дублирующих контактных пластин из нержавеющей стали установленных в моторном отсеке при соприкосновении с животным генерируют неопасный но эффективный удар электрическим током Благодаря аварийному сигналу при срабатывании защиты у куницы достаточно времени для побега до повторной зарядки конденсатора Это позволяет избежать постоянных ударов...

Page 24: ...Схема соединений Гарантия Контроль функцио нирования Перед монтажом Монтаж Поиск ошибок Схема соединений Гарантия Контроль функцио нирования Перед монтажом Монтаж Поиск ошибок Схема соединений Гарантия Контроль функцио нирования 07506 15 Световые индикаторы работы прибора Блок управления Заземление 12 B 12 B Клемма 15 Переключатель 0 5 A F Положительная пластина Отрицательная пластина 6 5 Блок пре...

Page 25: ... protecţie anti panică jderul are timp suficient să scape înainte de a se reîncărca condensatorul Astfel se evită șocurile electrice permanente care ar pune în pericol jderul Undele ultrasonice emise în domeniul de frecvență al țipetelor de frică și de avertizare ale animalelor semnalează în acest con text jderului un pericol extrem de ridicat Aparatul dispune de modulație în frecvență pentru a îm...

Page 26: ...rupător 0 5 A F Placă plus Placă minus 6 5 Casetă cu siguranțe Montarea întrerupătorului de contact capotă Colțarul se montează în așa fel încât capota motorului să acționeze știftul de presiune al întrerupătorului de contact capotă adică la deschidere să se întrerupă circuitul de curent IMPORTANT Condiții de garanție se păstrează Garanție 48 de luni pentru capacitatea de funcționare a aparatului ...

Page 27: ...remena za bijeg dok se kondenzator ponovno ne napuni Na taj se način izbjegavaju stalni strujni udari koji ugrožavaju kune Ultrazvučni valovi u frekvencijskom opsegu životin jskih krikova iz straha i krikova upozorenja osim toga kuni signaliziraju najviši stupanj opasnosti Uređaj raspolaže s frekvencijskom modulacijom kako bi se spriječilo navikavanje Tijekom montaže uklonite osigurač iz nosača os...

Page 28: ...žaruljice za provjeru funkcije Upravljački uređaj 12 V Masa 12 V Stezaljka 15 Prekidač 0 5 A F Plus ploča Minus ploča 6 5 Kutija s osiguračima Montaža kontaktnog prekidača poklopca motora Kutnik treba montirati tako da poklopac motora pritišće pritisni zatik kontaktnog prekidača poklopca motora tj da prilikom otvaranja prekida strujni krug VAŽNO Jamstveni uvjeti obvezno sačuvajte 48 mjeseci jamstv...

Page 29: ...u na útek kým sa kondenzátor znovu nabije Kuna teda nedostáva neustále zásahy elektrickým prúdom ktoré by ju mohli ohroziť Ultrazvukové vlny vo frekvenčnej oblasti zvukov vydávaných vystrašeným zvieraťom a varovných zvukových zvieracích znamení signalizujú kunám navyše najväčšie nebezpečenstvo Prístroj je vybavený frekvenčnou moduláciou ktorá zabraňuje tomu aby si kuny na zvuk zvykli Počas montáže...

Page 30: ...ka 07506 15 Svetelné kontrolky funkcie Riadiaci prístroj 12 V kostra 12 V Svorka 15 Spínač 0 5 A F Doštička plus Doštička mínus 6 5 Poistková skrinka Montáž kontaktného spínača kapoty Uholník sa namontuje tak aby kapota motora pri uzatváraní stlačila kolíček kontaktného spínača teda aby sa pri otvorení prerušil elektrický okruh DÔLEŽITÉ Záručné podmienky dobre si ich uschovajte 48 mesačná záruka n...

Page 31: ...www stop go de 03 2018 Art Nr 07506 ...

Reviews: