background image

NL

NL

24

25

Inhoud

1. 

1 x 6 PLUS-MINUS Hoogspanningsapparaat met ultrageluid

2. 

6 x PLUS-MINUS RVS contactplaten

3. 

1 x Waarschuwingssticker hoogspanning

4. 

1 x Kapcontactschakelaar met RVS hoek

5. 

8 x Lenskopschroeven 3,5 x 9,5 DIN 7981

6. 

8 x Platkopschroef 3,5 x 9,5 DIN 7982

7. 

2 x Vlakstekerhulzen

8. 

20 x Kabelbinders

Technische gegevens

Bedrijfsspanning: 

12 V

Stroomverbruik:  

ca. 17 mA (ook na kortsluiting)

ompoolbeveiliging: 

is aanwezig

Zekering in zekeringhouder: 

0,5 A F

Uitgangsspanning: 

ca. 300 V

Functiecontrolelampje voor hoogspanning:  

twee met onregelmatige tussenpozen oplichtende  

 

leds, dient tevens ter afschrikking

Ultrasone frequentie: 

20–25 KHz, frequentiemodulatie

Stralingsradius: 

360°

Stralingshoek: 

160°

Geluidsniveau: 

ca. 100 dB

Functiecontrolelampje voor ultrageluid:  

kleine lichtdiode

Bescherming tegen vocht: 

schokvast en spatwaterdicht

Belangrijke aanwijzingen voor de inbouw

1. 

Breng de meegeleverde gele waarschuwingssticker (3) a.u.b. goed zichtbaar in de motorruimte aan  

(bijv. op de luchtfilterbehuizing).

2. 

Het apparaat is vrijwel onderhoudsvrij. Na langdurig gebruik kan echter door vervuiling van de  

RVS contactplaten de hoogspanning uitvallen (functiecontrole-led gaat uit). 

Storing verhelpen

:

 

apparaat uitschakelen, ca. 3–5 minuten wachten, RVS contactplaten reinigen resp. opnieuw 

bevestigen (kabelbinders). Controleer tevens of de RVS contactplaten vakkundig zijn gemonteerd om kortsluiting 

te voorkomen, bijv. door kruipstroom of massacontact van de bovenste RVS plus-contactplaat.

3. 

Bij ingebruikneming duurt het enkele seconden voordat de spanning is opgebouwd. Zodra dit het geval is, 

knipperen de 

gele

 functiecontrole-leds.

4. 

Reinig het apparaat a.u.b. nooit met een hogedrukspuit of stoomreiniger!

Let op: overspanningsbeveiliging!

Schakel het apparaat uit bij starthulp, laswerkzaamheden en snelladen!

1. 

1x

2. 

6x

3. 

1x

4. 

1x

5. 

8x

6. 

8x

7. 

2x

8. 

20x

Marters markeren hun territorium door geurvlaggen te plaatsen. Alvorens het apparaat te monteren moeten de te be-

schermen gedeelten, d.w.z. de motorruimte, de bodemplaat en de wielkasten, grondig worden gereinigd. Hiervoor advi-

seren wij onze 

STOP&GO geurvlagverwijderaar (art.-nr. 07503)

. Het is ook handig de parkeerplaats d.m.v. een reiniging 

te neutraliseren.

Alle apparaten doorlopen vóór de aflevering een functiecontrole. 

Herhaal deze a.u.b. vóór de installatie

. Sluit hiervoor 

de plus- en min-kabel direct op de autoaccu aan. De 

rode 

functiecontrolediode moet bij de eerste ingebruikneming 

uiterlijk na 3 minuten gaan knipperen of permanent branden. Na uitschakeling duurt de hoogspanning op de RVS con-

tactplaten nog max. 3 minuten voort, dat betekent: raak het apparaat a.u.b. niet aan, tenzij u het bewust wilt ontladen, 

bijv. met een geïsoleerde schroevendraaier. Mocht het apparaat na de installatie ondanks een positieve functiecontrole 

geen spanning opbouwen, dan is er sprake van een montagefout (zie “Storingen verhelpen”).

Werking van het apparaat

Dit apparaat werkt volgens het schrikdraad-principe t.b.v. de marterbestrijding in de motorruimte. Zes in de motorru-

imte geplaatste, dubbele RVS contactplaten geven bij aanraking een ongevaarlijke, maar effectieve elektrische schok af. 

Door de paniekschakeling heeft de marter voldoende tijd om te vluchten voordat de condensator opnieuw is opgeladen. 

Permanente, voor de marter gevaarlijke, elektrische schokken worden zo voorkomen. Daarnaast wordt de marter op-

merkzaam gemaakt op extreem gevaar door ultrasone golven in het frequentiebereik van dierlijke angst- en waarschu-

wingsschreeuwen. Het apparaat beschikt over een frequentiemodulatie om gewenning te voorkomen.

Verwijder tijdens de inbouw de zekering uit de zekeringhouder. Monteer het 

regelapparaat in het bovenste gedeelte van 

de motorruimte

, en wel zodanig dat de geluidskegel van de ultrasone luidspreker een zo groot mogelijk gebied beslaat en 

het apparaat is beschermd tegen overmatige hitte, water en vervuiling. Wij adviseren een afstelling volgens het principe 

“van boven naar beneden”. Ter verduidelijking: Vergelijk de geluidskegel met de lichtstraal van een zaklamp die een zo 

groot mogelijk gebied moet verlichten. Aan te bevelen is de optionele bevestigingshoek (art.-nr. 07599).

De  plus-kabel  met  zekeringhouder  wordt  via  de 

kapcontactschakelaar

  aangesloten  op  de  ongeschakelde  klem  30  of 

rechtstreeks op 12 V plus (na of op de zekeringkast van het voertuig). Sluit de massakabel (–) aan op een origineel massapunt 

van de carrosserie. De besturingsleiding (groene kabel) moet worden aangesloten op de ontstekingsgeschakelde plus van het 

boordnet

 

(

klem 15

). Deze klem is ook te vinden op het contactslot of op de eurostekker van de autoradio. Als de kabel (klem 

15) correct is aangesloten, wordt het apparaat automatisch ingeschakeld zodra de motor van de auto wordt uitgeschakeld.

Attentie

: als u de kabel (klem 15) niet aansluit, is het apparaat permanent ingeschakeld. In dat geval functioneert het 

systeem weliswaar, maar het is volgens onze garantievoorwaarden niet toegestaan.

Leg de vlakke, twee-aderige 

hoogspanningskabel

 zodanig aan dat het door andere onderdelen en functies in de mo-

torruimte niet wordt beschadigd. Vermijd met name sterke hittebronnen als uitlaatsystemen etc. Schuif de 

RVS cont-

actplaten

 (2) achtereenvolgens op de hoogspanningskabel op de gewenste plaatsen 

in het bovenste gedeelte van de 

motorruimte

. De vergrendeling en verbinding met de stroomvoerende draad komen tot stand door het indraaien van de 

bijgevoegde schroeven, elk een aan de 

voor- en achterzijde

. Aanbevolen wordt eerst de platkopschroef (6) op de on-

derste, grotere RVS contactplaat (minus) en vervolgens de lenskopschroef (5) voorzichtig op de bovenste, kleinere RVS 

contactplaat (plus) vast te draaien. Monteer de RVS contactplaten met de grote massazijde zodanig dat deze altijd naar 

het voertuig wijst. Houd een veilige afstand van ten minste 10 mm aan tot andere spanningvoerende onderdelen. Voor 

voertuigen met niet-gangbare maten (bijv. SUV’s, campers en bestelwagens) wordt aanbevolen de zes meegeleverde 

RVS contactplaten uit te breiden met een willekeurig aantal (uitbreidingsset art.-nr. 07507).

Het is belangrijk

 dat de RVS contactplaten na de inbouw op de kabelboom niet meer worden losgemaakt en op andere 

plekken van de kabelboom gemonteerd, omdat dit de stroomloop onderbreekt.

Wij adviseren het apparaat inclusief RVS contactplaten in het bovenste gedeelte van de motorruimte in te bouwen, 

omdat marters zich in verband met hun schuilgedrag instinctief boven ophouden. Bovendien vergemakkelijkt dit de 

montage en blijft het verontreinigingsrisico van de overige onderdelen beperkt. Let op: De RVS plus-contactplaat aan 

de voorzijde mag geen massavoerende onderdelen raken. De 

RVS minus-contactplaat

 aan de achterzijde mag contact 

maken met massavoerende onderdelen als de carrosserie.

Vóór de 

montage

Montage

Functie-

controle

Storingen 

verhelpen

Schakel-

schema

Garantie

Vóór de 

montage

Montage

Functie-

controle

Storingen 

verhelpen

Schakel-

schema

Garantie

Summary of Contents for 07506

Page 1: ...struzioni di montaggio NL Montagehandleiding PL Instrukcja montażu CS Návod k montáži SL Navodila za vgradnjo HU Telepítési útmutató RU Инструкция по монтажу RO Instrucțiuni de montare HR Upute za ugradnju SK Návod na montáž JAHRE G E W ÄHRLEISTU N G Kraftfahrt Bundesamt Typgenehmigung ECE R 10 www stop go de Wir empfehlen den Einbau durch eine Fachwerkstatt ...

Page 2: ...Deutsch 4 EN Englisch 8 FR Französisch 12 ES Spanisch 16 IT Italienisch 20 NL Niederländisch 24 PL Polnisch 28 CS Tschechisch 32 SL Slowenisch 36 HU Ungarisch 40 RU Russisch 44 RO Rumänisch 48 HR Kroatisch 52 SK Slowakisch 56 ...

Page 3: ...o vermieden Ultraschallwellen im Frequenzbereich tierischer Angst und Warnschreie signalisieren dem Marder zudem höchste Gefahr Das Gerät ver fügt über eine Frequenzmodulation um einer Gewöhnung vorzubeugen Bitte entfernen Sie während der Montage die Sicherung aus dem Sicherungshalter Montieren Sie das Steuergerät im obe ren Drittel des Motorraumes und zwar so dass der Schallkegel des Ultraschalll...

Page 4: ...euchten Steuergerät 12 V Masse 12 V Klemme 15 Schalter 0 5 A F Plus Platte Minus Platte 6 5 Sicherungskasten Montage des Haubenkontaktschalters Der Winkel wird so montiert dass die Motorhaube den Druckstift des Haubenkontaktschalters betätigt d h dass beim Öffnen der Stromkreis unterbrochen wird WICHTIG Gewährleistungsbedingungen bitte aufbewahren 48 Monate Gewährleistung auf die Funktionsfähigkei...

Page 5: ...y avoiding any serious harm to the marten due to permanent electric shocks Ultrasonic waves in the frequency range of animal fear and warning cries signal extreme danger to the marten The device features frequency modulation in order to prevent habituation Please remove the fuse from the holder during installation Install the device in the upper third of the engine com partment so that the area of...

Page 6: ...ts Control device 12 V earth 12 V Terminal 15 Bonnet contact switch 0 5 A F Plus plate Minus plate 6 5 Fuse box Installing the bonnet contact switch The bracket is fixed in such a way that the bonnet activates the pressure pin of the bonnet contact switch i e so that the electric circuit is interrupted when the bonnet is opened IMPORTANT Terms of the warranty please keep in a safe place Our 6 PLUS...

Page 7: ...n anti panique la martre a suffisamment de temps pour s échap per avant que le condensateur se soit rechargé Ceci évite des chocs électriques permanents susceptibles de nuire à la mar tre Les ondes d ultrasons dans une plage de fréquences rappelant les cris de peur et d alarme émis par les animaux signa lent à la martre un danger extrême L appareil dispose d une modulation de fréquence pour empêch...

Page 8: ...oussoir du commutateur c à d que le circuit électrique soit interrompu à l ouverture du capot 07506 15 Témoins lumineux de fonctionnement Appareil de commande 12 V masse 12 V Borne 15 Commutateur 0 5 A F Plaque positive Plaque négative 6 5 Boîte à fusibles IMPORTANT Conditions de garantie à conserver Garantie de 48 mois sur la capacité fonctionnelle de notre appareil à haute tension avec ultrasons...

Page 9: ...descarga eléctrica eficaz aunque inofensiva La función antipánico permite que la marta tenga tiempo suficiente para huir antes de que se vuelva a cargar el condensador De esta forma se evitan las descargas continuas que podrían poner en peligro a la marta Además las ondas de ultrasonidos que se emiten en el mismo rango de frecuencia que los gritos animales de miedo o alarma indican a la marta la e...

Page 10: ...one la varilla de presión del interruptor para capó es decir que al abrirlo se interrumpa el circuito eléctrico 07506 15 Pilotos de control Unidad de control Masa de 12 V 12 V Borne 15 Interruptor para capó 0 5 A F Placa positiva Placa negativa 6 5 Caja de fusibles IMPORTANTE Condiciones de la garantía guárdelas 48 meses de garantía de funcionamiento de nuestro aparato de alta tensión con ultrason...

Page 11: ...ascoli per difendere il vano motore dalle martore Le sei piastre di contatto in acciaio inossidabile doppie posizionate nel vano motore erogano una scossa elettrica non pericolosa ma efficace quando una di esse viene toccata Grazie al meccanismo antipanico l animale dispone di un tempo sufficiente per scappare prima che il condensatore sia nuovamente carico È così possibile evitare scariche di cor...

Page 12: ... montaggio e riduce il rischio di sporcare i componenti Attenzione La piastra di cont atto positiva sul davanti non deve toccare elementi conduttori di massa La piastra di contatto negativa sul retro può toccare elementi conduttori di massa come la carrozzeria 07506 15 spie di controllo centralina 12 V massa 12 V morsetto 15 dispositivo a contatto di sblocco del cofano 0 5 A F piastra positiva pia...

Page 13: ...marter op merkzaam gemaakt op extreem gevaar door ultrasone golven in het frequentiebereik van dierlijke angst en waarschu wingsschreeuwen Het apparaat beschikt over een frequentiemodulatie om gewenning te voorkomen Verwijder tijdens de inbouw de zekering uit de zekeringhouder Monteer het regelapparaat in het bovenste gedeelte van de motorruimte en wel zodanig dat de geluidskegel van de ultrasone ...

Page 14: ...raat 12 V massa 12 V Klem 15 Schakelaar 0 5 A F Plus plaatje Minus plaatje 6 5 Zekeringkast Montage van de kapcontactschakelaar De hoek wordt zodanig gemonteerd dat de motorkap de drukstift van de kapcontactschakelaar indrukt d w z dat bij het openen de stroomkring wordt onderbroken BELANGRIJK Garantievoorwaarden bewaren a u b 48 maanden wettelijke garantie op het functioneren van onze apparaat 6 ...

Page 15: ...kondensator ponownie się naładuje Pozwala to uniknąć generowania ciągłych impulsów które mogą być szkodliwe dla kuny Fale ultradźwiękowe w zakresie częstotliwości zwierzęcych okrzyków ostrzegawczych i odstraszających sygnalizują kunie największe niebezpieczeństwo Urządzenie jest wyposażone w modulację częstotli wości która zapobiega przyzwyczajeniu Podczas montażu należy wyjąć bezpiecznik z podsta...

Page 16: ...Zacisk 15 Przełącznik 0 5 A F Płytka PLUS Płytka MINUS 6 5 Skrzynka bezpiecznikowa Montaż przełącznika stykowego Kątownik należy zamontować w taki sposób aby pokrywa silnika uruchamiała przycisk przełącznika stykowego tzn aby przy otwieraniu następowało przerwanie obwodu prądowego WAŻNE Warunki rękojmi prosimy zachować Udzielamy 48 miesięcy rękojmi na działanie naszego produktu 6 PLUS MINUS Odstra...

Page 17: ...tatek času na útěk než se kondenzátor znovu nabije Kuna tedy nedostává neustálé rány elektrickým proudem které by ji mohly ohrozit Ultrazvukové vlny ve frekvenční oblasti zvuků vydávaných vystrašeným zvířetem a varovných zvukových zvířecích znamení signalizují kunám navíc nejvyšší nebezpečí Přístroj je vybaven frekvenční modulací která zabraňuje tomu aby si kuny na zvuk zvykly Během montáže vyjmět...

Page 18: ...č 0 5 A F Destička plus Destička minus 6 5 Pojistková skříň Montáž kontaktního spínače kapoty Úhelník se namontuje tak aby kapota motoru při uzavření stiskla kolíček kontaktního spínače tedy aby se při otevření přerušil elektrický okruh DŮLEŽITÉ Záruční podmínky dobře si je uschovejte 48měsíční záruka na funkčnost našeho 6 PLUS MINUS Vysokonapěťový přístroj s ultrazvukem 1 Oprávněné námitky v rámc...

Page 19: ...e preden se kondenzator znova napolni Tako so preprečeni več kratni zaporedni električni udari ki so za kuno nevarni Ultrazvočno valovanje v frekvenčnem območju živalskih krikov zaradi strahu ali opozarjanja kunam ob tem sporoča da so v veliki nevarnosti Naprava uporablja frekvenčno modulacijo ki preprečuje da bi se živali zvoka privadile Med vgradnjo vzemite varovalko iz nosilca varovalk Krmilnik...

Page 20: ...trični načrt Garancija 07506 15 Lučke za preverjanje delovanja Krmilnik 12 V ozemljitev 12 V Sponka 15 Stikalo 0 5 A F Pozitivna plošča Negativna plošča 6 5 Omarica z varovalkami Vgradnja kontaktnega stikala pokrova motorja Kotnik vgradite tako da pokrov motorja preklopi potisni zatič kontaktnega stikala pokrova motorja tako da se ob odprtju tokokrog prekine POMEMBNO Garancijski pogoji shranite ji...

Page 21: ...elkerülhető Ezenfelül az állati félelem és figyelmeztető hangok frekvenciatar tományában működő ultrahang a nyest számára az életveszély üzentét hordozza A készülék frekvenciamodulációval rendelkezik hogy az állat ne szokjon hozzá egy hangmagassághoz Telepítéskor távolítsa el a biztosítékokat a biztosítéktartóból Szerelje fel a vezérlőkészüléket a motortér felső harmadába úgy hogy az ultrahangos h...

Page 22: ...zajelző fények Vezérlőkészülék 12 V test 12 V 15 ös kapocs Kapcsoló 0 5 A F Plusz lemez Mínusz lemez 6 5 Biztosítéktartó A motorháztető érintkezőkapcsoló szerelése A szöget úgy kell felszerelni hogy a motorháztető az érintkezőkapcsoló nyomócsapját működtesse azaz nyitáskor az áramkör megszakadjon FONTOS Jótállási feltételek kérjük őrizze meg 6 PLUS MINUS Nagyfeszültségű készülék ultrahanggal termé...

Page 23: ... электроизгороди и защищает моторный отсек от куниц Шесть дублирующих контактных пластин из нержавеющей стали установленных в моторном отсеке при соприкосновении с животным генерируют неопасный но эффективный удар электрическим током Благодаря аварийному сигналу при срабатывании защиты у куницы достаточно времени для побега до повторной зарядки конденсатора Это позволяет избежать постоянных ударов...

Page 24: ...Схема соединений Гарантия Контроль функцио нирования Перед монтажом Монтаж Поиск ошибок Схема соединений Гарантия Контроль функцио нирования Перед монтажом Монтаж Поиск ошибок Схема соединений Гарантия Контроль функцио нирования 07506 15 Световые индикаторы работы прибора Блок управления Заземление 12 B 12 B Клемма 15 Переключатель 0 5 A F Положительная пластина Отрицательная пластина 6 5 Блок пре...

Page 25: ... protecţie anti panică jderul are timp suficient să scape înainte de a se reîncărca condensatorul Astfel se evită șocurile electrice permanente care ar pune în pericol jderul Undele ultrasonice emise în domeniul de frecvență al țipetelor de frică și de avertizare ale animalelor semnalează în acest con text jderului un pericol extrem de ridicat Aparatul dispune de modulație în frecvență pentru a îm...

Page 26: ...rupător 0 5 A F Placă plus Placă minus 6 5 Casetă cu siguranțe Montarea întrerupătorului de contact capotă Colțarul se montează în așa fel încât capota motorului să acționeze știftul de presiune al întrerupătorului de contact capotă adică la deschidere să se întrerupă circuitul de curent IMPORTANT Condiții de garanție se păstrează Garanție 48 de luni pentru capacitatea de funcționare a aparatului ...

Page 27: ...remena za bijeg dok se kondenzator ponovno ne napuni Na taj se način izbjegavaju stalni strujni udari koji ugrožavaju kune Ultrazvučni valovi u frekvencijskom opsegu životin jskih krikova iz straha i krikova upozorenja osim toga kuni signaliziraju najviši stupanj opasnosti Uređaj raspolaže s frekvencijskom modulacijom kako bi se spriječilo navikavanje Tijekom montaže uklonite osigurač iz nosača os...

Page 28: ...žaruljice za provjeru funkcije Upravljački uređaj 12 V Masa 12 V Stezaljka 15 Prekidač 0 5 A F Plus ploča Minus ploča 6 5 Kutija s osiguračima Montaža kontaktnog prekidača poklopca motora Kutnik treba montirati tako da poklopac motora pritišće pritisni zatik kontaktnog prekidača poklopca motora tj da prilikom otvaranja prekida strujni krug VAŽNO Jamstveni uvjeti obvezno sačuvajte 48 mjeseci jamstv...

Page 29: ...u na útek kým sa kondenzátor znovu nabije Kuna teda nedostáva neustále zásahy elektrickým prúdom ktoré by ju mohli ohroziť Ultrazvukové vlny vo frekvenčnej oblasti zvukov vydávaných vystrašeným zvieraťom a varovných zvukových zvieracích znamení signalizujú kunám navyše najväčšie nebezpečenstvo Prístroj je vybavený frekvenčnou moduláciou ktorá zabraňuje tomu aby si kuny na zvuk zvykli Počas montáže...

Page 30: ...ka 07506 15 Svetelné kontrolky funkcie Riadiaci prístroj 12 V kostra 12 V Svorka 15 Spínač 0 5 A F Doštička plus Doštička mínus 6 5 Poistková skrinka Montáž kontaktného spínača kapoty Uholník sa namontuje tak aby kapota motora pri uzatváraní stlačila kolíček kontaktného spínača teda aby sa pri otvorení prerušil elektrický okruh DÔLEŽITÉ Záručné podmienky dobre si ich uschovajte 48 mesačná záruka n...

Page 31: ...www stop go de 03 2018 Art Nr 07506 ...

Reviews: