background image

Stokke® iZi Go™ by BeSafe®

Stokke® iZi Go™ by BeSafe®

154

155

LV

LV

Stokke® iZi Go™, BeSafe® sēdeklīša izmantošana kopā ar Stokke 
bērnu ratiņiem

Stokke

®

 iZi Go

, BeSafe

®

 sēdeklīšus var izmantot tikai ar šādiem bērnu ratiņiem:

Stokke

®

 Xplory

®

, Stokke

®

 Crusi

 un Stokke

®

 Scoot

.

Uzstādīšana uz ratiņiem

Novietojiet bērnu ratiņu adaptera bloku virs ratiņu adapteriem un bīdiet tieši uz leju, 
līdz dzirdams klikšķis (2x)! Zaļie punkti abās pusēs norāda, ka sēdeklītis ir pareizi 
nostiprināts.
•  Automašīnas sēdeklītim vienmēr ir jābūt vērstam pret vecāku.

Noņemšana no ratiņiem

•  Novietojiet pārnēsāšanas rokturi nešanas pozīcijā.

•   Nospiediet ratiņu atbrīvošanas rokturi abās pusēs, vienlaikus paceļot sēdeklīti 

vertikāli no ratiņiem.

Klikšķis!

Klikšķis!

Summary of Contents for iZi Go by BeSafe

Page 1: ...Stokke iZi Go by BeSafe USER GUIDE UK IE GEBRAUCHSANWEISUNG DE BRUGSANVISNING DK KÄYTTÖOHJE FI NOTICE D UTILISATION FR GEBRUIKSAANWIJZING NL BRUKSANVISNING NO BRUKSANVISNING SE ...

Page 2: ...65 Avertissement 78 Introduction 84 Waarschuwing 98 Inleiding 103 Advarsel 116 Introduksjon 121 Varning 134 Introduktion 139 USER GUIDE Rearward facing Stokke iZi Go by BeSafe ECE R44 04 Tested and approved Group Weight Age 0 0 13 kg 0 12 m UK IE UK IE DE DK FI FR NL NO SE User instruction Play movie ...

Page 3: ...eed to change to a group 1 seat The child must always be secured with the internal harness straps when seated in the child seat The same applies to carrying the seat and when using in combination with a stroller The seat cover contains magnets in the areas with the orange indications Magnets can influence electronic equipment such as pacemakers The seat must always be replaced following an acciden...

Page 4: ... or pull too hard against the foam since you might damage the foam Do not use any aggressive cleaning agents these may harm the construction material of the seat BeSafe advises that child seats should not be bought or sold second hand DO NOT use the seat for longer than 5 years The quality of the material may change with ageing DO NOT use at home on a table or worktop if your child is seated in th...

Page 5: ...ng It is dangerous to use this seat on an elevated surface Always use the restraint system WARNING Do not use this product until you have thoroughly read and understood this user guide Stokke advises that child seats shall not be bought or sold second hand Many seats sold through local advertising and car boot sales have been found to be dangerous DO keep this user guide in the pocket of the seat ...

Page 6: ... is NOT ALLOWED to mount the seat in a front passenger seatWITH AN ACTIVATED AIRBAG 1 Position the seat on the vehicle seat Make sure the carrying handle is in the carrying position 2 Guide the hip belt of the 3 point belt over the blue parts through the hip belt hooks and fasten the seat belt with a click Click Sun canopy Instruction label Stroller release handles 2x Shoulder belt hook Harness he...

Page 7: ...he vehicle backwards so that it is in contact with the child seat Positioned in the front seat you should push the front seat forwards so that the child seat is in contact with the dashboard If this is not possible leave a space of minimum 25 cm between child seat and back rest of the front seat or dashboard Fitting your child in the Stokke iZi Go by BeSafe To position your child you can fold the ...

Page 8: ...p or down 1 Pull the shoulder straps up while pressing the button of the central adjuster 2 Open the harness buckle 3 Position the shoulder straps over the orange marking at sides of the seat to keep the harness open while you position the child 4 When the child is positioned place the shoulder straps over the child s shoulders and close the buckle click Click UK IE UK IE ...

Page 9: ...remove the cover as fitting the cover is done in the opposite way Take off the headrest and the baby cushion Open the zippers Do not remove the harness straps from the hooks in the seat Take off the complete cover by pulling it carefully from the foam Refit the cover Pull the harness straps through the openings in the cover and close the zippers Pull the buckle through the crotch strap cover and p...

Page 10: ...nstallation on a stroller Align the stroller adapter house above the adapters of the stroller and move straight down click 2x Green dots on both sides indicate that the seat is properly fastened The car seat should always be facing the parent Removing from a stroller Move the carrying handle into carrying position Push the stroller release up at both sides while lifting the seat vertically from th...

Page 11: ...the seat will be returned to the manufacturer for repair Replacement or return cannot be claimed Repair of the product does not extend the guarantee Theguaranteeiscancelledinthefollowingsituations ifthereisnoreceipt ifflaws arecausedbyincorrectandimproperuse iftheflawsarecausedbyabuse misuseor negligence Point of Sale information Notice for REARWARD FACING installation This is a universal Child Re...

Page 12: ...uf einen Kindersitz der Gruppe 1 umgestellt werden Das Kind muss immer mit dem integrierten Sicherheitsgurt gesichert sein wenn es im Kindersitz sitzt oder darin getragen wird und beiVerwendung in Kombination mit einem Kinderwagenuntergestell Der Bezug hat in den Bereichen mit der orangefarbenen Markierung Magnete Magnete können elektronische Geräte wie z B Herzschrittmacher beeinflussen Nach eine...

Page 13: ...rden Der Bezug trägt wesentlich zur Sicherheit des Sitzes bei und darf nur mit einem Originalbezug von BeSafe ersetzt werden Unter dem Bezug befindet sich EPS Schaumstoff Drücken oder ziehen Sie nicht zu heftig am Schaumstoff da Sie ihn dadurch beschädigen könnten Verwenden Sie keine aggressiven Reinigungsmittel Diese könnten das Material des Kindersitzes angreifen BeSafe rät von derVerwendung ein...

Page 14: ...festigt ist darf die Kombination nie am Autositz angehoben werden Das Kind immer aus dem Sitz nehmen wenn Einstellungen des Kinderwagengestells oder des Autositzes verändert werden Vor demTragen immer darauf achten dass sich derTragegriff in derTragestellung befindet Bei Fragen wenden Sie sich bitte an ihren Fachhändler oder den Hersteller EN 12790 2009 der Sitz alsWiege benutzen WICHTIG Bewahren ...

Page 15: ...eitung 28 WichtigeTeile 29 Gurtinstallation 30 Kind in den Stokke iZi Go by BeSafe setzen 32 Herausnehmen des Stokke iZi Go by BeSafe 36 Bezug ab und aufziehen 36 Reinigungsanweisung 37 Benutzung des Stokke iZi Go by BeSafe mit einem Kinderwagen von Stokke 38 Garantie 39 Bei Kaufentscheidung beachten 40 Einleitung WichtigeTeile Tragegriff Kopfstütze Bewegen desTragegriffs 2x Schultergurte 2x Gurts...

Page 16: ...ie nun den Schultergurt hinter der Rückenlehne entlang Über die blaue Markierung Straffen Sie den Gurt erneut 4 Straffen Sie nun noch einmal den Becken und Schultergurt 5 Lassen Sie denTragegriff in derTrageposition 6 Befindet sich der Kindersitz auf der Rückbank schieben Sie denVordersitz soweit zurück dass er den Kindersitz berührt Befindet sich der Kindersitz auf einem Vordersitz schieben Sie d...

Page 17: ...betasten am Griff Position der Schultergurte Die Gurte dürfen nicht hinter der Schulter des Kindes geführt werden Sie sollen parallel oder etwas von oben geführt werden Die Höhe der Schultergurte kann eingestellt werden indem der Griff für die Gurthöhe herausgezogen und dann nach oben oder unten bewegt wird 1 Ziehen Sie die Schultergurte heraus während Sie auf dieTaste für das Einstellungsband drü...

Page 18: ... Kind eingesetzt wurde legen Sie die Schultergurte über die Schultern des Kindes und schließen das Gurtschloss Klick 5 Straffen Sie nun den 5 Punkt Gurt bis nur 2 Finger unter dem Schultergurt Platz finden Ziehen Sie den Gurt nach vorn oder nach oben um Beschädigungen zu vermeiden Stellen Sie sicher daß Ihr Kind immer mit dem 5 Punkt Gurt gesichert ist wenn das Kind im Sitz sitzt Verwenden Sie den...

Page 19: ...rte aus den Haken am Sitz Nehmen Sie den kompletten Bezug ab indem Sie sie vorsichtig vom Styropor abziehen Anbringen des Bezuges Ziehen Sie die Gurte durch die Öffnungen am Bezug und schließen Sie die Reißverschlüsse Ziehen Sie das Gurtschloss durch die Öffnung für den Schrittgurt und ziehen Sie das Einstellungsband durch die Öffnung Befestigen Sie den Bezug an allen Seiten indem Sie ihn sorgfält...

Page 20: ...einem Kinderwagenuntergestell Setzen Sie BeSafe iZi Go wie abgebildet auf den Adapter des Kinderwagengestells Klick 2x Der Sitz wurde korrekt befestigt wenn die Punkte auf beiden Seiten unterhalb desTragebügelgelenks grün sind Der Autositz muss immer gegen die Fahrtrichtung ausgerichtet werden Entfernen vom Gestell Bringen Sie denTragegriff in dieTrageposition Lösen Sie unter dem Adapter die beide...

Page 21: ...eparatur an den Hersteller zurückgesendet wird Umtausch bzw Rückgabe können nicht geltend gemacht werden Die Garantielaufzeit wird durch eine Reparatur nicht verlängert Die Garantie erlischt wenn kein Kaufbeleg vorhanden ist wenn die Mängel durch missbräuchliche Nutzung verursacht wurden wenn die Mängel aufgrund von unsachgemäßem Gebrauch Missbrauch oder Fahrlässigkeit verursacht wurden Bei Kaufen...

Page 22: ...al du skifte til en gruppe 1 stol Barnet skal altid spændes fast med selen når det sidder i barnestolen Det samme gælder når stolen bæres og når den bruges sammen med en barnevogn Stolebetrækket indeholder magneter på de områder der er angivet med orange Magneter kan påvirke elektronisk udstyr såsom pacemakers Stolen skal altid udskiftes efter en ulykke Selvom den ikke ser ud til at være beskadige...

Page 23: ...t Undlad at skubbe eller trække for hårdt i skumgummiet da det kan blive beskadiget Undlad at bruge skrappe rengøringsmidler da de kan beskadige materialet stolen er lavet af BeSafe tilråder at barnestole ikke købes eller sælges brugt UNDLAD at bruge stolen i mere end 5 år Materialekvaliteten kan ændre sig med tiden UNDLAD at placere stolen derhjemme på et bord hvis dit barn sidder i stolen Når ba...

Page 24: ...de Det er farligt at bruge denne stol på et bord eller lignende Brug altid børnesikringssystemet ADVARSEL EN 12790 2009 ADVARSEL Undlad at bruge dette produkt før du har læst og forstået denne brugervejledning Stokke tilråder at barnestole ikke købes eller sælges brugt Mange stole der er solgt gennem lokale aviser eller på loppemarkeder har vist sig at være farlige OPBEVAR denne brugervejledning i...

Page 25: ...steringsmekanisme Montering i bilen Det er IKKETILLADT at montere stolen på passagersædet foran MED EN AKTIVERET AIRBAG 1 Anbring stolen på bilsædet Sørg for at bærehåndtaget står i bærestilling 2 Før hoftedelen af 3 punktsselen over de blå dele gennem hofteselekrogene og fastgør stoleselen med et Klik Klik Kaleche Instruktionslabel Udløsningshåndtag på barnevogn 2 stk Skulderselekrog Selehøjdejus...

Page 26: ...ilbage så det rammer barnestolen Når stolen er anbragt på forsædet skal du skubbe forsædet i bilen fremad så barnestolen rammer instrumentbrættet Hvis det ikke er muligt skal du efterlade mindst 25 cm mellem barnestolen og ryglænet på forsædet eller instrumentbrættet Sådan anbringes dit barn i Stokke iZi Go fra BeSafe Når du anbringer dit barn i stolen kan du folde bærehåndtaget bag stolen i 2 sti...

Page 27: ... eller ned 1 Træk i skulderstropperne mens du trykker på knappen på den centrale justeringsmekanisme 2 Åbn selespændet 3 Placer skulderstropperne over den orange markering på siderne af stolen for at holde selen åben mens du anbringer barnet i stolen 4 Når barnet er anbragt i stolen sætter du skulderstropperne over barnets skuldre og lukker spændet Klik Klik ...

Page 28: ...du tager betrækket af da det skal sættes på modsat Tag hovedstøtten af barnepuden af Åbn lynlåsene Undlad at fjerne selestropperne fra krogene i stolen Tag hele betrækket af ved forsigtigt at trække det væk fra skumgummiet Sæt betrækket på igen Træk selestropperne gennem åbningerne i betrækket og luk lynlåsene Træk spændet gennem skridtselebetrækket og træk hullet til justeringsmekanismen over den...

Page 29: ...si og Stokke Scoot Montering på en barnevogn Sæt barnevognsadapteren over stoleadapterne og træk lige ned klik 2 gange Grønne prikker på begge sider angiver at stolen er monteret korrekt Autostolen skal altid vende mod føreren Sådan tages den af barnevognen Sæt bærehåndtaget i bærestilling Skub barnevognens udløsningsfunktion op i begge sider samtidig med at du løfter stolen lodret væk fra barnevo...

Page 30: ...ducentenforatbliverepareret Derkanikke kræveserstatningellerreturnering Reparationafproduktetforlængerikkegarantien Garantien gælder ikke i følgende situationer hvis der ikke er nogen kvittering hvis fejlene skyldes forkert eller uhensigtsmæssig brug hvis fejlene skyldes misbrug forkert anvendelse eller uagtsomhed Information på salgsstedet Vedrørende BAGUDVENDT montering Dette er et universelt bø...

Page 31: ...si on vaihdettava 1 ryhmän istuimeen Lapsi on kiinnitettävä aina istuimen turvavöihin istuinta käytettäessä myös silloin kun istuinta kannetaan ja se on kiinnitettynä rattaisiin Istuimen päällys sisältää magneetteja oranssilla merkityissä kohdissa Magneetit voivat vaikuttaa elektronisiin laitteisiin kuten tahdistimiin Istuin on vaihdettava onnettomuuden jälkeen Istuin ei välttämättä suojaa lasta r...

Page 32: ...nkankaan alla käytetään EPS vaahtoa Älä paina tai vedä mitään liian kovasti vaahtoa vasten koska vaahto voi vaurioitua Älä käytä voimakkaita puhdistusaineita sillä ne voivat vahingoittaa istuimen materiaaleja BeSafe suosittelee että lastenistuimia ei osteta eikä myydä käytettyinä ÄLÄ käytä istuinta yli viiden vuoden ajan Materiaalien laatu voi heikentyä käyttöiän lisääntyessä ÄLÄ aseta istuinta pö...

Page 33: ...a Istuinta ei ole tarkoitettu käytettäväksi lapsen sänkynä On vaarallista asettaa istuin korkean tason esim pöydän päälle VAROITUS EN 12790 2009 VAROITUS Käytä tätä tuotetta vasta kun olet lukenut tämän käyttöohjeen perusteellisesti ja ymmärrät sen sisällön Stokke suosittelee että lasten turvaistuimia ei myydä eikä osteta käytettyinä Monet pikkuilmoitusten avulla tai kirpputoreilla myydyt istuimet...

Page 34: ...Vaunujen vapautuskahvat 4x Olkavyön koukku Valjaiden korkeuden säädin Adapterilaitteisto lastenvaunuja varten Istuimen asentaminen vöihin selkä menosuuntaan Istuinta EI SAA asentaa sellaiseen etumatkustajan istuimeen joka on varustettu AKTIVOIDULLA TURVATYYNYLLÄ 1 Aseta istuin auton istuimelle Varmista että kantokahva on kantoasennossa 2 Ohjaa kolmipistevyön lantionvyö sinisten osien ylitse ja lan...

Page 35: ...ta Kun istuin on asennettu auton etuistuimelle tulee istuinta siirtää eteenpäin siten että lastenistuin on kosketuksissa kojelaudan kanssa Mikäli tämä ei ole mahdollista jätä lastenistuimen ja kojelaudan tai etupenkin selkänojan väliin vähintään 25 cm tilaa LapsenkiinnittäminenStokke iZiGo byBeSafe turvaistuimeen Jotta saisit lapsesi asetettua istuimeen voit kääntää kantokahvan kahteen eri asentoo...

Page 36: ...äädintä ylös tai alaspäin 1 Vedä olkahihnoja ylöspäin samalla kun painat keskussäätimen painiketta 2 Avaa valjaiden solki 3 Aseta olkahihnat istuimen sivuilla olevien oranssien merkkien ylitse jotta valjaat pysyvät auki sillä aikaa kun asetat lapsesi istuimeen 4 Kun lapsi on asetettu istuimeen vedä olkahihnnat lapsen olkapäiden ylitse ja sulje solki Klik Klik ...

Page 37: ...siihen miten poistat istuinkankaan sillä se asennetaan paikoilleen täsmälleen vastakkaisessa järjestyksessä Irrota niskatuki ja tukityyny Avaa vetoketjut Älä irrota valjaiden hihnoja istuimen koukuista Irrota koko istuinkangas vetämällä sitä varovasti vaahtomuovista Istuinkankaan asentaminen paikoilleen Vedä valjaiden hihnat istuinkankaan aukkojen läpi ja sulje vetoketjut Vedä solki haarahihnan is...

Page 38: ...kke Scoot Istuimen asentaminen lastenvaunuihin Aseta istuimen adapterilaitteisto suoraan lastenvaunujen adaptereiden yläpuolelle ja paina suoraan alaspäin klik 2x Sivuilla näkyvät vihreät pisteet osoittavat että istuin on kunnolla kiinni Turvaistuimen tulee aina osoittaa vanhempaa kohti Istuimen poistaminen lastenvaunuista Siirrä kantokahva kantoasentoon Nosta vaunujen vapautuskahvoja molemmin puo...

Page 39: ...n joka päättää istuimen palauttamisesta valmistajalle korjaamista varten Vaihdosta tai palautuksesta ei voi reklamoida Takuuaikaa ei pidennetä korjaamisen takia Takuu mitätöityy mikäli kuittia ei ole ja kun viat juontuvat virheellisestä ja väärästä käytöstä tai huolimattomuudesta Istuimen hyväksynnät Huom Kun asennat istuimen SELKÄ MENOSUUNTAAN Kyseessä on monikäyttöinen lapsen turvaistuin Istuin ...

Page 40: ...us haute de la courroie latérale l enfant doit passer à un siège du groupe 1 Dans le siège auto l enfant doit toujours être attaché grâce aux harnais situés à l intérieur du siège que ce soit dans la voiture quand il est transporté ou lorsque le siège est installé sur une poussette La housse du siège est équipée d aimants aux endroits indiqués en orange Les aimants peuvent influencer les équipemen...

Page 41: ...tement AVERTISSEMENT S assurer que tous les passagers savent comment détacher l enfant en cas d urgence Un siège enfant inoccupé dans un véhicule doit toujours être attaché Vérifier que les bagages ou tout autre objet sont correctement maintenus à l intérieur du véhicule de sorte qu en cas d accident ceux ci ne viennent pas blesser bébé et les passagers Ne jamais utiliser le siège sans la housse d...

Page 42: ...il est utilisé sur une poussette Stokke Un siège mal fixé peut entraîner de graves blessures ou le décès de votre enfant Lorsque le siège est fixé sur le châssis d une poussette Stokke la combinaison des deux ne doit jamais être soulevée par le siège auto Retirez toujours votre enfant du siège pour effectuer des réglages au niveau de la poussette et ou du siège auto Avant tout transport assurez vo...

Page 43: ...ation de votre enfant dans le siège auto Stokke iZi Go par BeSafe 88 Retrait du Stokke iZi Go par BeSafe 92 Retirer et remettre la housse 93 Instructions d entretien 93 Utilisation du Stokke iZi Go par BeSafe avec une poussette Stokke 94 Garantie 96 Informations point de vente 96 Introduction Éléments essentiels Poignéedetransport Repose tête Boutonsdedéverrouillagedelapoignée x2 Bretellesdeharnai...

Page 44: ...rtie bleue à travers le crochet situé à l arrière de la coque du siège 4 Serrez la ceinture à 3 points en tirant la ceinture à travers les crochets pour la ceinture abdominale et à travers le crochet pour la bretelle de ceinture jusqu à ce qu elle soit vraiment bien serrée 5 Laissez la poignée de transport en position de transport 6 Lorsque le siège bébé est installé sur le siège arrière il convie...

Page 45: ...de déverrouillage de la poignée Position des bretelles du harnais Vérifiez que les passages pour les bretelles du harnais sont situés au niveau des épaules de l enfant La hauteur des bretelles du harnais peut être ajustée en sortant l adaptateur de hauteur du harnais et en l abaissant ou puis l abaisser ou le monter 1 D une main appuyer sur le bouton de réglage central 8 et de l autre tirer simult...

Page 46: ...en place passez les bretelles du harnais par dessus les épaules de l enfant et verrouillez la boucle Clic 5 Tirez la sangle du harnais à travers l adaptateur central en direction de la flèche verte vers l avant et vers le haut Tirez jusqu à ce que le harnais soit confortablement mais fermement ajusté Les sangles du harnais doivent toujours être attachées et serrées lorsque l enfant est dans le siè...

Page 47: ... la housse en l enlevant délicatement de la mousse Remettre la housse Passez les sangles du harnais à travers les ouvertures dans la housse et fermez les fermetures éclair Faites passer la boucle du fermoir dans la housse de la sangle située à l entrejambe Ajustez là Fixez la housse de tous les côtés en l insérant délicatement entre la mousse et la coque du siège Instructions d entretien Les houss...

Page 48: ...tte Alignez la structure d adaptation pour poussette au dessus des adaptateurs de la poussette et descendez à la verticale clic 2 x Les indicateurs verts placés de chaque côté du siège indiquent que celui ci est installé correctement Le siège auto devrait toujours être installé vers le parent Retrait d une poussette Placez la poignée de transport en position de transport Relevez le déverrouillage ...

Page 49: ...é au fabricant pour réparation Le remplacement ou le retour ne peuvent être exigés La garantie ne peut être étendue aux réparations La garantie n est plus valable en l absence de facture lorsque les problèmes sont causés par une utilisation impropre ou abusive et lorsqu ils sont dus à une mauvaise utilisation ou à une négligence Informations point de vente Remarque concernant l installation DOS À ...

Page 50: ...gebruik gaan maken van een groep 1 zitje De gordel in het zitje moet altijd gesloten zijn als uw kind in het zitje zit ook wanneer het zitje buiten de auto gedragen wordt of als het in combinatie met een kinderwagen gebruikt wordt De bekledingshoes bevat magneten in de gebieden met de oranje indicatie Magneten kunnen invloed hebben op elektronische componenten zoals pacemakers Na een ongeval moet ...

Page 51: ...te hard op geduwd of aan getrokken wordt Gebruikgeenagressieveschoonmaakproducten dezekunnenhetmateriaalaantasten BeSafe adviseert autokinderstoeltjes niet tweedehands te kopen of te verkopen GEBRUIK het zitje NIET langer dan 5 jaar Door veroudering kan het de kwaliteit van het materiaal achteruitgaan GEBRUIK het zitje NIET op een tafel of een verhoging als het kind in het zitje zit Controleer wan...

Page 52: ...s niet bedoeld om langdurig in te slapen Het is gevaarlijk om het zitje op een verhoging te plaatsen Gebruik altijd de veiligheidsgordel WAARSCHUWING EN 12790 2009 WAARSCHUWING Lees voor gebruik van dit product aandachtig de handleiding Stokke adviseert kinderzitjes niet tweedehands te kopen of te verkopen Veel zitjes die op tweedehandsmarkten worden verkocht blijken gevaarlijk te zijn Bewaar deze...

Page 53: ...evestiging in de auto Het is NIETTOEGESTAAN het zitje te monteren op de voorstoel MET EEN GEACTIVEERDE AIRBAG 1 Plaats het zitje op de autostoel Zorg dat de draagbeugel in de draagstand staat 2 Voer het heupgedeelte van de autogordel over de blauwe delen onder de heupgordelhaken door en klik de autogordel in het gordelslot Klik Klik Zonnekap Instructiesticker Kinderwagenontkoppeling Schoudergordel...

Page 54: ... tegen het zitje aan geschoven worden Indien het zitje is geïnstalleerd op de voorstoel van de auto moet de voorstoel naar voren geschoven worden zodat het zitje het dashboard raakt Laat als dit niet mogelijk is een ruimte van minimaal 25 cm tussen het zitje en de achterkant van de voorstoel of het dashboard Uw kind in de Stokke iZi Go by BeSafe plaatsen en bevestigen Om het kind makkelijker te in...

Page 55: ... beneden te verschuiven 1 Houd de knop van de centrale gordelspanner ingedrukt en trek de schoudergordels naar boven 2 Open de gordelsluiting 3 Plaats de schoudergordels over de oranje markering aan de zijkant van het zitje om de schoudergordels open te houden terwijl u het kind erin zet 4 Plaats als het kind zit de schoudergordels over de schouders van het kind en sluit de gordelsluiting KLIK Kli...

Page 56: ...volgorde van het verwijderen van de hoes want het terugplaatsen gebeurt in de omgekeerde volgorde Verwijder de hoofdsteun en het babykussen Maak de ritsen open Haal de gordels niet uit de haken in het zitje Verwijder de hoes door het voorzichtig van het EPS schuim te trekken De bekledingshoes terugplaatsen Haal de gordels door de openingen in de hoes en sluit de ritsen Haal de gordelsluiting door ...

Page 57: ...tie op de kinderwagen Houd de adapterbehuizing van het zitje recht boven de adapters op de kinderwagen en beweeg het zitje recht naar beneden Klik De groene cirkels aan beide zijden geven aan dat het zitje goed is bevestigd De autostoel moet altijd zo worden bevestigd dat het kindje naar jou kijkt Van de kinderwagen afhalen Draai de draagbeugel in de draagstand Druk aan beide kanten de kinderwagen...

Page 58: ...uiten het zitje voor reparatie naar de fabrikant te sturen Vervanging of terugbetaling van het aankoopbedrag kunnen niet geëist worden De garantie wordt niet verlengd door reparatie De garantie vervalt als er geen aankoopbon is als fouten zijn veroorzaakt door oneigenlijk gebruik of nalatigheid Winkelinformatie Informatie voor achterwaarts gerichte installatie Dit is een universeel kinderautozitje...

Page 59: ...ene må du bytte til et gruppe 1 sete Barnet må alltid sikres med den interne selen når det sitter i barnesetet Det samme gjelder når setet bæres og når det brukes sammen med en barnevogn Setetrekket inneholder magneter i områdene med de oransje merkene Magnetene kan påvirke elektronisk utstyr som for eksempel pacemakere Setet må alltid skiftes ut etter en ulykke Selv om det kan se uskadd ut kan de...

Page 60: ...der trekket Ikke skyv eller trekk for hardt mot skummet da kan du skade skummet Ikke bruk sterke rengjøringsmidler disse kan skade materialene setet er laget av BeSafe anbefaler ikke at man kjøper eller selger brukte barneseter IKKE bruk setet i lengre enn 5 år Materialets kvalitet kan endre seg ved aldring Må IKKE brukes oppå et bord eller en arbeidsbenk hvis barnet sitter i setet Når barnesetet ...

Page 61: ...oder Det er farlig å bruke dette setet på en forhøyet flate Bruk alltid festesystemet ADVARSEL EN 12790 2009 ADVARSEL Ikke bruk dette produktet før du har lest og forstått denne brukerveiledningen Stokke anbefaler ikke at man kjøper eller selger brukte barneseter Mange seter som selges gjennom lokale annonser og bruktsalg har vist seg å være farlige OPPBEVAR denne brukerhåndboken i lommen til sete...

Page 62: ...tallasjon i bilen Det er IKKETILLATT å montere setet i passasjersetet foran MED AKTIVERT KOLLISJONSPUTE 1 Plasser setet på bilsetet Pass på at bærehåndtaket er i bæreposisjon før du bærer 2 Før hoftebeltet til 3 punktsselen over de blå delene gjennom hoftebeltekrokene og fest setebeltet med et klikk Klikk Solskjerm Instruksjonsmerking Utløserhåndtak 2x for barnevognen Krok for skulderbelte Høydeju...

Page 63: ...bilen bakover slik at det er i kontakt med barnesetet Hvis barnesetet er plassert i forsetet må du skyve forsetet framover slik at barnesetet er i kontakt med dashbordet Hvis dette ikke er mulig lar du det være igjen minimum 25 cm mellom barnesetet og ryggen til forsetet eller dashbordet Slik plasserer du barnet i Stokke iZi Go by BeSafe For å plassere barnet kan du folde bærehåndtaket bak setet i...

Page 64: ...re regulatoren opp eller ned 1 Trekk skulderstroppen opp mens du trykker på knappen for sentralregulatoren 2 Åpne selespennen 3 Plasser skulderstroppene over de oransje merkene på sidene av setet for å holde selen åpen mens du plasserer barnet 4 Når barnet er plassert legger du skulderstroppene over barnets skuldrer og lukker spennen Klikk Klikk ...

Page 65: ... du tar av setetrekket i og med at monteringen av trekket gjøres i motsatt rekkefølge Ta av hodestøtten og babyinnlegget Åpne glidelåsene Ikke ta av selestroppene fra krokene i setet Ta av hele setetrekket ved å dra det forsiktig av skummet Montér setetrekket igjen Trekk selestroppene gjennom åpningene i setetrekket og lukk glidelåsene Trekk spennen gjennom skrittstropptrekket og trekk hullet for ...

Page 66: ...okke Scoot Montering på barnevogn Plasser barnevognadapterhuset over adapterne på barnevognen og før dem rett ned klikk 2x Grønne prikker på hver side viser at setet er ordentlig festet Bilsetet skal alltid være vendt mot forelderen Slik demonterer du barnesetet fra barnevognen Før bærehåndtaket opp i bæreposisjon Skyv utløserne på barnevognen opp på begge sider mens du løfter setet vertikalt opp ...

Page 67: ...så avgjøre om setet skal returneres til produsenten for reparasjon Erstatning eller retur kan ikke kreves Reparasjon av produktet forlenger ikke garantien Garantien gjelder ikke i følgende situasjoner hvis du ikke kan framlegge kvittering hvis feilene er forårsaket av uriktig og feilaktig bruk hvis feilene er forårsaket av feilaktig anvendelse misbruk eller uaktsomhet Salgspunktsinformasjon Merkna...

Page 68: ...för skulderbältet är det lagom att byta till en stol i grupp 1 till exempel BeSafe iZi Kid Barnet ska alltid spännas fast med internbältet även när stolen bärs eller används tillsammans med barnvagnschassi Klädseln innehåller magneter i områdena med orange markering Magneter kan påverka elektrisk utrustning som pacemakers Efter en olycka ska stolen bytas ut Den kan se oskadd ut men kanske inte sky...

Page 69: ...len BeSafe rekommenderar inte att bilbarnstolar köps och säljs i andra hand Använd inte stolen längre än 5 år Materialets hållfasthet ändras med åldern Placera aldrig stolen på ett bord eller en bänk när ditt barn sitter i den Kontrollera alla ytor i bilen som stolen kommer i kontakt med när den är monterad Vi rekommenderar att man använder ett sparkskydd från t ex BeSafe för att undvika skador mä...

Page 70: ...len på ett bord eller annan upphöjd yta Använd alltid stolens internbälte VARNING VARNING EN 12790 2009 Använd inte denna produkt förrän du har läst igenom och förstått denna bruksanvisning i dess helhet Stokke avråder från att köpa och sälja bilbarnstolar i andra hand Många begagnade bilbarnstolar som köpts exempelvis på annons eller vid garageutförsäljning har visat sig vara farliga FÖRVARA denn...

Page 71: ...l Centraljustering Bakåtvänd montering Montering i bilsäte med aktiv air bag är inte tillåten 1 Placera stolen på bilsätet Se till att bärhandtaget är i bärläge 2 För höftbältet i trepunktsbältet över de blå delarna genom fästena för höftbältet och sätt fast stolsbältet med ett klick Klick Solskydd Monteringsanvisning Spärrhakar för vagn 4 st Fäste för skulderbälte Justering av bälteshöjd Adapterh...

Page 72: ... barnstolen Vid placering i framsätet ska bilens framsäte skjutas framåt så att barnstolen kommer i kontakt med instrumentbrädan Om detta inte går ska det lämnas ett utrymme på minst 25 cm mellan barnstolen och framsätets ryggstöd eller instrumentbrädan Spänna fast barnet i Stokke iZi Go by BeSafe För att enklare kunna placera ditt barn i stolen kan bärhandtaget fällas bakåt genom att trycka in bä...

Page 73: ...eller ned Dra upp skulderbältet samtidigt som du trycker på centraljusteringsknappen 2 Öppna bälteslåset 3 Placera skulderbältet över de orangea markeringarna på stolens sidor för att hålla bältet öppet medan du placerar barnet i stolen 4 När barnet sitter på plats ska skulderbältet dras över barnets axlar och bälteslåset stängas Klick Klick ...

Page 74: ...eln Var uppmärksam vid borttagning av klädseln eftersom den tas på på motsatt vis Ta bort huvudstödet Öppna dragkedjorna Lossa inte bältet från fästena i stolen Ta bort klädseln genom att försiktigt dra loss hela klädseln Ta på klädseln Dra bältet genom öppningarna i klädseln och stäng dragkedjorna Dra bälteslåset genom frontbygeln och placera hålet för centraljusteringen ovanför centraljusteringe...

Page 75: ... och Stokke Scoot Montering på en vagn Placera stolen så att adapterhusen på stolen är rakt över adaptern på vagnen och för stolen rakt ned klick x 2 Gröna prickar på båda sidor anger att bilbarnstolen är korrekt fastspänd Bilbarnstolen ska alltid vara vänd mot föräldern Ta bort stolen från en vagn Placera bärhandtaget i bärläge Tryck de två reglagen som släpper spärren i adapterhuset uppåt och ly...

Page 76: ...rprodukteninförskaffats Garantin är endast giltig om produkten är använd i enlighet med denna instruktionsbok Återförsäljaren avgör om stolen ska returneras till tillverkaren för reparation Ersättning eller retur kan ej krävas Garantingäller från inköpsdatum och förlängs ej vid reparation Garantin gäller inte om Kvitto saknas om felet beror på felaktig användning om felet beror på slarv eller förs...

Page 77: ...Stokke iZi Go by BeSafe اﳌﺴﺘﺨﺪم دﻟﻴﻞ AE ᡭ CN Simpl ᡬ CN Trad KASUTUSJUHEND EE ユーザーマニュアル JP ຫဧၴ ໕ KR NAUDOTOJO VADOVAS LT LIETOŠANAS INSTRUKCIJA LV ...

Page 78: ...警告 82 使い方 88 ઠધ 102 ੭ 108 Įspėjimai 122 Įžanga 127 Brīdinājumi 140 Ievads 145 اﻟﺮ ﻣﻬﻤﺔ إرﺷﺎدات ﻣﻬﻤﺔ ﻣﻌﻠﻮﻣﺎت Stokke iZi Go by BeSafe ٠٤ ECE R٤٤ ﻌﺘﻤﺪ ُ ﻣ و ﺨﺘﱪ ُ ﻣ AE AE CN Simpl CN Trad EE JP KR ٠ اﻟﻤﺠﻤﻮﻋﺔ ﻛﻐﻢ ١٣ ٠ اﻟﻮزن ا ً ﺮ ﺷﻬ ١٢ ٠ اﻟﻌﻤﺮ User instruction Play movie LT LV ...

Page 79: ...ﻋﻠﻰ ﻓﻮق اﻟﻄﻔﻞ رأس ﻳﺒﺮز أو ﻛﻐﻢ ١٣ ﻣﻦ أﻛﺜﺮ اﻟﻄﻔﻞ وزن ﻳﻜﻮن ﻋﻨﺪﻣﺎ ١ اﻟﻤﺠﻤﻮﻋﺔ ﻣﻦ ﻣﻘﻌﺪ إﻟﻰ اﻟﻄﻔﻞ ﻧﻘﻞ ﻳﺠﺐ ﻋﻨﺪ وﻛﺬﻟﻚ اﻟﻄﻔﻞ ﻣﻘﻌﺪ ﻓﻲ ﻳﺠﻠﺲ ﻋﻨﺪﻣﺎ اﻟﺪاﺧﻠﻴﺔ اﻟﻄﻘﻢ ﺑﺄﺣﺰﻣﺔ ً ﺎ داﺋﻤ اﻟﻄﻔﻞ ﺗﺜﺒﻴﺖ ﻳﺠﺐ دﻓﻊ ﻛﺮﺳﻲ إﻟﻰ ﺑﺎﻹﺿﺎﻓﺔ اﺳﺘﺨﺪاﻣﻪ ﻋﻨﺪ أو اﻟﺤﻤﻞ أن ﻳﻤﻜﻦ اﻟﺒﺮﺗﻘﺎﻟﻲ ﺑﺎﻟﻠﻮن اﻟﻤﺤﺪدة اﻟﻤﻨﺎﻃﻖ ﻓﻲ ﻣﻐﻨﺎﻃﻴﺴﻴﺔ أﺟﺰاء ﻋﻠﻰ اﻟﻤﻘﻌﺪ ﻏﻄﺎء ﻳﺤﺘﻮي ﻧﺒﻀﺎت ﺿﺒﻂ أﺟﻬﺰة ﻣﺜﻞ اﻹﻟﻜﺘﺮوﻧﻴﺔ واﻷﺟﻬﺰة اﻟﻤﻌﺪات ﻋﻠﻰ اﻟﻤﻐﻨﺎﻃﻴﺴﻴﺔ اﻷﺟﺰاء ﻫﺬه ﺗﺆﺛﺮ اﻟﻘﻠﺐ ﻋﻦ اﻟﻤﻘﻌﺪ...

Page 80: ... ﺑﺈﺣﻜﺎم اﻟﻤﺸﻐﻮل ﻏﻴﺮ اﻟﻄﻔﻞ ﻣﻘﻌﺪ ﺗﺜﺒﻴﺖ ﻳﺠﺐ ﺐ ّ ﺒ ﺗﺴ ﻗﺪ ﺑﺈﺣﻜﺎم اﻟﻤﺜﺒﺘﺔ ﻏﻴﺮ اﻷﻣﺘﻌﺔ ﺑﺈﺣﻜﺎم اﻷﺧﺮى اض ﺮ اﻷﻏ أو أﻣﺘﻌﺘﻚ ﺗﺜﺒﻴﺖ ﻣﻦ ﺗﺄﻛﺪ ﺣﻮادث وﻗﻮع ﺣﺎﻟﺔ ﻓﻲ واﻟﺒﺎﻟﻐﻴﻦ ﻟﻸﻃﻔﺎل ﺷﺪﻳﺪة إﺻﺎﺑﺎت اﺳﺘﺒﺪاﻟﻪ ﻋﺪم وﻳﺠﺐ اﻟﺴﻼﻣﺔ ﻣﻴﺰات أﺣﺪ ﻫﻮ اﻟﻐﻄﺎء ﺎ ً ﻘ ﻣﻄﻠ ﻏﻄﺎء دون ﻣﻦ اﻟﻤﻘﻌﺪ ﺗﺴﺘﺨﺪم ﻻ أﺻﻠﻲ BeSafe ﺑﻐﻄﺎء إﻻ اﻹﺳﻔﻨﺞ ﻋﻠﻰ ﻳﺠﺐ ﻣﻤﺎ أﻛﺜﺮ ﺑﺸﺪة ﺗﺴﺤﺐ أو ﺗﺪﻓﻊ ﻻ اﻟﻐﻄﺎء ﺗﺤﺖ EPS إﺳﻔﻨﺞ ﻧﺴﺘﺨﺪم ﺑﻪ ا ً ر ا ﺮ أﺿ ﺐ ّ ﺒ ﺗﺴ ﻗﺪ ﻷﻧﻚ ﻟﻠﻤﻘﻌﺪ اﻟﻤﻜﻮﻧﺔ ﺑﺎﻟ...

Page 81: ... أﻻ ﻓﻴﺠﺐ Stokke ﻣﻦ أﻃﻔﺎل ﻋﺮﺑﺔ ﺷﺎﺳﻴﻪ ﻫﻴﻜﻞ ﻓﻲ ًﺎ ﺘ ﺜﺒ ُ ﻣ اﻟﻤﻘﻌﺪ ﻳﻜﻮن ﻋﻨﺪﻣﺎ اﻟﺴﻴﺎرة ﻣﻘﻌﺪ ﻃﺮﻳﻖ ﻋﻦ ًا ﺪ أﺑ اﻟﻤﺠﻤﻮﻋﺔ ﻟﻌﺮﺑﺔ ﺿﺒﻂ ﻟﻌﻤﻠﻴﺎت اﺋﻚ ﺮ إﺟ أﺛﻨﺎء اﻟﻤﻘﻌﺪ ﻋﻠﻰ ﻣﻦ ﻃﻔﻠﻚ ﺑﻨﻘﻞ ﺗﻘﻮم أن ﻋﻠﻰ ﺎ ً ﻤ داﺋ اﺣﺮص ﻟﻜﻠﻴﻬﻤﺎ أو اﻟﺴﻴﺎرة ﻟﻤﻘﻌﺪ أو اﻷﻃﻔﺎل اﻟﺤﻤﻞ ﻗﺒﻞ ﻣﻮﺿﻌﻪ ﻓﻲ اﻟﺤﺎﻣﻞ اﻟﻤﻘﺒﺾ أن ﻣﻦ ﺎ ً ﻤ داﺋ ﺗﺄﻛﺪ اﻟﺘﺠﺰﺋﺔ ﺗﺎﺟﺮ أو اﻟﻄﻔﻞ ﺗﺜﺒﻴﺖ ﺟﻬﺎز ﻣﺼﻨﻊ إﻟﻰ ارﺟﻊ ذﻟﻚ ﺣﻴﺎل ﺷﻚ ﻓﻲ ﻛﻨﺖ وإذا ﻣﻨﺤﻨﻲ ﻫﺰاز ﻛﺴﺮﻳﺮ اﻟﻤﻘﻌﺪ اﺳﺘﺨﺪام ٢٠٠٩ ١٢٧٩٠ E...

Page 82: ...ﻳﺎت 4 ات ﺮ ﺗﺤﺬﻳ 10 ﻣﻘﺪﻣﺔ 11 اﻟﻤﻬﻤﺔ اﻷﺟﺰاء 12 اﻟﺴﻴﺎرة ﻓﻲ اﻟﺘﺮﻛﻴﺐ 14 Stokke iZi Go by BeSafe ﻓﻲ ﻃﻔﻠﻚ وﺿﻊ 18 Stokke iZi Go by BeSafe ّ ﻓﻚ 19 ﺗﺮﻛﻴﺒﻪ وإﻋﺎدة اﻟﻐﻄﺎء إزاﻟﺔ 19 اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ ﺗﻌﻠﻴﻤﺎت 20 Stokke ﻣﻦ اﻷﻃﻔﺎل ﻋﺮﺑﺔ ﻣﻊ Stokke iZi Go by BeSafe اﺳﺘﺨﺪام 22 اﻟﻀﻤﺎن 22 اﻟﺒﻴﻊ ﻧﻘﺎط ﻣﻌﻠﻮﻣﺎت ﻣﻘﺪﻣﺔ ﻣﻘﺪﻣﺔ اﻟﺤﻤﻞ ﻳﺪ اﻟﺮأس ﻣﺴﻨﺪ ٢x اﻟﻴﺪ ﺗﺤﺮﻳﺮ ار ر أز ٢x اﻟﻜﺘﻒ ﺣﻤﺎﻻت اﻟﻄﻘﻢ ﺗﺜﺒﻴﺖ إﺑﺰﻳﻢ اﻟﻄﻔﻞ وﺳﺎدة اﻟﻮرك ﺣﺰام ﺧﻄﺎف اﻟﺮﺟﻠﻴﻦ ج...

Page 83: ...ﺔ ﺧﻄﺎف ﺧﻼل ﻣﻦ اﻷزرق اﻟﺠﺰء ﻓﻮق اﻟﻜﺘﻒ ﺣﻤﺎﻟﺔ ﺑﺘﺤﺮﻳﻚ ﻗﻢ اﻟﻤﻘﻌﺪ ﻣﻦ ﺧﻼل وﻣﻦ اﻟﻮرك ﺣﺰام ﺧﻄﺎﻃﻴﻒ ﺧﻼل ﻣﻦ اﻟﺤﺰام ﺳﺤﺐ ﻃﺮﻳﻖ ﻋﻦ ﻣﺤﺎور اﻟﺜﻼﺛﺔ ذا اﻟﺤﺰام ﺷﺪ ﺑﺎﻟﻔﻌﻞ ً ﺎ ﻣﺤﻜﻤ ﻳﻜﻮن ﺣﺘﻰ اﻟﻜﺘﻒ ﺣﻤﺎﻟﺔ ﺧﻄﺎف اﻟﺤﻤﻞ وﺿﻊ ﻓﻲ اﻟﺤﻤﻞ ﻳﺪ اﺗﺮك اﻷﻣﺎﻣﻲ اﻟﻤﻘﻌﺪ دﻓﻊ ﻋﻠﻴﻚ ﻳﺠﺐ ﻟﻠﺴﻴﺎرة اﻟﺨﻠﻔﻲ اﻟﻤﻘﻌﺪ ﻋﻠﻰ اﻟﻄﻔﻞ ﻣﻘﻌﺪ وﺿﻊ ﺣﺎﻟﺔ ﻓﻲ اﻟﻤﻘﻌﺪ ﻋﻠﻰ اﻟﻄﻔﻞ ﻣﻘﻌﺪ وﺿﻊ ﺣﺎﻟﺔ وﻓﻲ اﻟﻄﻔﻞ ﻟﻤﻘﻌﺪ ً ﺎ ﻣﻼﻣﺴ ﻳﻜﻮن ﺑﺤﻴﺚ اء ر اﻟﻮ إﻟﻰ ﻟﻠﺴﻴﺎرة ً ﺎ ﻣﻼﻣﺴ اﻟﻄﻔﻞ ﻣﻘﻌﺪ ﻳﻜﻮن ﺑﺤﻴ...

Page 84: ...اﻟﺤﻤﻞ ﻳﺪ ﺛﻨﻲ ﻳﻤﻜﻨﻚ اﻟﻤﻘﻌﺪ ﻓﻲ اﻟﻄﻔﻞ ﻟﻮﺿﻊ اﻟﻴﺪ ﺗﺤﺮﻳﺮ ار ر أز ﻋﻠﻰ اﻟﻀﻐﻂ ﻃﺮﻳﻖ ﻃﻔﻠﻚ ﻷﻛﺘﺎف ﻣﺤﺎذﻳﺔ اﻟﻜﺘﻒ ﺣﻤﺎﻟﺔ ﻓﺘﺤﺎت أن ﻣﻦ ﺗﺄﻛﺪ اﻟﻜﺘﻒ ﺣﻤﺎﻻت وﺿﻊ ﺟﺪا ﻣﺮﺗﻔﻌﺔ ﺟﺪا ﻣﻨﺨﻔﻀﺔ ﺻﺤﻴﺢ وﺿﻊ أداة وﺗﺤﺮﻳﻚ ﻟﻠﺨﺎرج اﻟﻄﻘﻢ ﺿﺒﻂ أداة ﺳﺤﺐ ﻃﺮﻳﻖ ﻋﻦ اﻟﻜﺘﻒ ﺣﻤﺎﻻت ارﺗﻔﺎع ﺗﻌﺪﻳﻞ ﻳﻤﻜﻦ أﺳﻔﻞ إﻟﻰ أو أﻋﻠﻰ إﻟﻰ اﻟﻀﺒﻂ اﻟﻤﺮﻛﺰي اﻟﻀﺒﻂ أداة زر ﻋﻠﻰ اﻟﻀﻐﻂ ﻣﻊ أﻋﻠﻰ إﻟﻰ اﻟﻜﺘﻒ ﺣﻤﺎﻻت اﺳﺤﺐ ...

Page 85: ...اﻟﻄﻔﻞ ﺑﻮﺿﻊ ﻗﻴﺎﻣﻚ ﻃﻘﻄﻘﺔ اﻹﺑﺰﻳﻢ أﻏﻠﻖ ﺛﻢ اﻟﻄﻔﻞ ﻛﺘﻔﻲ ﻓﻮق اﻟﻜﺘﻒ ﺣﻤﺎﻻت ﺿﻊ اﻟﻤﻘﻌﺪ داﺧﻞ اﻟﻄﻔﻞ وﺿﻊ ﺑﻌﺪ ﻣﺴﺘﻘﻴﻢ ﺧﻂ ﻓﻲ اﻷﺧﻀﺮ اﻟﺴﻬﻢ اﺗﺠﺎه ﻓﻲ اﻟﻤﺮﻛﺰي اﻟﻀﺒﻂ أداة ﺧﻼل ﻣﻦ اﻟﻄﻘﻢ ﺣﻤﺎﻟﺔ اﺳﺤﺐ وﺛﺎﺑﺖ ﻣﺤﻜﻢ وﻟﻜﻦ ﻣﺮﻳﺢ وﺿﻊ ﻓﻲ اﻟﻄﻘﻢ ﻳﺼﺒﺢ ﺣﺘﻰ اﻟﺴﺤﺐ ﻓﻲ اﺳﺘﻤﺮ ﻟﻸﻣﺎم اﻟﻤﻘﻌﺪ داﺧﻞ اﻟﻄﻔﻞ ﻳﻜﻮن ﻋﻨﺪﻣﺎ ً ﺎ داﺋﻤ وﻣﺸﺪودة ﻣﻐﻠﻘﺔ اﻟﻄﻘﻢ ﺣﻤﺎﻻت أن ﻣﻦ ﺗﺄﻛﺪ اﻟﺸﻤﺲ ﻣﻦ اﻟﻮاﻗﻴﺔ اﻟﻤﻈﻠﺔ ﻓﺮد ﻃﺮﻳﻖ ﻋﻦ اﻟﺸﻤﺲ ﻣﻦ اﻟﻄﻔﻞ ﺣﻤﺎﻳﺔ ﻳﻤﻜﻨﻚ ﻃﻘﻄﻘﺔ ...

Page 86: ... اﻷ اﻓﺘﺢ اﻻﺳﻔﻨﺞ ﻣﻦ ﺑﺤﺮص ﺳﺤﺒﻪ ﻃﺮﻳﻖ ﻋﻦ ﺑﺄﻛﻤﻠﻪ اﻟﻐﻄﺎء اﺧﻠﻊ اﻟﻐﻄﺎء ﺗﺮﻛﻴﺐ إﻋﺎدة اﻟﻤﻨﺰﻟﻘﺔ ﺔ ﱠ ﻣ ِ ز اﻷ أﻏﻠﻖ ﺛﻢ اﻟﻐﻄﺎء ﻓﻲ اﻟﻤﻮﺟﻮدة اﻟﻔﺘﺤﺎت ﺧﻼل ﻣﻦ اﻟﻄﻘﻢ ﺣﻤﺎﻻت اﺳﺤﺐ ﺴﺖ ﱡ اﻟﺴ اﻟﻀﺒﻂ ﺑﺄداة اﻟﺨﺎﺻﺔ اﻟﻔﺘﺤﺔ اﺳﺤﺐ ﺛﻢ اﻟﺮﺟﻠﻴﻦ ج َ ﺮ ﻨﻔ ُ ﻣ ﺣﺰام ﻏﻄﺎء ﺧﻼل ﻣﻦ اﻹﺑﺰﻳﻢ اﺳﺤﺐ اﻟﻤﺮﻛﺰي اﻟﻀﺒﻂ أداة ﻓﻮق اﻟﻤﺮﻛﺰي اﻟﻤﻘﻌﺪ وﻇﻬﺮ اﻹﺳﻔﻨﺞ ﺑﻴﻦ ﺑﺤﺮص وﺿﻌﻪ ﻃﺮﻳﻖ ﻋﻦ اﻟﺠﻮاﻧﺐ ﺟﻤﻴﻊ ﻣﻦ اﻟﻐﻄﺎء ﺑﺘﺜﺒﻴﺖ ﻗﻢ اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ ﺗﻌﻠﻴﻤﺎت ﻣﻊ ﻳﺘﻔﻖ ﺑﻤﺎ Stokke iZi Go by B...

Page 87: ...tokke Crusi أﻃﻔﺎل ﻋﺮﺑﺔ ﻋﻠﻰ اﻟﻤﻘﻌﺪ ﺗﺮﻛﻴﺐ ﻣﺴﺘﻘﻴﻢ ﺧﻂ ﻓﻲ ﺑﺘﺤﺮﻳﻜﻬﺎ ﻗﻢ ﺛﻢ اﻷﻃﻔﺎل ﻋﺮﺑﺔ ﻣﻬﺎﻳﺌﺎت ﻓﻮق اﻷﻃﻔﺎل ﻋﺮﺑﺔ ﻣﻬﺎﻳﺊ ﻏﺮﻓﺔ ﺑﻤﺤﺎذاة ﻗﻢ ﺻﺤﻴﺢ ﺑﺸﻜﻞ ﻣﺜﺒﺖ اﻟﻤﻘﻌﺪ أن إﻟﻰ اﻟﺠﺎﻧﺒﻴﻦ ﻛﻼ ﻋﻠﻰ اء ﺮ اﻟﺨﻀ اﻟﻨﻘﺎط ﺗﺸﻴﺮ ٢x ﻃﻘﻄﻘﺔ ﻷﺳﻔﻞ اﻟﻮاﻟﺪﻳﻦ ﻷﺣﺪ ً ﺎ ﻣﻮاﺟﻬ اﻟﺴﻴﺎرة ﻣﻘﻌﺪ ﻳﻈﻞ أن ً ﺎ داﺋﻤ ﻳﺠﺐ ﻃﻘﻄﻘﺔ ﻃﻘﻄﻘﺔ اﻷﻃﻔﺎل ﻋﺮﺑﺔ ﻣﻦ اﻟﻤﻘﻌﺪ إزاﻟﺔ اﻟﺤﻤﻞ وﺿﻊ إﻟﻰ اﻟﺤﻤﻞ ﻳﺪ ﺑﺘﺤﺮﻳﻚ ﻗﻢ رﻓﻊ أﺛﻨﺎء اﻻﺗﺠﺎﻫﻴﻦ ﻛﻼ ﻓﻲ أﻋﻠﻰ إﻟﻰ اﻷﻃﻔﺎل ﻋﺮﺑﺔ ﺗﺤﺮﻳﺮ أﻳﺪي ادﻓﻊ ﻋﻤ...

Page 88: ...ﻘﻌﺪك ﺗﺴﺘﺨﺪم ﻋﻨﺪﻣﺎ إﻻ اﻟﻤﻔﻌﻮل ﺳﺎري ﻏﻴﺮ اﻟﻀﻤﺎن ﻫﺬا ﻳﻤﻜﻦ ﻻ ﻻ أم ﻟﻠﺘﺼﻠﻴﺢ ّﻊ ﻨ اﻟﻤﺼ إﻟﻰ اﻟﻤﻘﻌﺪ إﻋﺎدة ﻳﺠﺐ ﻛﺎن إذا ﻣﺎ ﺳﻴﻘﺮر وﻫﻮ ﺑﺎﻟﺒﺎﺋﻊ اﻻﺗﺼﺎل اﻹﺻﻼح ﺧﻼل اﻟﻀﻤﺎن ﺗﻤﺪﻳﺪ ﻳﺘﻢ ﻻ اﻹﻋﺎدة أو ﺑﺎﻻﺳﺘﺒﺪال اﻟﻤﻄﺎﻟﺒﺔ اﻟﻌﻴﻮب ﺗﻜﻮن ﻋﻨﺪﻣﺎ أو إﻳﺼﺎل وﺟﻮد ﻋﺪم ﻋﻨﺪ اﻟﺘﺎﻟﻴﺔ اﻟﺤﺎﻻت ﻓﻲ اﻟﻀﻤﺎن ﺻﻼﺣﻴﺔ ﺗﻨﺘﻬﻲ إﺳﺎءة أو اﻹﺳﺎءة ﻋﻦ ﻧﺎﺗﺠﺔ اﻟﻌﻴﻮب ﺗﻜﻮن ﻋﻨﺪﻣﺎ أو اﻟﻤﻨﺎﺳﺐ ﻏﻴﺮ أو اﻟﺨﻄﺄ اﻻﺳﺘﺨﺪام ﻋﻦ ﻧﺎﺗﺠﺔ اﻹﻫﻤﺎل أو اﻻﺳﺘﺨﺪام اﻟﺒﻴﻊ ﻧﻘﺎط ﻣﻌﻠﻮﻣﺎت ﻟﻠﺨﻠﻒ ...

Page 89: ... ㄛθ ᆿ㻻ᰬ䴶Ѱ㜂ੇᕅȾ g ᖉ ݵ ㄛ 䠃䎻䗽 ޢ ᯚᡌ㛟㞶儎ӄ㛟ᑜᴶ儎փ㖤θ ቧᗻ亱ᴪ ᦘࡦ 㓺 ᆿ ޞ ᓝȾ 䆜 έ 䆜 έ уਥԛ уਥԛ ਥԛ ਥԛ 㟶ᑜ 㛟ᑜ Stokke iZi Go by BeSafe 25 CN 䆜 έ 䆜 έ g ݵ ㄛ䓡 ᆿ ޞ ᓝ ᰬᓊ䈛ᙱᱥᢙр 㖤ᆿ ޞ ᑜȾ ᖉᢁᨆᆿ ޞ ᓝᡌ㘻ᖉᆿ ޞ ᓝфᢁ 䖜ж䎭ֵ ᰬθ ҕᱥྸ Ⱦ g ᆿ ޞ ᓝἻྍᴿ 㢨ḽ䇦Ⲻ䜞փऻ 䫷Ⱦ 䫷Րᖧଃࡦᗹ㝅 䎭ঐಞㅿ ᆆಞԬȾ g ᝅཌਇ θ ᗻ亱ᴪᦘᆿ ޞ ᓝȾ 㲳 ᆹԢⵁ䎭ᶛᒬᰖᦕ අθ ռྸ ߃ᴿᝅཌਇ θ ᆹਥ㜳ᰖ ؓᣚ ݵ ㄛȾ g 䱨 ᆿ ޞ ᓝ㻡㺂ᶄθ ᓝἻԛ ᡌ㘻 ީⲺ䰞ദօᡌু و Ⱦ g ֵ ҁࢃθ 䈭 ؓ 㖤ᆿ ޞ ᑜ ᴿᦕඅᡌᢣᴨȾ g 䈭 ؓ ᛞⲺᆟᆆૂ 㖤ᆿ ޞ ᑜҁ䰪ᴶཐਠ㜳ᇯсжѠ ཪⲺ䐓 0 Ⱦ g ؓ 䖜ᆿ ޞ ᑜⲺᢙᆆᡆжᶗ 㓵θ...

Page 90: ...ᶄਥ㜳Րֵ ݵ ㄛ ᡆӰћ䠃 Ⱦ g वֵ ᴿἻྍⲺᆿ ޞ ᓝȾ Ἳྍᱥެѣж亯ᆿ ޞ 䇴 θ ਠਥԛֵ স 6 ἻྍᴪᦘȾ g Ἳྍсֵ Ҽ 36 Ⱦ व䗽ᓜ θ ੜࡏ ਥ㜳Րഖ 㻡ᦕඅȾ Stokke iZi Go by BeSafe 27 CN 䆜 έ 䆜 έ g वֵ Ա ᕰ ࡸχ ੜࡏᆿ ޞ ᓝⲺṼᷬᶆᯏਥ㜳Ր 㻡ᦕᇩȾ g 6 ᔰ䇤 व ᡌ䍣 ޛ ӂᢁⲺ ݵ ㄛᆿ ޞ ᓝἻȾ g वֵ ᵢᆿ ޞ ᓝ䎻䗽ӊᒪχ ഖѰᶆᯏ㘷ौ θ 䍞䠅Ր Ⱦ g ݵ ㄛආ ᆿ ޞ ᓝᰬθ वሼᆿ ޞ ᓝ ᇬ䠂ⲺẂрᡌ ᡵᬃ ਦрȾ g ᖉ ݵ ㄛᆿ ޞ ᓝᆿ㻻 䖜 ᰬθ Ỷḛ ݵ ㄛᆿ ޞ ᓝՐ 䀜ࡦⲺᡶ ᴿ൦ᯯȾ ᡇԢᨆ䇤ֵ 6 ؓᣚྍ ᶛ䚵 ރ 䖜 䜞 㻡ࡤ㣧 Ƚ ᔺ ᡌ㽠㢨θ ࡡᱥ䖜 䜞Ⲻⳤ䶟ᡌᵞ 䇴 Ⱦ g ؓп ᕅᆿ ޞ ᑜૂ ݵ ㄛᆿ ޞ ᑜ ᢙླθ ԛ䱨 ݵ ㄛᡌᆿ ޞ ᓝ Ա уᗻ...

Page 91: ...ᓝἻрֵ Ⱦ g 䈹 ᢁ 䖜ૂ ᡌ 䖜ᓝἻᰬθ 㾷ሼᆟᆆԄᆿ ޞ ᓝр〱䎦Ⱦ g 〱ࣞ䗽ぁѣθ 㾷 ؓᨆᢁփӄ փ㖤Ⱦ g ྸᴿ 䰤θ 䈭 䈘 ݵ ㄛᆿ ޞ ᓝ ӝ ᡌ㘻䴬 Ⱦ Stokke iZi Go by BeSafe 29 CN 䆜 έ EN 12790 2009 䆜 έ 䆜 έ g 1 φ ሼᆿ ޞ ᓝᖉႪ ݵ ֵ g 䠃㾷 ᇯέ 䈭ؓ ᢁ߂θ ԛ ሼᶛ 㘹Ⱦ g ᰖӰⵁ Ⲻ䈓θ у㾷ঋ сᛞⲺᆟᆆȾ g ᆟᆆ㜳ཕ 㠠ආ Ⲻᰬُθ 䈭у㾷ሼ䈛ᆿ ޞ ᓝᖉႪ ݵ ֵ Ⱦ g 䈛ᆿ ޞ ᓝу㜳 ӄ䮵ᰬ䰪 ⵖȾ g 儎 ֵ 䈛ᆿ ޞ ᓝᱥᖾধ䲟ⲺȾ g ࣗᗻ䟽 㓜ᶕ 㔕Ⱦ ...

Page 92: ...ޞ 䳆ᛙȾ 䈭ሼ ᡭ ᆿ ޞ ᓝਙ㻁 ѣȾ ⴤᖋ ⴤᖋ 䆜 ԁ㔃 ީ䭤䴬䜞Ԭ 䖜 䜞ᆿ㻻 䇟ᛞⲺᆟᆆ㡈䘸㠠 ൦ආ 6WRNNH L L R E H6DIH ᆿ ޞ ᓝр ম 6WRNNH L L R E H6DIH ᆿ ޞ ᓝ с 䠃 ྍрἻྍ 䈪᱄ 6WRNNH ᢁ 䖜рֵ 6WRNNH L L R E H6DIH ᆿ ޞ ᓝ ؓ ؤ 䬶 ؗ ᚥ ԁ㔃 ԁ㔃 CN Stokke iZi Go by BeSafe 31 䠃㾷㓺ᡆ䜞 䠃㾷㓺ᡆ䜞 ᨆᢁ ཪ䶖 ᨆᢁ䠀 䫤 Ѡ 㛟ᑜ ᶗ 㜂ᑜᢙ Ⴊ ݵ 䖥 㟶ᑜ䫟 Ѡ 㜥ᑜ Ἳྍ ѣᗹ䈹㢸ಞ 䚤䱩㬢 䈪᱄ḽㆴ ᢁ 䖜䠀 ᢁ Ѡ 㛟ᑜ䫟 㜂ᑜ儎ᓜ䈹㢸ಞ ᢁ 䖜䖢 ᷬ ...

Page 93: ...ӄᨆ䎭 փ㖤Ⱦ g ᣀп ᕅᆿ ޞ ᑜⲺ㟶ᑜ 㬓㢨䜞Ԭрᯯ 䗽θ サ䗽㟶ᑜ䫟θ ᒬ ć ఈĈ ж༦ᢙ 䖜ᓝἻᆿ ޞ ᑜȾ ఈέ CN Stokke iZi Go by BeSafe 33 g ᣀ㛟ᑜ 㬓㢨䜞Ԭрᯯ 䗽θ ᒬサ䗽ᆿ ޞ ᓝཌ༩㜂 Ⲻם 㛟 ᑜ䫟Ⱦ g п ᕅᆿ ޞ ᑜᰬθ ሼᆿ ޞ ᑜサ䗽㟶ᑜ䫟 㛟ᑜ䫟 Ⱦ g 䇟ᨆᢁ ӄᨆ䎭փ㖤Ⱦ g ྸ 䖜 ᓝθ ᛞᓊ䈛ᣀ 䖜ࢃᓝੇ θ ֵҁ ࡦႪ ݵ ᆿ ޞ ᓝȾ ྸ ࢃᓝθ ᛞᓊ䈛ᣀࢃᓝੇࢃ θ ֵႪ ݵ ᆿ ޞ ᓝ ࡦԠ㺞ⴎȾ ྸ ᰖ ࡦڐ θ ਥԛ Ⴊ ݵ ᆿ ޞ ᓝфࢃᓝ Ⲻ䶖㜂ᡌԠ㺞ⴎҁ䰪 㠩ቇ 0Ⲻ䰪䳏Ⱦ ...

Page 94: ...൦ආ 6WRNNH 䇟ᛞⲺᆟᆆ㡈䘸൦ආ 6WRNNH L L R L L R E H6DIH E H6DIH ᆿ ޞ ᓝр ᆿ ޞ ᓝр g 㾷 㖤ᛞⲺᆟᆆθ ᛞਥԛ сњѠᨆᢁ䠀 䫤θ ᣀᨆᢁᣎ ࡦᓝփ 䶘њѠẙփȾ g 㛟ᑜⲺփ㖤φ Ỷḛ㛟ᑜ ᱥੜфᆟᆆⲺ㛟㞶喆ᒩȾ འ儎 འք CN Stokke iZi Go by BeSafe 35 g 㛟ᑜⲺ儎ᓜਥԛ䈹㢸θ ᯯ ᱥᣀ㜂ᑜ儎ᓜ䈹㢸ಞ θ ሼ䈹 㢸ಞੇрᡌੇс〱ࣞȾ g ж䗯 օѣᗹ䈹㢸ಞⲺ 䫤θ ж䗯ᣀ㛟ᑜᖶр Ⱦ ...

Page 95: ... BeSafe 36 g ᢉᔶ㜂ᑜᢙȾ g ᛞ 㖤ᆟᆆᰬθ ᣀ㛟ᑜ 㖤 ᆿ ޞ ᓝњ Ⲻם 㢨ḽ䇦р ᯯθ ֵ㜂ᑜ ӄᢉᔶփ㖤Ⱦ g ླᆟᆆᰬθ ᣀ㛟ᑜ 䗽ᆟᆆⲺ㛟㞶θ ᒬਾрᢙφ ఈέ CN Stokke iZi Go by BeSafe 37 g 㔵㢨 ཪᯯੇ 䙐䗽ѣᗹ䈹㢸ಞᣀ㜂ᑜᖺ ੇр ੇࢃ θ ж ࡦ㜂ᑜ㡈䘸 䍪Ѱ Ⱦ g ᆟᆆ ᆿ ޞ ᓝрᰬθ ࣗᗻ ؓ㜂ᑜခ㓾䬷ᇐᒬ രȾ g ᛞਥԛ ᔶ䚤䱩㬢θ ރ ᗍᆟᆆᲈࡦའ䱩Ⱦ ఈέ ...

Page 96: ...с 䠃 ྍрἻྍ сἻྍ сἻྍ g сἻྍᰬ㾷ཐࣖ ᝅθ ഖѰྍрἻྍⲺ亰ᓅ ླ ਃȾ g сཪ䶖ૂႪ ݵ 䖥 Ⱦ g ᔶ 䬴Ⱦ у㾷ሼ㜂ᑜԄᓝփⲺ䫟ᆆр сȾ g ቅᗹ൦ᣀἻྍԄ р Ѡ сȾ 䠃 ྍрἻྍ 䠃 ྍрἻྍ g ᣀ㜂ᑜサ䗽ἻྍрⲺᔶਙθ ᒬ р 䬴Ⱦ g ᣀᑜᢙ 䗽㜥ᑜ㖟θ ᒬᣀἻྍᓝփ Ⲻᆊྍࡦѣཤ䈹㢸ಞ р䶘Ⱦ g ቅᗹ൦ᣀἻྍ 䗯㕎രᇐ 36 ૂᆿ ޞ ᓝཌ༩ҁ䰪Ⱦ 䈪᱄ 䈪᱄ g 䈭ṯᦤἻྍ Ⲻם 䈪᱄ 6WRNNH 6WRNNH L L R L L R E E H6DIH H6DIH ⲺἻྍȾ ֵ ૂ ૂⲺ㛛Ⲹθ ᢁ ᆿ ޞ ᑜȾ ৎ ৎ δ Ѡᴾε δ Ѡᴾε ਥԛֵ Ⴊ ݵ ૂ ਥԛֵ Ⴊ ݵ ૂ പാȾ പാȾ ৎ ৎ δ Ѡᴾε δ Ѡᴾε ᦿႪ ݵ Ⱦ ᦿႪ ݵ Ⱦ ৎ ৎ δ Ѡᴾ ԛрε δ Ѡᴾ ԛрε ᦿႪ ݵ ૂപാȾ ᦿႪ ݵ ૂപാȾ ...

Page 97: ...E H6DIH H6DIH ᆿ ޞ Ἳ ᆿ ޞ Ἳ 6WRNNH L L R E H6DIH ਠ㜳 ӄԛсᢁ 䖜φ 6WRNNH SORU Ƚ 6WRNNH UXVL ૂ 6WRNNH 6FRRW ᆿ㻻 ᢁ 䖜р ᆿ㻻 ᢁ 䖜р ሼᢁ 䖜䖢 ᷬሯ ᢁ 䖜Ⲻ䖢 ಞθ ㅊ ᨈ ޛ θ ఈδ ༦εέ њ Ⲻ ם 㔵 䈪᱄ᓝἻᐨരᇐ ᖉȾ g 䖜ᓝἻᓊခ㓾䶘ᵓᇬ䮵Ⱦ ఈέ ఈέ CN Stokke iZi Go by BeSafe 41 Ԅᢁ 䖜р с Ԅᢁ 䖜р с g ᣀᨆᢁ〱ࣞࡦᨆ䎭փ㖤Ⱦ g ᣀњ Ⲻם ᢁ 䖜䠀 㻻㖤ᖶр θ ੂᰬሼᆿ ޞ ᓝԄᢁ 䖜р ම ᨆ䎭Ⱦ ...

Page 98: ... ᑜ䲚ཌε θ 䈭䘷ഔ 䍣Ҧ൦ Ⱦ g ᛞቅᗹȽ ֵ ᆿ ޞ ᓝⲺ сؓ ؤ ᶗⅴᯯᴿ Ⱦ 䈭 㚊㔒ᛞⲺԙ θ ԌԢሼՐߩᇐᱥੜሼᆿ ޞ ᓝ䘷ഔ 䙖 ؤ Ⱦ ᡇԢу ݷ 䇮䘶䍝ᡌᦘ䍝Ⱦ 㔪 ؤؓ ؤ ᵕуՐ亰ᔬȾ g ԛс ӝ уؓ ؤ φ ᰖ ᦤχ ഖ䭏䈥ֵ ᡌуᖉֵ Ƚ ᡌ㘻ഖ Ƚ 䈥 ᡌ ᗹཝᝅ㙂䙖ᡆᦕඅȾ 䬶 ؗ ᚥ 䬶 ؗ ᚥ 㜂ੇᕅᆿ㻻䈪᱄ 㜂ੇᕅᆿ㻻䈪᱄ 䘏ᱥжྍ䙐 ݵ ㄛ㓜ᶕ 㔕θ 㔅 ㅜਾㅢ ᶗׁ ؤ Ṿ 㾷 θ 䙐ᑮ ӄ㻻ᴿㅜਾ 81 ㅢ ਭ㿺ᇐᡌㅿੂḽ Ⲻ п ᕅ 䖜ᆿ ޞ ᑜⲺ 䖜Ⱦ ᡬ ᡬ ᗂੇᕅ ᗂੇᕅ Stokke iZi Go by BeSafe 5 䂜ᐨ CN Trad ᒪ喗 儊䠃 ޢ ᯚ ᒪ喗 ᴾ User instruction Play movie ...

Page 99: ...ᱸ䴶 ᗂੇᕅȾ g ވ ㄛ儊䠃䎻䚄 ޢ ᯚᡌ㛟㞶儎 㛟ᑬᴶ儎փ㖤θ ቧᗻ䴶ᴪ ᨑ㠩 Ⲻᆿ ޞ ᓝȾ 䆜 έ 䆜 έ Stokke iZi Go by BeSafe 45 CN 䆜 έ 䆜 έ g ވ ㄛ㲋䓡ᆿ ޞ ᓝ ޝ θ 䂨㑳ᱥᢙр ޝ 㖤ᆿ ޞ ᑬθ ԛؓ䆭 ވ ㄛȾ ᢁᨆᆿ ޞ ᓝᡌ㘻 ᆿ ޞ ᓝ㠽ᢁ 䔀ж䎭ֵ ᱸθ ҕ 䂨䙏 Ⱦ g ᆿ ޞ ᓝἻྍᴿ 㢨 䁎Ⲻ䜞փऻ 䩫Ⱦ 䩫ᴹᖧ丵ࡦᗹ㠕 䎭ঐಞㅿ䴱ᆆಞԬȾ g ᝅཌⲲ ᗂθ ᗻ举ᴪᨑᆿ ޞ ᓝȾ 䴌 ᆹ ⵁه 䎭ּќ ᩃ θ ռྸ ߃ᴿᝅཌⲲ θ ᆿ ޞ ᓝᴿਥ㜳 ᇂ Ⲳޞ ᨤ䂨ᴿ Ⲻؓ䆭 ވ ㄛ Ⱦ g 䱨 2 㻡㺂ᶄθ ᓝἻԛ ᡌ㘻 䰒Ⲻ䮶ദօᡌ و Ⱦ g ֵ ҁࢃθ 䄁 ؓ ޝ 㖤ᆿ ޞ ᑬ ᴿᩃ ᡌᢣᴨȾ g 䄁 ؓ ᛞⲺᆟᆆૂ ޝ 㖤ᆿ ޞ ᑬҁ䯉ਠ㜳ᇯсж ف 乣Ⲻ 䐓䴘 0 Ⱦ g ؓ 䔀ᆿ ޞ ᑬⲺᢙᆆᡆжồ ...

Page 100: ...രᇐȾ жᰜᴿᝅཌⲲ θ ᵠ㻡രᇐⲺ㺂ᶄਥ㜳ᴹቄ㠪 ވ ㄛ ᡆӰ೪䠃 ۭȾ g वֵ ᴿἻྍⲺᆿ ޞ ᓝȾ Ἳྍᱥެѣж主ᆿ ޞ 䁣 ۏ θ ਠਥԛᴪᨑ ᔖ 6 ἻྍȾ 䆜 έ 䆜 έ Stokke iZi Go by BeSafe 47 CN 䆜 έ 䆜 έ g Ἳྍсֵ Ҽؓ 嗃 Ⱦ व䚄ᓜ ؓ 嗃 θ ؓ 嗃 ਥ㜳ᴹഖ 㻡ᩃ Ⱦ g वֵ Ա ᕭ ࣇχ ᆿ ޞ ᓝ ᯏਥ㜳ᴹ㻡ᩃ Ⱦ g 6 ᔰ䆦 व ᡌ䌲 ޛ ӂᢁⲺ ވ ㄛᆿ ޞ ᓝἻȾ g वֵ ᵢᆿ ޞ ᓝ䎻䚄ӊᒪχ ഖ ᯏ㘷ौᗂθ 䌠ᴹᴿ 䇀Ⱦ g ވ ㄛආ ᆿ ޞ ᓝᱸθ वሽᆿ ޞ ᓝ Ẃрᡌℛ ᬃ 㠰рȾ g ވ ㄛᆿ ޞ ᓝ㼓㖤 䔀 ޝ ᱸθ ḛᡶᴿ ވ ㄛᆿ ޞ ᓝᴹ 䀮 ࡦⲺ൦ᯯȾ ᡇ ه ᨆ䆦ֵ 6 ؓ䆭ྍເּ䚵 ރ 䔀ᓸ ޝ 䜞㻡ࡤ㣧 Ƚ ᔺ ᡌ㽠㢨θ ᱥ䔀ᓸ ޝ 䜞Ⲻⳤ䶟ᡌᵞ 䁣 ۏ Ⱦ g ؓп唔ᕅᆿ ޞ ...

Page 101: ...ᗂθ у㜳 㖤ࡦ 䔀 ᓝἻрֵ Ⱦ g 䃵 ᢁ 䔀ૂ ᡌ 䔀ᓝἻᱸθ 㾷ሽᆟᆆᗔᆿ ޞ ᓝр〱䎦Ⱦ g 〱ऋ䚄ぁѣθ 㾷 ؓᨆᢁփ փ㖤Ⱦ g ྸᴿ அθ 䄁䄤䂘 ވ ㄛᆿ ޞ ᓝ ᡌ㘻䴬 Ⱦ 䆜 1 ሼᆿ ޞ ᓝᖉႪ ݵ ֵ 䆜 1 ሼᆿ ޞ ᓝᖉႪ ݵ ֵ g 䠃㾷 ޝ ᇯέ 䄁ؓ ᢁ߀θ ԛ ۏ ሽּ 㘹Ⱦ g у㾷ঋ сᛞⲺᆟᆆȾ g ᖉᛞⲺᆟᆆ㜳ཕ 㠠ආ Ⲻᰬُθ 䈭у㾷ሼ䈛ᆿ ޞ ᓝᖉႪ ݵ ֵ Ⱦ g 䈛ᆿ ޞ ᓝу䘸 ӄ䮵ᰬ䰪 ⵖȾ g 儎㲋ֵ 䈛ᆿ ޞ ᓝᱥᖾধ䲟ⲺȾ 9एᗻֵ 㓜ᶕ 㔕Ⱦ 䆜 έ 䆜 έ EN 12790 2009 䆜 έ 䆜 έ Stokke iZi Go by BeSafe 49 CN 䆜 έ ...

Page 102: ... ᡇ Ⲳه 䙅䚄 ൦ 㯜ₕ ૂ 䐩㳚ᐸ 䣭 Ⲻᖾཐᆿ ޞ ᓝᆎ ᆿ ޞ 䳧ᛙȾ 䄁ሽ ᡬ ᆿ ޞ ᓝਙ㻁ѣȾ ⴤ䤺 ⴤ䤺 䆜 ԁ 䰒䦫䴬䜞Ԭ 䔀 ޝ 䜞ᆿ㼓 䇉ᛞⲺᆟᆆ㡈䚟㠠 ൦ආ 6WRNNH L L R E H6DIH ᆿ ޞ ᓝр ম 6WRNNH L L R E H6DIH ᆿ ޞ ᓝ с 䠃 ྍрἻྍ 䃠᱄ 6WRNNH ᢁ 䔀рֵ 6WRNNH6WRNNH L L R E H6DIH ᆿ ޞ ᓝ ؓര 䣭 唔䋽䁀 ԁ ԁ 䠃㾷 ᡆ䜞 䠃㾷 ᡆ䜞 ᨆᢁ 乣䶖 ᨆᢁ䠁 䡋 ف 㛟ᑬ ồ 㜂ᑬᢙ ᅦ ވ 䔕ເ 㟶ᑬ䢚 ف 㜥ᑬ Ἳྍ ѣᗹ䃵ㇶಞ 䚤䲳㬢 䃠᱄ ᢁ 䔀䠁 ᢁ ف 㛟ᑬ䢚 㜂ᑬ儎ᓜ䃵ㇶಞ ᢁ 䔀䕿 ᷬ ...

Page 103: ...ᆿ ޞ ᓝ ᐨகऋᆿ ޞ 㻁ⲺࢃᧈᓝփȾ g ᣀᆿ ޞ ᓝ 䔀ᓝփрȾ ؓᨆᢁ㲋 ᨆ䎭 փ㖤Ⱦ g ᣀ 唔ᕅᆿ ޞ ᑬⲺ㟶ᑬ 㰃㢨䜞Ԭрᯯ 䚄θ サ䚄㟶ᑬ䢚θ ќ ɇগ䚊Ɉ ж㚨ᢙ㐀 䔀ᓝἻᆿ ޞ ᑬ ఈέ g ᣀ㛟ᑬ 㰃㢨䜞Ԭрᯯ 䚄θ ᒬサ䚄ᆿ ޞ ᓝཌ 㜂 Ⲻڪ 㛟 ᑬ䢚Ⱦ g 㐀 唔ᕅᆿ ޞ ᑬᱸθ ሽᆿ ޞ ᑬサ䚄㟶ᑬᢙ 㛟ᑬᢙ 㐀 g 䇉ᨆᢁ㲋 ᨆ䎭փ㖤Ⱦ g ྸ 䔀ᗂᓝθ ᛞ 䂨ᣀ 䔀ࢃᓝੇᗂ θ ֵҁ ࡦᅦ ވ ᆿ ޞ ᓝȾ ྸ ࢃᓝθ ᛞ 䂨ᣀࢃᓝੇࢃ θ ֵᅦ ވ ᆿ ޞ ᓝ ࡦܶ㺞ⴚȾ ྸ ࡦڐ θ ਥԛ ᅦ ވ ᆿ ޞ ᓝ㠽ࢃᓝ Ⲻ䶖㜂ᡌܶ㺞ⴚҁ䯉 㠩ቇ 0Ⱦ ...

Page 104: ...i Go by BeSafe 55 CN 䇉ᛞⲺᆟᆆ㡈䚟㠠 ൦ආ 6WRNNH 䇉ᛞⲺᆟᆆ㡈䚟㠠 ൦ආ 6WRNNH L L R L L R E E H6DIH H6DIH ᆿ ޞ ᓝр ᆿ ޞ ᓝр g 㾷 㖤ᛞⲺᆟᆆθ ᛞਥԛ с فޟ ᨆᢁ䠁 䡋θ ᣀᨆᢁ ࡦᓝփᗂ䶘 فޟ փȾ g 㛟ᑬⲺփ㖤φ ḛ㛟ᑬ ᱥੜ㠽ᆟᆆⲺ㛟㞶喀ᒩȾ g 㛟ᑬⲺ儎ᓜਥԛ䃵ㇶθ ᯯ ᱥᣀ㜂ᑬ儎ᓜ䃵ㇶಞ θ ሽ䃵 ㇶಞੇрᡌੇс〱ऋȾ g ж䛀 օѣᗹ䃵ㇶಞⲺ 䡋θ ж䛀ᣀ㛟ᑬᖶр Ⱦ འ儎 འք ...

Page 105: ...eSafe 56 CN Stokke iZi Go by BeSafe 57 CN g ᢉ䯁㜂ᑬᢙȾ g ᛞ 㖤ᆟᆆᱸθ ᣀ㛟ᑬ 㖤 ᆿ ޞ ᓝ Ⲻڪޟ 㢨 䁎р ᯯθ ֵ㜂ᑬ㲋 ᢉ䯁փ㖤Ⱦ g ླᆟᆆᱸθ ᣀ㛟ᑬ 䚄ᆟᆆⲺ㛟㞶θ ќਾрᢙφ গ䚊έ g 㢨 乣ᯯੇ 䙐䚄ѣᗹ䃵ㇶಞᣀ㜂ᑬᗇ ੇр ੇࢃ θ ж ࡦ㜂ᑬ㡈䚟㐀䋲 Ⱦ g ᆟᆆ ᆿ ޞ ᓝрᱸθ एᗻ ؓ㜂ᑬခ 䧌ᇐќ㐀രȾ g ᛞਥԛ 䯁䚤䲳㬢θ ރ ᗍᆟᆆᴢའ䲳Ⱦ ఈέ ...

Page 106: ... с 䠃 ྍрἻྍ с 䠃 ྍрἻྍ сἻྍ сἻྍ g сἻྍᱸ㾷ཐࣖ ᝅθ ഖ ྍрἻྍⲺ丼ᓅ ླ ਃȾ g с乣䶖Ⱦ g 䯁 䦀Ⱦ у㾷ሽ㜂ᑬᗔᓝփⲺ䢚ᆆр сȾ g ቅᗹ൦ᣀἻྍᗔ р ف сȾ 䠃 ྍрἻྍ 䠃 ྍрἻྍ g ᣀ㜂ᑬサ䚄ἻྍрⲺ䯁ਙθ ќ р 䦀Ⱦ g ᣀᑬᢙ 䚄㜥ᑬ㖟θ ᒬᣀἻྍᓝփ㲋Ⲻᆊྍࡦѣཤ䃵ㇶಞ р䶘Ⱦ g ቅᗹ൦ᣀἻྍ 䛀㐙രᇐ ؓ 嗃 ૂᆿ ޞ ᓝཌ ҁ䯉 䃠᱄ 䃠᱄ 䄁ṯᬐἻྍ Ⲻڪޝ 䃠᱄θ 6WRNNH L L R E H6DIH ⲺἻ ྍȾֵ ૂⓡૂⲺ㛛Ⲹθ ᢁ ᆿ ޞ ᑬȾ 䠆 䠆 δ ف ᴾε δ ف ᴾε ᇐֵ ᅦ ވ ເૂ ᇐֵ ᅦ ވ ເૂ ൃാȾ ൃാȾ 䠆 䠆 δ ف ᴾε δ ف ᴾε ᦿᅦ ވ ເȾ ᦿᅦ ވ ເȾ 䠆 䠆 δ ف ᴾ ԛрε δ ف ᴾ ԛрε ᦿᅦ ވ ເૂൃാȾ ᦿᅦ ވ ເૂൃാȾ ...

Page 107: ...6WRNNH ᢁ 䔀рֵ 6WRNNH L L R L L R E E H6DIH H6DIH ᆿ ޞ Ἳ ᆿ ޞ Ἳ 6WRNNH L L R E H6DIH ਠ㜳 ԛсᢁ 䔀φ 6WRNNH SORU Ƚ6WRNNH UXVL ૂ 6WRNNH 6FRRW ᆿ㼓 ᢁ 䔀р ᆿ㼓 ᢁ 䔀р ሽᢁ 䔀䕿 ᷬቃⓌᢁ 䔀Ⲻ䕿 ಞθ ᗂㅼ ᨈ ޛ θগ䚊δ 㚨εέ ڪޟ 䃠᱄ᓝἻᐨരᇐ Ⱦ g 䔀ᓝἻᗻ举䶘ᵓᇬ䮭Ⱦ ఈέ ఈέ ᗔᢁ 䔀р с ᗔᢁ 䔀р с g ᣀᨆᢁ〱ऋࡦᨆ䎭փ㖤Ⱦ g ᣀ Ⲻڪޟ ᢁ 䔀䠁 㼓㖤ᖶр θ ੂᱸሽᆿ ޞ ᓝᗔᢁ 䔀 рම ᨆ䎭Ⱦ ...

Page 108: ... ᓝⲺ сθ ؓരᯯ ᴿ Ⱦ 䄁㚥 ᛞⲺԙ θ Ԍ ه ሽᴹ ᇐᱥੜሽᆿ ޞ ᓝ䘷ഔ 㼳䙖 ؤ Ⱦ уਥԛᨆ ᴪᨑᡌ䘶ഔȾ ؓര ؤ ᗂуᗍԛᔬ 䮭Ⱦ g ԛс ሽ ؓരφ ᬐχ ᩃ ഖ䥥䃚ᡌу ֵ 㙂䙖ᡆχ ᩃ ഖ Ƚ у ֵ ᡌ ᗹཝᝅ㙂䙖ᡆȾ 䣭 唔䋽䁀 䣭 唔䋽䁀 ੇᕅᆿ㼓䃠᱄ ੇᕅᆿ㼓䃠᱄ 䙏ᱥжྍ䙐 Ⲻ ވ ㄛ ᶕ θ ㅢ 㿅ᇐ ؤ Ṿ θ䙐ᑮ 㼓ᴿㅜਾ81 ㅢ 㲕㿅ᇐᡌެԌㅿੂ ⓌⲺ 唔ᕅ 䔀ᆿ ޞ ᑬ Ⲻ 䔀Ⱦ KASUTUSJUHEND Näoga tahapoole Stokke iZi Go by BeSafe ECE R44 04 Testitud ja heakskiidetud Rühm Kaal Vanus 0 0 13 kg 0 12 kuud EE User instruction Play movie ...

Page 109: ...õlg ulatub õlarihmade ülemisest asendist kõrgemale peate minema üle 1 rühma istme kasutamisele Lapseturvaistmel peab laps olema alati kinnitatud sisemiste rakmerihmadega Sama kehtib istme kandmise ja koos käruga kasutamise suhtes Istmekattel on oranžide tähistega kohtades magnetid Magnetid võivad mõjutada elektroonikaseadmeid nt südamestimulaatoreid Iste tuleb pärast avariid alati välja vahetada K...

Page 110: ... vahtpolüstüreenmaterjali liiga tugevasti lükake ega tõmmake sest võite seda vigastada Ärge kasutage agressiivseid puhastusaineid need võivad kahjustada istme konstruktsioonimaterjali BeSafe ei soovita osta ega müüa kasutatud lapseturvaistet ÄRGE kasutage istet kauem kui 5 aastat Materjali kvaliteet võib vananedes muutuda ÄRGE kasutage istet kodus laual või tööpinnal kui teie laps istub istmel Kui...

Page 111: ...amiseks Seda istet on ohtlik kasutada kõrgemal pinnal Kinnitage alati rihmad HOIATUS Enne toote kasutamist lugege kindlasti kasutusjuhend hoolikalt läbi ja veenduge et olete sellest aru saanud Stokke ei soovita osta ega müüa kasutatud lapseturvaistet Paljud kohalike kuulutuste kaudu ja laatadel müüdud istmed on osutunud ohtlikeks HOIDKE seda kasutusjuhendit istme taskus Sisukord Hoiatused 64 Sisse...

Page 112: ...te Keskne regulaator Autosse paigaldamine Istet EI OLE LUBATUD paigaldada eesmisele kaassõitjaistmele milleTURVAPADI ON AKTIVEERITUD 1 Seadke iste sõidukiistmele Veenduge et kandesang oleks kandeasendis 2 Juhtige 3 punktilise turvavöö sülerihm üle siniste osade läbi rihma haakide ja kinnitage turvavöö klõpsuga Klõps Päikesevari Juhiste silt Käru vabastushoovad 2x Õlarihma haak Rihma kõrguse regula...

Page 113: ...e sõiduki esiistet taha et see puutuks vastu lapseturvaistet Kui iste on paigaldatud sõiduki esiistmele tõmmake esiistet ette et lapseturvaiste puutuks vastu armatuurlauda Kui see ei ole võimalik jätke lapseturvaistme ja esiistme seljatoe või armatuurlaua vahele vähemalt 25 cm ruumi Lapse seadmine BeSafe i istmeleStokke iZi Go Lapse istuma seadmiseks võite keerata kandesanga 2 asendisse istme taha...

Page 114: ... välja ja nihutada regulaatorit üles või alla 1 Tõmmake õlarihmad üles vajutades samal ajal keskse regulaatori nuppu 2 Avage rihma klamber 3 Seadke õlarihmad üle istme küljel olevate oranžide tähiste et hoida rihmad lapse istuma seadmisel lahti 4 Kui laps on istuma seatud seadke õlarihmad üle lapse õlgade ja sulgege klamber klõps Klõps ...

Page 115: ...nelik sest kate paigaldatakse tagasi vastupidises järjekorras Eemaldage peatugi ja imikupadi Avage tõmblukud Ärge eemaldage rakmerihmu istme klambrite küljest Eemaldage kogu kate tõmmates selle ettevaatlikult vahtpolüstüreenilt ära Katte tagasi paigaldamine Tõmmake rakmete rihmad läbi katte avade ja sulgege tõmblukud Tõmmake klamber läbi jalgadevahelise rihmakatte ja tõmmake keskse regulaatori ava...

Page 116: ... ja Stokke Scoot Paigaldamine kärule Joondage käru adapteri korpus käru adapterite kohale ja lükake otse alla klõps 2x Rohelised täpid mõlemal küljel näitavad et iste on õigesti kinnitatud Lapseturvaiste peab olema alati näoga vanema poole Kärust eemaldamine Pöörake kandesang kandeasendisse Lükake käru vabastusnupud mõlemal küljel üles tõstes istme vertikaalselt kärust välja Klõps Klõps ...

Page 117: ...ja hoolikalt Pöörduge oma müügiesindusse kes otsustab kas istme võib tagastada remontimiseks tootjale Toodet ei vahetata ega võeta tagasi Toote remontimine garantiiaega ei pikenda Garantii ei kehti kui kviitung puudub või kui vead tulenevad väärast või hooletust kasutamisest Müügikoha teave Märkus NÄOGATAHAPOOLE paigaldamise kohta See on universaalne lapseturvaiste See on heaks kiidetud määrusega ...

Page 118: ...場合や お子様の肩の高さがショル ダーストラッ プの最高位置よりも上になる場合には グルー プ1シート をお使いください 警告 不可 可 膝ベルト ショルダー ベルト Stokke iZi Go by BeSafe 83 JP 警告 警告 チャイルドシートにお子様を着席させる際やシートでお子様を運ぶ 際 および ストローラーと一緒に使用する際には 必ず 内部シート ベルトを着用させて ください シートカバーには オレンジ色で示した部分にマグネッ トが挿入され ています マグネッ トはペースメーカー等の電子機器に影響を与える ことがあります 事故に遭った後は 必ずシートを交換して ください 損傷がないよ うに見えていても シートが所期の保護機能を発揮しない恐れがあ ります 荷物 車の座席 または開閉ドアにシートを絡ませたり シートに重 量をかけたりしないでください ご使用の前に 筺体が破損ま...

Page 119: ...員が負傷す る恐れがあります シートは 必ずカバーと一緒に使用して ください このカバーは安全 機能の一部ですから 必ず純正BESAFEカバーと交換して ください 警告 Stokke iZi Go by BeSafe 85 JP 警告 警告 カバー 下にEPSフォームが使用されています 強く引っぱったり 押 し付けると フォームが破損することがあります シートの材質を劣化させるような強力な洗浄剤は使用しないでくだ さい BESAFEでは 中古チャイルドシートを売買なさらないよう お勧めし ます シートは5年以上使用しないでください 経年変化によって 材質が 劣化する恐れがあります 中にお子様が座っている状態で シートをご家庭内のテー ブルや調理 台の上に置かないでください チャイルドシートを車内に取り付ける際には チャイルドシートが接触 しそうな部分をすべて確認して ください 車両インテリ...

Page 120: ...ションが絶対に上がらないようにして く ださい ストローラーまたは車のシートを調節するときは 絶対にお子様がシ ートに座ったまま行ってはいけません 移動する前には必ず移動用のハンドルがただしい位置にあることを 確認して ください 何らかの問題があると思われる場合は チャイルドシート メーカーま たは小売店までご連絡ください EN 12790 2009 シートをリクライニングクレードルとして使用する 重要 このマニュアルは今後のために保管して ください チャイドルシートにお子様を放置しないでください お子様が大人の助けを必要とすることなく着席することができるよ うになったら シートをリクライニングクレードルとして使用しないで ください このシートは長時間の就寝用として設計されていません 高い場所でこのシートを使用すると危険です 必ずチャイルドシートをご使用ください 警告 EN 12790 2...

Page 121: ... に入れて保管して ください 目次 警告 82 使い方 88 重要部品 89 車への取り付け 90 子供をStokke iZi Go by BeSafe に座らせる 92 子供をStokke iZi Go by BeSafe から降ろす 96 カバーの取り外しと取り付け 97 クリーニングの方法 97 STOKKEストローラーでStokke iZi Go by BeSafe を使う 98 保証 100 販売時点管理情報 100 使い方 主要部分 キャリーハンドル ヘッ ドレスト ハンドルリリースボタン 2個 ショルダーストラッ プ 2個 シートベルトバックル ベビークッション 膝ベルト用フック 2個 股あて カバー 中央アジャ スター サンキャ ノピー 指示ラベル ストローラーリリースハンドル 4個 ショルダーベルト用フック シートベルト高さアジャ スター ストローラーアダプターハウス ...

Page 122: ...トの膝ベルトを青色の部分の上で膝ベルト用フック に通し シートベルトを カチッ という音がするまでしっかりと締 めて ください カチッ ショルダーベルトを青色の部分の上でシートシェルの裏側にあるシ ョルダーベルト用フックに通します 3ポイントベルトを膝ベルト用フック とショルダーベルト用フックに 通し しっかりと固定されていることが確認できるまで締めます キャリーハンドルをキャリー位置に設定します 車の後部座席に同乗する場合は 前の座席がチャイルドシートに 接触するように座席を後ろに倒して ください 車の前部座席に同乗 する場合は チャイルドシートがダッシュボードに接触するように前 の座席を前方に押して ください これらを行うことができない場合 は チャイルドシートと前の座席またはダッシュボードとの間に少な くとも25 CMの間隔を空けて ください ...

Page 123: ...Zi Go by BeSafe に座らせる シートにお子様を着席させる際に 2 つのハンドルリリースボタンを 両方とも押して キャリーハンドルを座席の後で 2 つの位置に折り たたむことができます ショルダーストラッ プの位置 ショルダーストラッ プのスロッ トがお子 様の両肩と平行になっていることを確認して ください 高すぎる 低すぎる 正しい ショルダーストラッ プの高さは シートベルト高さアジャ スターを手 前に引き 上下に動かして 調節することができます 中央アジャ スターのボタンを押しながらショルダーストラッ プを手 前に引きます ...

Page 124: ...トラッ プをシートの両側にあるオレンジ色のマークに合 わせ シートベルトを開いた状態で お子様を着席させます お子様を着席させた後 ショルダーストラッ プをお子様の両肩に回 し カチッ という音がするまでバックルを締めます カチッ ベルト ストラッ プを中央アジャ スターを通して緑色の矢印の方向 手 前上 に引きます ベルトが快適にちょうど適切な強度で締まるま でベルト ストラッ プを引きます お子様が着席している間は ベルト ストラッ プが常にしっか りと固定されていることを確認して ください サンキャ ノピーを広げて お子様を日光から保護することができま す ...

Page 125: ...レストを取り外します ジッパーを開きます シートのフックからベルト ストラッ プを取り外さ ないでください カバー全体をフォームから引いて慎重に取り外します カバーを取り付ける ベルト ストラッ プをカバーの開口部から引き出し ジッパーを閉じま す バックルを股あてカバーに通し 中央アジャ スター用の穴が中央アジ ャ スターの上に来るように引っぱります フォームとシートシェルの間にカバーを慎重に置いて 全側面でカ バーを固定します クリーニングの方法 Stokke iZi Go by BeSafe のカバーは カバー内側の使用手順に従っ て洗って ください ハーネスは 水と中性洗剤で手洗いして ください 身長60 CM未満 新生児 生後4 ヵ月 新生児用パッドとボ ディパッドは一緒に ご利用可能です 身長60 65 CM 生後4ヶ月 6ヵ月 新生児用パッドを取り 外してください 身長65 ...

Page 126: ...iZi Go by BeSafe は 次のストローラーでのみ使用できま す Stokke Xplory Stokke Crusi Stokke Scoot ストローラーに装着する ストローラーのアダプタ上にストローラーアダプタハウスを合わせ 下 に押します カチッ という音が2回します チャイルドシートが正しく 固定されると 両側のインジケーターが赤色から緑色に変わります チャイルドシートは必ず 保護者と向き合う形で取り付けて ください ストローラーから取り外す キャリーハンドルをキャリー位置に移動させます シートをストローラーから真上に持ち上げながら 両側のストローラ ーリリースを押し上げます カチッ カチッ ...

Page 127: ...より製品 に欠陥が生じた場合 お買い上げの販売店にお持ちください ただ し カバーとシートベルト ストラッ プは本保証の適用範囲外です 本保証は 製品が適切な方法で使用された場合にのみ適用されま す 販売店にご連絡ください シートをメーカーに返却して修理する か否かは 販売店が決定いたします 交換または返品には応じられ ません 一旦修理された製品に対するクレームは認められません 次の場合 保証は無効になります 領収書を紛失した場合 不適切な 使用によって破損が生じた場合 乱用 誤用 怠慢によって破損が生 じた場合 販売時点管理情報 後向きに装着する際の注意 本製品は汎用チャイルドシートシステムです 本製品は UN ECE基準番号 16または同等基準に準拠した3ポイントカーベルトが搭載された乗用車へ の一般的な用途に関する基準番号修正第44 04条にを順守しています ٠ໞ ၦື ૯സ ᅰთ ...

Page 128: ...M INM ౪ᄠၕ ጎዻ ഛ ໕ᆳዻ 3 ၡ ໞ ၦື ྤ ൢ ຫဧዾ ၰ ഛ ጏਜ਼ ཀఁఋ ҟ ྤૺၡ ᅰთၦ 3 ၦ ၴೡ ਜ਼ ୬ၡ ᆊધ ைၦ ඓ ྤૺ གྷ ቼച ი ጁఁఋ ઠધ ઠધ ኀ ኀ ൬ၗ ൬ၗ ጏ ญቼ ญቼ ҟ ྤૺਜ਼ ၉ྤဧ གྷቼ ྦྷྤ ၰၕ ಕ ૯ ધ ྤૺ ၉කᅍဉ છጁጄ ၦ ዾ ಕ ጃື ྤૺ ྦ႖ ྦᄠ ધႜጄ ጁఁఋ ҟ གྷቼ ᇑ ഇხ ၒച ዑགྷౘ ิึ ၴ໐ၦ ၰཀఁఋ ၴ໐ၦ ཉၿ ૺ ੪ၔ ႖ၴ ၿ๗ ጎၕ ბ ၰཀఁఋ ҟ ຫધ ෧ແ ፎ གྷቼ ોᅰጄ ጁఁఋ ືၕ ၮხ ྨၔ ઇᅧ พ ఋགྷ ຫધਜ਼ ෧ແ ዻඓ ྤၦ พጭዻხ ජዾ ၰཀఁఋ ҟ ᅍ ஏ ၰ ਜ਼෮ གྷቼ ᅍ බ ၡጄ ዜၡ ધႜ ၁ᆳਜ਼ ხ ྨ ხ ጸၨዻ ཊགྷ ҟ ຫဧ႖ ྦ႖ญቼၡ ື ವ ଵၭၦ ၰ ხ གྷ ጸၨዻ ཊགྷ ҟ ྤၦဉ ྦ႖ญቼຫၦ ਜ਼ೢ ዻ ႜ ၡ લ ...

Page 129: ...ረ මᅰਜ਼ ച ધႜ ၰ ხ ጸၨዻཊགྷ ຫધ ෧ແ གྷ ધႜ ხ ྨၔ ྐഅૺച ၨጄ ྤૺဉ ၦ ཉੜዽ ືጄ ၮၕ ၰཀఁఋ ҟ ᇑ ၦ གྷቼ ຫဧዻხ ൠཊགྷ ᇑ ྦ႖ ૺ ၦ ၰၒඑ ႜዜ ᇑ ച ൢ ોᅰዾ ၰཀఁఋ ઠધ ઠધ ҟ ᇑ ྤ೭ᄠ 8 ዉၕ ຫဧጁఁఋ ዉၦ ືౙ ၰၒఁ ዉ ᄠၒച ஞඳ ໞ ෘ ఙૺხ ൠཊགྷ ҟ ஞඳ ੧ዽ ໞႜ ဴഭ ૐໜၕ ືགྷሣ ၰၒාച ຫဧዻხ ൠཊགྷ ҟ თધ ၉ྤဧ གྷቼ ን൯ዻ ૐၮዻხ ྨૺ ጁఁఋ ҟ གྷቼ ஶ ၦື ຫဧዻხ ൠཊགྷ ிፎዻ ඓ ႁഭၡ ዜჲၦ ตዾ ၰཀఁఋ ҟ ྤૺਜ਼ གྷቼ ၰၕ ಕ ਜ਼ႜၡ ቇၦ๓ၦ Ⴎ ఝ ຫဧዻხ ൠཊགྷ ҟ ၴ ᅍ ၉ྤဧ གྷቼ ໕ᆳዾ ಕ ၉ྤဧ གྷቼਜ਼ ஏၿႁ జၕ ၰ ක ิึၕ ጸၨዻ ཊགྷ ၴ ᅍၡ ஏၿႁ ችᎁ ਜ਼ ၒച ౘ ஏၿၴਜ਼ ᅋૺ ഴ ෟ ต ઇၕ ዳዻૺ...

Page 130: ...M ၉කᅍၡ ᅍᅰ ၿᅎጋၕ ಕ ᆽགྷቼ ၼધ ᅍᅰଆხ ዽଞ ྦ ఁఋ ҟ ၉කᅍ ෟ ವ ᆽགྷቼ Ⴎႜၕ ਜ਼ዾ ಕ ႗ఝച ၦਜ਼ གྷቼ ྦྷྤ ၰၒඓ ྦ ఁఋ ҟ ᆽགྷቼ ધ ఋఁૺ ႖ ጃື ဪ ၼၦਜ਼ ဪ ၁ᆳ ၰ ხ ጸၨዻཊགྷ ҟ ၿᅎ බၡਜ਼ ၰၕ ઠဨ ఙຫၡ ၒച ೢ གྷૺ ೦ఁఋ 6 གྷቼ ጠ ဠ ၒച ຫဧዾ ઠဨ 6 གྷቼ ጠ ဠ ၒച ຫဧዾ ઠဨ ҟ თဠ ม ໕ თ ᅒધዾ ၰ ഛ ၹ พશዻཊགྷ ҟ ၉ྤൢၕ ၴ ᅍ ஆખ ઇၔ ዻ ཊགྷ ҟ ၉ྤਜ਼ ጯၴ ໕ ၰၕ ಕ ม ዜၕ ဠ ၒച ຫဧዻཇ ཀఁఋ ҟ ၉ྤਜ਼ ม ዜ ၿགྷ ඓၕ ᆟዻხ ྨ ഛ ዻཊགྷ ҟ ዜၕ ைၔ ધ ຫဧዻხ ൠཊགྷ ҟ ዜ ຫဧთ ጃື ྦ႖ ญቼ ᅎဧዻ ཊགྷ ઠધ ઠધ EN 12790 2009 ઠધ ઠધ ...

Page 131: ...ཀఁఋ ხ ཅබ ધ ณഴ གྷၿၕ ቛጄ ን൯ౘ གྷቼ თ ືఙ ၁ጔዽ ઇၒച ጸၨ ཀఁఋ ม ຫဧၴ ໕ གྷቼ ൽఁ พ શዻཊགྷ ඛᅍ ઠધ ੭ ဠ ิึ ᅍஏ ໕ᆳ ၦ WSSM QBQ Wɀ Ja M INM ྦ႖ዻ ሲဨ ෮ฅ WSSM QBQ Wɀ Ja M INM ึ ෮ฅ ᇑ ึ ෟ ႁ໕ᆳ ໞሩ ໕ WSSM QBQ Wɀ Ja M INM WSSM ၉කᅍဉ ጀନ ຫဧዻ ෮ฅ ዜჲ พჭ ጅཉ ን൯ ႜพ ੭ ੭ ဠ ิ၁ ဠ ิ၁ ၦ ၼၦ ൽ ෦ᆹఝ ၼၦ ึ ቾ ୬ ྦ႖ ሜ ྤૺ ᇿ ጏ ญቼ ጭሙ ਜ਼೩ၦ୬ ᇑ თྱ Ⴎ႗ૺ ᅍ ໕ അၦ๓ ၉කᅍ ึ ၼၦ ญቼ ጭሙ ྦ႖ ைၦ Ⴎ႗ૺ ၉කᅍ છჵ ...

Page 132: ...ၦ ၼၦਜ਼ ၦ ၁ᆳ ၰ ხ ጸၨዻཊགྷ ҟ ႙ ญቼၡ ጏ ญቼ ጏ ญቼ ጭሙ ቛጄ ኒೣ ิึၒച ਜ਼Ⴆਜ਼ Ⴚ໐ ญቼ ಎ ଇ ਜ਼ ഛ ုఁఋ ಎଇ ҟ ญቼ ጭሙ ቛጄ ญቼ གྷቼ ౪ᄠ ኒೣ ิึၒച ਜ਼Ⴆ ఁఋ ҟ ጏ ญቼ ጭሙ ቛጄ ญቼ ఙખ ႙ ญቼ Ⴎၦધ ญቼ ጭሙ ቛጄ ୁ Ⴎ ჲ ಕଆხ Ⴎၮఁఋ ҟ ၦ ၼၦ ၦ ၁ᆳ ཀఁఋ ҟ ᅍ ၡ ౪ᄠ གྷቼ ၔ ઠဨ ᅍ ླᄠ གྷቼ ౪ᄠၒച ෘ ၉ྤဧ གྷቼဉ జ ዻ ઇ ၦ Ⴙཀఁఋ ླᄠ གྷቼ ၔ ઠဨ ླᄠ གྷቼ ླၒച ෘ ၉ྤဧ གྷቼਜ਼ ఝགྷ พ జ ዻ ઇၦ Ⴙཀఁఋ ၦഄ ዾ ၕ ઠဨ ၉ྤဧ གྷቼဉ ླᄠ གྷቼ ෦ၦ ವ ఝགྷ พ ຫၦ ગၦ ᆊ 5ਜ਼ ഛ ዻཊགྷ ...

Page 133: ...afe 112 113 KR KR ၦ WSSM ၦ WSSM QBQ W QBQ Wɀ Ja M INM Ja M INM ྦ႖ዻ ሲ ྦ႖ዻ ሲ ဨ ෮ฅ ဨ ෮ฅ ҟ ྤૺ ྦྷᎁ ඓ ၼၦ ึ ቾ ੭ ක ၦ ၼၦ གྷቼ ౪ᄠ ၁ᆳ ച ႚၕ ၰཀఁఋ ҟ ୬ ၁ᆳ ୬ ഠ ைၦဉ ྤૺ ைၦਜ਼ ੪ၔხ ጸၨዻཊགྷ ஞඳ ைၗ ஞඳ ၗ ൬ၗ ҟ ྦ႖ ைၦ Ⴎ႗ૺ ၒച ఙૺધ Ⴎ႗ૺ ၁ྤ೭ച ီჯ ୬ ைၦ Ⴎ႗ዾ ၰཀఁఋ ҟ თྱ Ⴎ႗ૺ ቾၕ ᅘച ୬ၕ ၁ച ఙଁఁఋ ...

Page 134: ...Safe 114 115 KR KR ҟ ྦ႖ ሜၕ ఁఋ ҟ ྤૺ ྦྷᎄ ಕ ྦ႖ ືሲച ၉ხዻ ඓ ୬ၕ གྷቼ ᄠ ഇხ ዑགྷ ཀ ఁఋ ҟ ྤૺ ྦྷᎃ ఋၗ ୬ၕ ྤૺ ၁ ધ ሜ ಎଇ ਜ਼ ഛ ᅘုఁఋ ಎଇ ҟ ྦ႖ თྱ Ⴎ႗ૺ ቛጄ ீ ጷະዑ ෮ጎᅧ ಶ ച ၁ ླᄠၒച ఙଁఁఋ ྦ႖ ኻ ྦዻხൢ ଶ ൬ၕ ಕଆხ ઢ ఙଁఁఋ ҟ ྤૺਜ਼ གྷቼ ၰၕ ಕ ྦ႖ ਜ਼ ጃື ᅘဲႦ ၰધ Ⴎ Ⴋ ხ ጸၨዻཊགྷ ҟ ᅍ ၕ ኺ ጊ ၒചิሽ ྤၦ พጭዾ ၰཀఁఋ ...

Page 135: ...໕ᆳዻૺ ಕබ ၡጄ ᇑ ึ ዻཊགྷ ҟ ൽ ෦ᆹఝ ฆଁఁఋ ҟ ხኩ ఁఋ གྷቼ ጭሙ ྦ႖ ฆૺხ ൠཊགྷ ҟ ᇑ ၡጄ ఙખ ዉ ႖ᅰ ᇑ ฆଁఁఋ ᇑ ႁ໕ᆳ ᇑ ႁ໕ᆳ ҟ ᇑ ૐඅၕ ቛጄ ྦ႖ ఙૺધ ხኩ ఏཀఁఋ ҟ ᇑ ਜ਼೩ၦ୬ၕ ቛጄ ሜၕ ఙૺધ თྱ Ⴎ႗ૺ ૐඅၕ თྱ Ⴎ႗ૺ ၁ച ఙଁఁఋ ҟ ዉ གྷቼ ဘิ ຫၦ ᇑ Ⴎཉ ഀ ᆬඓ ක ᇑ ધႜጁఁఋ ໞሩ ໕ ໞሩ ໕ WSSM QBQ Wɀ Ja M INM ၡ ᇑ ໞᅨዾ ಕ གྷ ᇑ ྦᄠ ၰ ხགྷຫጃၕ ಋ ཊ གྷ ྦ႖ ම ዽ ๗ ຫဧዻ ၒച ྡྷၒཊགྷ KU KU ුൢ ුൢ ੭ဵ ੭ဵ ฉၦ๗ ᇿ ෟ ಀ ጏ ၦ๗ ᇿ ෟ ಀ ጏ ຫဧዻૺ ႕ႜጁఁఋ ຫဧዻૺ ႕ႜጁఁఋ KU KU ੭ဵ ੭ဵ ฉၦ๗ ᇿ ၕ ጁఁఋ ၦ๗ ᇿ ၕ ጁఁఋ KU KU ᅾ ᅾ ੭ဵ ၦື ੭ဵ ၦື ฉ...

Page 136: ... INM WSSM ၉කᅍဉ ጀନ WSSM ၉කᅍဉ ጀନ ຫဧዻ ෮ฅ ຫဧዻ ෮ฅ WSSM QBQ Wɀ Ja M INM ఋၗ ၉කᅍ ൢ ຫဧዾ ၰཀఁఋ WSSM XTWZa WSSM Z Qɀ ෟ WSSM KWW ɀ ၉කᅍ ໕ᆳ ၉කᅍ ໕ᆳ ҟ ၉කᅍ છჵၕ ၉කᅍ ఢሽ ၁ ൬ᆓધ ಎଇ ਜ਼ ഛ ྤ೭ച ಶ ച ஏ ఁఋ ඓ ᅾഛ ႙ၦ ረ ඓ གྷቼਜ਼ ఝച ધႜౘ ઇၮఁఋ ҟ ᆽགྷቼၡ ෮ጎၔ ጃື ิකဉ ൠ พ ෮ጎၦ ጁఁఋ ၉කᅍ ึ ၉කᅍ ึ ҟ ၦ ၼၦ ၦ ၁ᆳച ఁఋ ҟ ၉කᅍ གྷቼ ჯၒച ಕ ᄠ ၡ ၉කᅍ ึ ቾၕ ၁ച ఁఋ ಎଇ ಎଇ ...

Page 137: ... ຫဧዾ ಕ ൢ ၉ፉጁఁఋ ఝ ႙ ೢዻඓ ၁ጄ Ⴎຫച พஒხ ิ છႜዻ ఁఋ ોጹ ವ ዜၕ ဠૐዾ ཀఁఋ ఋ ၗ ੪ၔ ઠဨ ዜ พჭၦ ጄხ ఁఋ ҟ ჭၦ ઠဨ ၹජ ຫဧጄ છጀၦ ແૼ ઠဨ ஆဧၦ ဧ ิ ၡച છጀၦ ແ ૼ ઠဨ ጅཉ ን൯ ႜพ ጅཉ ን൯ ႜพ ፎ෮ጨ ໕ᆳ ၡ ຫጃ ፎ෮ጨ ໕ᆳ ၡ ຫጃ ၦ ዜၔ ၩ ႕ၨ ၉ྤ พጭ ၿᆳၮఁఋ ႙ ၴ ᅍ ญቼച ધႜౘ ᅍ ஏ ၩ ႕ ຫဧ ఝዽ ੭ႜ ૬ႜ 67 6 ૬ႜ 67 ವ ૺረ ၦဉ ዽ ૺა ၡጄ གၨ ཀఁఋ NAUDOTOJO VADOVAS Veidu atgal Stokke iZi Go by BeSafe ECE R44 04 Išbandyta ir patvirtinta 0 Svoris Amžius grupė 0 13 kg 0 12 m LT User instr...

Page 138: ...a naudoti 1 grupės kėdutę Vaikiškoje kėdutėje sėdintį vaiką visada reikia prisegti vidiniais kėdutės saugos diržais Tai galioja nešantis kėdutę ir naudojant kartu su vaikišku sulankstomu vežimėliu Oranžine spalva pažymėtose kėdutės dangos vietose yra magnetai Jie gali turėti įtakos elektroninės įrangos pavyzdžiui širdies stimuliatoriaus veikimui Įvykus avarijai kėdutę visada reikia pakeisti Nepais...

Page 139: ...ga naudojamas EPS ekstrudinio polistireno putplastis Nespauskite ar netraukite putplasčio per stipriai nes galite jį pažeisti Nenaudokite jokių agresyvių valymo medžiagų jos gali pakenkti konstrukcinėms kėdutės medžiagoms BeSafe pataria neparduoti ir nepirkti naudotos vaikiškos kėdutės NENAUDOKITE kėdutės ilgiau kaip 5 metus Po tam tikro laiko gali pasikeisti medžiagų kokybė NESTATYKITE kėdutės na...

Page 140: ... lopšio kai vaikas jau gali sėdėti pats Kėdutė neskirta ilgalaikiam miegui Pavojinga statyti kėdutę aukštai Visada užsekite saugos diržus ĮSPĖJIMAS Nenaudokite šio gaminio kol atidžiai neperskaitysite ir nesuprasite naudotojo vadovo Stokke pataria neparduoti ir nepirkti naudotų vaikiškų kėdučių Nustatyta kad daug kėdučių parduodamų vietinių reklamos kampanijų ir automobilių išpardavimų metu yra pa...

Page 141: ...ŽIAMA tvirtinti kėdutę priekinio keleivio vietoje JEI SUAKTYVINTA ORO PAGALVĖ 1 Pastatykite vaikišką kėdutę ant automobilio sėdynės Įsitikinkite kad nešimo rankena yra nešimo padėtyje 2 3tvirtinimotaškųsaugosdiržojuosmensdiržuapjuoskitemėlynasdalis prakišdami projuosmensdiržokabliukus irdiržosagtįįkiškiteįjospyną kolspragtelės Spragt Saulės užuolaida Instrukcijų lipdukas Vaikiško sulankstomo vežim...

Page 142: ...osėdynės patraukite priekinęautomobiliosėdynęatgal kadjiliestųsisuvaikiškakėdute Jeivaikiška kėdutėmontuojamaantpriekinėssėdynės pastumkitejąįpriekįtaip kadvaikiška kėdutėliestųsisuprietaisųskydu Jeigutaineįmanoma palikitenemažesnįkaip25 cmatstumątarpvaikiškoskėdutėsirpriekinėssėdynėsatlošoarbaprietaisųskydo Vaiko pasodinimas kėdutėje Stokke iZi Go by BeSafe Norėdami pasodinti vaiką galite palenkt...

Page 143: ...astumdami jį aukštyn arba žemyn 1 Traukite pečių diržus aukštyn tuo pat metu spausdami centrinio reguliatoriaus mygtuką 2 Atsekite diržų sagtį 3 Permeskite pečių diržus per oranžine spalva pažymėtas kėdutės vietas kad pasodinant vaiką diržai būtų atviri 4 Pasodinę vaiką uždėkite pečių diržus ant vaiko pečių ir užsekite sagtį spragt spragt ...

Page 144: ...ėmėkite veiksmų seką nes danga uždedama priešinga eilės tvarka Nuimkite galvos atramą ir išimkite kūdikio pagalvėlę Atsekite užtrauktukus Nenuimkite kėdutės diržų nuo kabliukų Nuimkite visą dangą atsargiai traukdami ją nuo putplasčio Dangos uždėjimas Prakiškite kėdutės diržus pro dangos angas ir užsekite užtrauktukus Patraukite sagtį pro tarpkojo diržo dangą ir centriniam reguliatoriui skirtą angą...

Page 145: ...ankstomo vežimėlio Vaikiško sulankstomo vežimėlio laikiklio korpusą sutapdinkite su vežimėlio adapteriais ir paspauskite tiesiai žemyn spragt 2 kartus Žali taškai abiejose pusėse reiškia kad kėdutė gerai įtvirtinta Automobilinė vaikiška kėdutė visada turi būti pasukta į tėvus Nuėmimas nuo vaikiško sulankstomo vežimėlio Nešimo rankeną atlenkite į nešimo padėtį Pastumkite abiejose vežimėlio pusėse e...

Page 146: ...ad ją sutaisytų Nepriimamos pretenzijos dėl pakeitimo ar grąžinimo Dėl gaminio taisymo garantija nepratęsiama Garantija panaikinama tokiais atvejais jeigu nėra kasos čekio jei gedimai atsirado neteisingai ir netinkamai naudojant dėl šiurkštaus elgesio nederamo naudojimo ar nerūpestingumo Informacija apie pardavimo vietą Pastaba dėl montavimoVEIDU ATGAL Tai universali vaiko saugos sistema Ją leidži...

Page 147: ... ir virs plecu siksnu augstākās pozīcijas sēdeklītis ir jāmaina uz grupas 1 sēdeklīti Ja bērns sēž sēdeklītī viņš vienmēr ir jānostiprina ar iekšējām drošības siksnām Tas pats jāievēro bērnu nesot vai izmantojot sēdeklīti kombinācijā ar bērnu ratiņiem Ar oranžu krāsu marķētajās vietās sēdeklīša pārsegā ir iestrādāti magnēti Magnēti varietekmētelektroniskuierīču piemēram elektrokardiostimulatoru da...

Page 148: ...u BeSafe pārsegu Zem pārsega ir ieklāts putu polistirols Nespiediet vai nevelciet šo putu materiālu pārāk spēcīgi jo tā varat to bojāt Neizmantojiet spēcīgus mazgāšanas līdzekļus jo tie var bojāt materiālus no kā sēdeklītis ir gatavots BeSafe iesaka nekādā gadījumā neiegādāties un nepārdot lietotus bērnu sēdeklīšus NEIZMANTOJIET sēdeklīti ilgāk par 5 gadiem Materiālu kvalitāte novecojot var mainīt...

Page 149: ...līti kā atliektu šūpuli Šis sēdeklītis nav paredzēts lai tajā ilgi gulētu Šo sēdeklīti ir bīstami izmantot uz paaugstinātas virsmas Vienmēr izmantojiet aizsargsistēmu BRĪDINĀJUMS Lietojiet šo izstrādājumu tikai pēc tam kad rūpīgi izlasījāt un sapratāt šo lietošanas instrukciju Stokke iesaka neiegādāties un nepārdot lietotus bērnu sēdeklīšus Daudzi pēc vietējām reklāmām un tirdziņos pirkti lietoti ...

Page 150: ... Uzstādīšana automašīnā NAVPIEĻAUJAMAbērnasēdeklīšauzstādīšanapriekšējā pasažierasēdeklīARAKTIVIZĒTUGAISASPILVENU 1 Novietojiet sēdeklīti uz automašīnas sēdekļa Pārbaudiet vai pārnēsāšanas rokturis ir nešanas pozīcijā 2 Velciet trīspunktu drošības jostas gurnu siksnu pāri zilajām daļām caur gurnu siksnas āķiem un nofiksējiet drošības jostu ar klikšķi Klikšķis Saules aizsargs Instrukciju uzlīme Bēr...

Page 151: ...s ir jāpabīda atpakaļ lai tas saskaras ar bērna sēdeklīti Ja bērna sēdeklītis novietots priekšējā sēdeklī priekšējais sēdeklis ir jāpabīda uz priekšu lai bērna sēdeklītis saskaras ar automašīnas priekšējo paneli Ja tas nav iespējams starp bērna sēdeklīti un priekšējā sēdekļa atzveltni vai priekšējo paneli atstājiet vismaz 25 cm atstarpi Bērna ievietošana Stokke iZi Go BeSafe sēdeklītī Lai ievietot...

Page 152: ...šu vai uz leju 1 Pavelciet plecu siksnas uz augšu vienlaikus nospiežot centrālā regulētāja pogu 2 Atveriet drošības siksnas sprādzi 3 Atlokiet plecu siksnas uz sāniem līdz sēdekļa oranžā marķējuma joslām lai ievietojot bērnu drošības siksnas būtu atvērtā stāvoklī 4 Kad bērns ir ievietots novietojiet plecu siksnas uz bērna pleciem un nostipriniet siksnas sprādzi klikšķis Klikšķis ...

Page 153: ...ērsiet uzmanību kā noņemat pārsegu jo uzlikšana tiek veikta pretējā secībā Noņemiet galvas balstu un bērna spilventiņu Atveriet rāvējslēdzējus Nenoņemiet drošības siksnas no āķiem sēdeklītī Noņemiet pārsegu pilnībā uzmanīgi novelkot no putu materiāla Pārsega uzlikšana Izvelciet drošības siksnas cauri atverēm pārsegā un aizveriet rāvējslēdzējus Izvelciet sprādzi cauri siksnas apakšējās daļas pārseg...

Page 154: ...Uzstādīšana uz ratiņiem Novietojiet bērnu ratiņu adaptera bloku virs ratiņu adapteriem un bīdiet tieši uz leju līdz dzirdams klikšķis 2x Zaļie punkti abās pusēs norāda ka sēdeklītis ir pareizi nostiprināts Automašīnas sēdeklītim vienmēr ir jābūt vērstam pret vecāku Noņemšana no ratiņiem Novietojiet pārnēsāšanas rokturi nešanas pozīcijā Nospiediet ratiņu atbrīvošanas rokturi abās pusēs vienlaikus p...

Page 155: ...n rūpēsieties par to Lūdzu sazinieties ar savu pārdevēju kas izlems vai sēdeklītis ir jāsūta atpakaļ ražotājam remonta veikšanai Preces maiņa vai atlīdzība naudā netiek veikta Izstrādājuma remonts garantijas laiku nepagarina Garantija tiek anulēta šādos gadījumos ja nav pirkuma kvīts ja defektu iemesls ir nepareiza vai nepiemērota izstrādājuma lietošana vai ja tos izraisījusi nepareiza ekspluatāci...

Page 156: ...y BeSafe РЪКОВОДСТВО ЗА УПОТРЕБА BG UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA CZ PRIRUČNIK ZA KORISNIKE HR FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV HU INSTRUKCJA OBSŁUGI PL UPUTSTVO ZA UPOTREBU RS NAVODILA ZA UPORABO SI NÁVOD NA POUŽITIE SK למשתמש מדריך IL ...

Page 157: ... Ostrzeżenia 84 Wstęp 90 Upozorenja 104 Uvod 110 Opozorila 124 Uvod 130 Výstrahy 144 Úvod 150 אזהרות 164 הקדמה 170 РЪКОВОДСТВО ЗА УПОТРЕБА Обърнато назад Stokke iZi Go by BeSafe ECE R44 04 Тествано и одобрено Група Тегло Възраст 0 0 13 кг 0 12 мес BG BG CZ HR HU PL RS SI SK User instruction Play movie IL ...

Page 158: ... й се подават извън най високата позиция на лентите за рамене моля преминете към детска седалка от група 1 Детето трябва винаги да е обезопасено с вградените ограничителни колани когато се намира в детската седалка както и при носене и в комбинация с количка Калъфът на седалката има магнити на местата указани с оранжеви индикатори Магнитите могат да повлияят електронно оборудване напр пейсмейкър С...

Page 159: ... предпази вашето дете добре Уверете се че всички пътници знаят как да освободят вашето дете при спешен случай Празната детска седалка трябва винаги да е закрепена в колата Уверете се че багажът или други предмети са подходящо обезопасени В случай на инцидент необезопасеният багаж може да причини сериозни наранявания на деца или възрастни Никога не използвайте седалката без покривалото Покривалото ...

Page 160: ...и сте я прикрепили добре Ако не прикрепите правилно седалката към детската количка това може да доведе до сериозно нараняване или смърт на вашето дете Когато седалката е прикрепена към шасито на детска количка Stokke комбинацията никога не трябва да се повдига върху седалката на автомобила Винаги изваждайте детето от детската седалка когато регулирате детската количка и или седалката на автомобила...

Page 161: ... BeSafe 14 Премахване на Stokke iZi Go на BeSafe 18 Сваляне и повторно слагане на калъфа на седалката 19 Инструкции за почистване 19 Използване на Stokke iZi Go на BeSafe с детска количка Stokke 20 Гаранция 21 Информация при търговец 22 Въведение Основни части Дръжка за носене Подглавник Бутони за освобождаване на дръжката 2 бр Презраменни ленти 2 бр Закопчалка на коланите Бебешка възглавничка Кук...

Page 162: ...ан над синята част и през куката за презраменната част на предпазния колан от задната страна на корпуса на кошчето 4 Затегнете максимално 3 точковия колан като го изтеглите през куките за долната част на предпазния колан на автомобила и през куката за презраменната част на колана 5 Оставете дръжката за носене в разгъната позиция 6 Когато разполагате кошчето на задната седалка на автомобила трябва ...

Page 163: ...ата бутона за освобождаването й Позиция на презраменните ленти уверете се че гнездата им са на едно ниво с раменете на детето прекалено високо прекаленониско правилно Височината на презраменните ленти могат да се регулират чрез издърпване на регулатора за промяна на височината на колана и преместването му съответно нагоре или надолу 1 Издърпайте нагоре презраменните ленти докато държите натиснат б...

Page 164: ...етето е заело мястото си поставете коланите през раменете му й и ги закопчайте щрак 5 Прекарайте предпазния колан през централния регулатор по посоката указана със зелена стрелка право напред Продължете да издърпвате докато ограничителния колан бъде достатъчно стегнат но удобен Не забравяйте че предпазните колани трябва винаги да са фиксирани и затегнати когато детето е в седалката Можете да предп...

Page 165: ...седалката Свалете калъфа като внимателното го издърпате от стереопорената част Слагане на калъфа Издърпайте предпазните колани през отворите на калъфа и закопчайте циповете Промушете закопчалката през кожуха на ограничителната лента преминаваща между краката на детето и издърпайте отвора за централния регулатор над последния Фиксирайте калъфа от всички страни като го подпъхнете между стереопоренат...

Page 166: ... върху детска количка Подравнете кожуха на адаптера над адаптерите на детската количка и преместете право надолу щрак 2 пъти Зелените точки от двете страни показват че седалката е правилно закрепена Седалката за автомобил трябва винаги да е обърната към родителя щрак щрак Сваляне от детска количка Разгънете дръжката в позиция за носене Натиснете бутоните за освобождаване от двете страни на количка...

Page 167: ...о използвате вашата седалка правилно и внимателно Моля свържете се с вашия търговец Той ще реши дали е нужно седалката да бъде върната на производителя за ремонт Не може да претендирате за замяна или връщане ако има възможност за ремонт Гаранцията не се удължава след ремонт Гаранцията е невалидна при липса на касова бележка при дефекти причинени от неправилна и неподходяща употреба или ако дефекти...

Page 168: ...vou sedačku ze skupiny 1 VAROVÁNÍ R31 NE ANO Vodorovný pás Ramenní pás Stokke iZi Go by BeSafe 25 CZ VAROVÁNÍ R31 VAROVÁNÍ R31 Dítě by mělo být vždy chráněno vnitřními pětibodovými pásy pokud sedí v dětské sedačce a také při nošení a při používání sedačky v kombinaci se sportovním kočárkem Kryt sedačky obsahuje na oranžově označených místech magnety Magnety mohou ovlivnit funkci elektronických pří...

Page 169: ...pěnu Netlačte nebo netahejte silně za pěnu mohli byste ji tím poškodit Stokke iZi Go by BeSafe 27 CZ VAROVÁNÍ R31 VAROVÁNÍ R31 Nepoužívejte agresivní čisticí prostředky mohly by poškodit konstrukční materiál sedačky BeSafe doporučuje aby dětské sedačky nebylyprodávány nebo kupovány z druhé ruky NEPOUŽÍVEJTE sedačku déle než 5 let Vlivem stárnutí se kvalita materiálu může měnit NEPOUŽÍVEJTE doma na...

Page 170: ...poloze pro přenášení Pokud máte jakékoliv pochybnosti konzultujte je s výrobcem nebo prodejcem autosedačky Stokke iZi Go by BeSafe 29 CZ VAROVÁNÍ R31 EN 12790 2009 VAROVÁNÍ R31 Varování EN 12790 2009 použití jako opěrné lehátko DŮLEŽITÉ Návod uschovejte pro budoucí použití Nikdy nenechávejte dítě v lehátku bez dozoru Nedoporučuje se pro děti které si mohou samostatně stoupnout Tato sedačka není vh...

Page 171: ...oze 32 Usazení dítěte do sedačky Stokke iZi Go by BeSafe 34 Vyjmutí sedačky Stokke iZi Go by BeSafe 38 Sejmutí a nasazení krytu 39 Pokyny k čištění 39 Použití sedačky Stokke iZi Go by BeSafe s kočárkem Stokke 40 Záruka 42 Informace o prodejních místech 42 Úvod CZ Stokke iZi Go by BeSafe 31 Klíčové části Držadlo Opěrka hlavy Tlačítka uvolnění rukojetí 2x Ramenní pásy 2x Spona pásu Vnitřní vložka Vo...

Page 172: ...modrou část skrz vodič pro tento pás na zadní straně skořepiny sedačky 4 Tříbodový pás dotáhněte protažením pásu skrz vodiče pro vodorovný pás a skrz vodiče pro pás přes ramena Dotáhněte silou 5 Přenášecí rukojeť ponechte v poloze pro přenášení 6 Pokud je sedačka na zadním sedadle vozidla přitlačte přední sedadlo vozidla co nejvíce dozadu až bude v kontaktu se sedačkou Pokud je sedačka na předním ...

Page 173: ... uvolňovacích tlačítek Umístěte pásy přes ramena do správné polohy zkontrolujte zda jsou výřezy pro tyto pásy přesně ve výše ramen vašeho dítěte příliš vysoko příliš nízko správně CZ Stokke iZi Go by BeSafe 35 Výšku pásů přes ramena lze nastavit vytažením nastavení pásů ven a pak posunem nahoru nebo dolů 1 Pásy přes ramena vytáhněte nahoru při stisknutí tlačítka centrálního nastavení ...

Page 174: ...do sedačky přetáhněte pásy přes ramena do správných poloh a zacvakněte spony Cvak CZ Stokke iZi Go by BeSafe 37 5 Protáhněte pásy sedačky centrálním nastavení ve směru zelené šipky přímo nahoru a vpřed Dotahujte až bude pás napnutý ale nesmí škrtit Zkontrolujte že jsou pásy zajištěny a dotaženy vždy když je dítě v sedačce Dítě můžete chránit před sluncem vyklopením sluneční stříšky ...

Page 175: ...sy z vodičů v sedačce Sejměte celý potah opatrným stažením z pěnovky Nasazení potahu na sedačku Protáhněte pásy otvory v potahu a zapněte zipy Protáhněte sponu skrz polstrování spony a stlačení tlačítka pro centrální nastavení nastavte správnou polohu Upevněte potah po všech stranách opatrným zasunutím mezi pěnovku a skořepinu sedačky Pokyny k čištění Potahy sedačky Stokke iZi Go by BeSafe perte p...

Page 176: ...lace na kočárek Otvory pro adaptéry kočárku umístěte na adaptéry na kočárku a nasuňte přímo dolů cvakne Zelené body po obou stranách označují že sedačka byla upevněna správně Autosedačka musí vždy směřovat k rodiči κλικ κλικ CZ Stokke iZi Go by BeSafe 41 Odejmutí z kočárku Přesuňte rukojeť do polohy k přenášení Stiskněte uvolňovací tlačítka na obou stranách a současně sedačku vytáhněte přímo nahor...

Page 177: ... a opatrně Kontaktujte prosím svého prodejce on rozhodne zda bude sedačka zaslána výrobci k opravě Výměna nebo vrácení nemůže být nárokováno Záruka nebude rozšířena kvůli opravě Záruka zaniká pokud neexistuje stvrzenka pokud jsou vady způsobeny špatným nebo nevhodným užíváním pokud jsou vady způsobeny zneužitím špatným užitím nebo nedbalostí Informace o prodejních místech Upozornění k instalaci PR...

Page 178: ...E NE OK Bedreni dio pojasa Rameni pojas Stokke iZi Go by BeSafe 45 HR UPOZORENJE UPOZORENJE Dijete posjednuto u autosjedalicu UVIJEK mora biti vezano pojasevima autosjedalice što vrijedi i tijekom nošenja ili kad je sjedalica postavljena na kolica Presvlaka autosjedalice sadrži magnete u područjima označenim narančastom bojom Magneti mogu utjecati na elektronsku opremu poput elektrostimulatora src...

Page 179: ...amijenjena isključivo originalnom BeSafe presvlakom UPOZORENJE Stokke iZi Go by BeSafe 47 HR UPOZORENJE UPOZORENJE Ispod pokrova koristimo EPS pjenu Nemojte prejako gurati ili vući pjenu jer biste ju mogli oštetiti Nemojte koristiti agresivna sredstva za čišćenje ona mogu oštetiti materijal od kojeg je izrađena autosjedalica BeSafe savjetuje da se autosjedalice ne kupuju i ne prodaju rabljene NE k...

Page 180: ... vodite računa o tome da je ručka za nošenje u položaju za nošenje prije nošenja sjedalice U slučaju bilo kakvih sumnji kontaktirajte proizvođača ili prodavatelja autosjedalice EN 12790 2009 korištenje autosjedalice za ljuljanje VAŽNO Sačuvajte ove upute za buduću uporabu Nikada ne ostavljajte dijete bez nadzora Ne koristite autosjedalicu kao ljuljačku ako dijete može samostalno sjediti Autosjedal...

Page 181: ...dijelovi 51 Postavljanje autosjedalice u automobil 52 Stavljanje djeteta u Stokke iZi Go by BeSafe 54 Vađenje Stokke iZi Go by BeSafe 58 Uklanjanje i ponovno postavljanje presvlake 59 Upute za čišćenje 59 Uporaba Stokke iZi Go by BeSafe sa Stokkeovim kolicima 60 Jamstvo 62 Informacije za prodajno mjesto 62 Uvod Ključni dijelovi Ručkazanošenje Naslonzaglavu Gumbizaotpuštanjeručke 2x Ramenipojasi 2x...

Page 182: ...ameni pojas preko plavog dijela kroz kuku za rameni pojas na stražnjoj strani kućišta autosjedalice 4 Pritegnite pojas u tri točke povlačenjem pojasa kroz kuke za bedreni dio pojasa i kroz kuku za rameni pojas sve dok nije čvrsto pritegnut 5 Ostavite ručku za nošenje u položaju za nošenje 6 Prilikom postavljanja na stražnjem sjedalu vozila trebate pogurnuti prednje sjedalo vozila prema natrag tako...

Page 183: ...ice u dva položaja pritiskom na oba gumba za otpuštanje ručke Postavite ramene pojase provjerite jesu li utori ramenih pojasa poravnani s ramenimaVašeg djeteta previsoko prenisko ispravno Visina ramenih pojasa može se prilagoditi izvlačenjem regulatora visine i pomicanjem regulatora gore ili dolje 1 Povucite ramene pojase prema gore pritiščući pritom na gumb središnjeg regulatora ...

Page 184: ... smjestite dijete postavite ramene pojaseve preko ramena djeteta i zatvorite kopču klik Klik 5 Provucite pojas orme kroz središnji regulator u smjeru zelene strelice ravno prema gore naprijed Nastavite povlačiti sve dok orma ne bude udobno ali čvrsto zategnuta Pobrinite se da pojasevi orme uvijek budu zakopčani i pritegnuti kad je dijete u sjedalici Vaše dijete možete zaštititi od sunca rasklapanj...

Page 185: ...z kuka na sjedalici Skinite kompletnu presvlaku pažljivim povlačenjem sa spužve Ponovno postavljanje presvlake Provucite pojase orme kroz otvore u pokrovu i zatvorite zatvarače Provucite kopču kroz presvlaku za pojas između nogu i povucite rupu za središnji regulator preko središnjeg regulatora Pričvrstite presvlaku sa svih strana pažljivim postavljanjem između spužve i kućišta autosjedalice Upute...

Page 186: ...alacija na kolica Postaviteadapterskokućištezakolicaravnoiznadadapterakolicaipritisnitegaravnoprema dolje klik 2x Zelenetočkesobjestranesignalizirajupravilnupričvršćenostsjedalice Autosjedalica bi uvijek morala biti usmjerena prema roditelju Klik Klik Uklanjanje s kolica Pomaknite ručku za nošenje u položaj za nošenje Pritisnite napravu za otpuštanje kolica prema gore s obje strane podižući pritom...

Page 187: ...upnju Jamstvo je valjano samo ako vašu sjedalicu koristite primjereno i pažljivo Molimo kontaktirate vašeg dobavljača koji će odlučiti hoće li sjedalica biti vraćena proizvođaču radi popravka Nije moguće zahtijevati zamjenu ili povrat sredstava Jamstvo se ne produljuje nakon popravka Jamstvo prestaje vrijediti ukoliko nema računa ukoliko su kvarovi nastali pogrešnim ili neprimjerenim korištenjem u...

Page 188: ...U FIGYELEM FIGYELEM Mindig használni kell a belső biztonsági övet akár ülésként akár mózeskosárként akár bölcsőként használja a gyermek az ülést Az üléshuzat narancssárgával jelölt részei mögött mágnesek vannak A mágnesek hatással lehetnek az elektronikus berendezések például a szívritmus szabályozó működésére Balesetet követően az ülést ki kell cserélni Lehet hogy sérülésmentesnek látszik de egy ...

Page 189: ... HU FIGYELEM FIGYELEM Sose használja az ülést huzat nélkül A huzatnak biztonsági szerepe is van és kizárólag BeSafe huzattal cserélhető A huzat alatt EPS hab van habosított polisztirol lemez Ne nyomja vagy húzza erősen a lemezt mert ezzel kárt tehet benne Ne használjon agresszív tisztítószereket ezek károsíthatják az ülés szerkezetének anyagát A BeSafe nem javasolja gyermekülések másodkézből való ...

Page 190: ...ülésből amikor a babakocsit és vagy az autóülést állítja Hordozás előtt mindig ellenőrizze hogy a fogantyú a hordozási pozícióban van e Probléma esetén vegye fel a kapcsolatot a termék gyártójával vagy forgalmazójával FIGYELEM Stokke iZi Go by BeSafe 69 HU FIGYELEM EN 12790 2009 az ülés pihenőszékként való használata FONTOS A jövőbeni felhasználáshoz tartsa meg ezt a kézikönyvet Soha ne hagyja gye...

Page 191: ...erelés az autóba 72 Gyermeke behelyezése a Stokke iZi Go by BeSafe ülésbe 74 A Stokke iZi Go by BeSafe ülés eltávolítása 78 A huzat eltávolítása és visszahelyezése 79 Tisztítási utasítások 79 A Stokke iZi Go by BeSafe ülés használata Stokke babakocsin 80 Garancia 82 Vásárlói tájékoztató 82 Bevezetés Stokke iZi Go by BeSafe 71 HU Fontos elemek Hordozófogantyú Fejtámasz Fogantyúkioldógomb 2db Vállpá...

Page 192: ...eSafe 73 HU 3 Vezesse át a vállövet a kék rész menténaz övvezetőn amely az ülés héjának hátulján található 4 A az övvezetőkön áthúzva feszítse meg a 3 pontos biztonsági övet annyira hogy ténylegesen megfeszüljön 5 Hagyja a hordozófogantyút a hordozó állásban 6 Ha a gyermekülést a jármű hátsó ülésére helyezte lehetőleg tolja hátra a jármű első ülését annyira hogy megtámassza a gyermekülést Ha az el...

Page 193: ...másával hogy be lehessen ültetni a gyermeket A vállpántok helyzete Ellenőrizze hogy a vállpánt rései egy szintben vannak e a gyermek vállával túl magas túl alacsony helyes Stokke iZi Go by BeSafe 75 HU A vállpántok magasságának beállítása húzza ki a magasságállító elemet és szükség szerint emeljfe fel vagy tolja lefelé 1 Húzza fel a vállpántokat miközben benyomja a központi állítóelem gombját ...

Page 194: ...t a gyermek vállára és zárja a csatot csatt Csatt Stokke iZi Go by BeSafe 77 HU 5 Húzza keresztül a biztonsági hám pántját a központi állítóelemen egyenesen felfelé előrefelé a zöld nyíl irányában Húzza tovább a pántot addig amíg a biztonsági hám kényelmesen mégis szorosan a testhez nem símul Győződjék meg hogy a biztonsági hám pántjai mindig be vannak e kapcsolva és feszesen ülnek e az ülésben ül...

Page 195: ...ekülés kapcsaiból A teljes huzatot óvatosan le lehet húzni a habbetétről A huzat visszahelyezése Húzza keresztül a biztonsági hám pántjait a huzat nyílásain és húzza össze a cipzárakat Húzza keresztül a csatot az ágyékpánt huzatján és húzza rá a központi állítóelem nyílását a központi állítóelemre A huzatot óvatosan a habbetét és az ülés héja közé rakva rögzítse a minden oldalon Tisztítási utasítá...

Page 196: ...bakocsi 2db befogadódarabjaföléésfüggőlegesen tegyelerá majdcsatt Illesszeakétadapterfüggőlegesenababakocsivázra Akét oldalonláthatózöldszínűpontokjelzik hogyazülésmegfelelőenvanrögzítve Az autósülésnek mindig a szülő felé kell néznie Eltávolítás babakocsiról Hajtsa fel a hordozófogantyút a hordozó állásba Két oldalt nyomja felfelé a babakocsi kioldó gombját és közben emelje le a gyermekülést a ba...

Page 197: ...ak akkor érvényes ha az ülést rendeltetésszerűen és körültekintéssel használták Keresse fel az eladót aki eldönti hogy vissza kell e küldeni a terméket a gyártóhoz javítás céljából Csere vagy visszafizetés nem igényelhető A jótállási idő nem hosszabbodik meg a javítás által A garancia érvényét veszti ha nincs meg a blokk számla ha a hibát a nem rendeltetésszerű nem megfelelő használat okozta ha a ...

Page 198: ...ależy użyć fotelika grupy 1 OSTRZEŻENIE NIE OK pas biodrowy pas naramienny Stokke iZi Go by BeSafe 85 PL OSTRZEŻENIE OSTRZEŻENIE Dziecko siedzące w foteliku musi być zawsze zabezpieczone wewnętrznymi pasami bezpieczeństwa również podczas noszenia i na wózku Pokrowiec fotelika zawiera magnesy w miejscach pomarańczowych oznaczeń Magnesy mogą wpływać na działanie urządzeń elektrycznych jak np rozrusz...

Page 199: ... ochronną i można go wymienić jedynie na oryginalny pokrowiec BeSafe OSTRZEŻENIE Stokke iZi Go by BeSafe 87 PL OSTRZEŻENIE OSTRZEŻENIE Pod pokrowcem zastosowano piankę EPS Nie należy naciskać ani nie ciągnąć pianki zbyt mocno ponieważ może ona ulec uszkodzeniu Nie używać zbyt silnych środków czyszczących mogą one uszkodzić materiał konstrukcyjny fotelika Firma BeSafe odradza kupowanie i sprzedaż u...

Page 200: ...nia go do wózka oraz lub do fotela samochodowego Przed przystąpieniem do noszenia fotelika sprawdzaj zawsze czy jego rączka znajduje się w położeniu odpowiednim do noszenia W razie pytań skonsultuj się z producentem produktu lub sprzedawcą EN 12790 2009 używanie fotelika jakokołyski WAŻNE Zachowaj niniejszą instrukcję w celu korzystania z niej w przyszłości Nigdy nie pozostawiać dziecka bez opieki...

Page 201: ...enty 91 Montaż w samochodzie 92 Sposób usadowienia dziecka w Stokke iZi Go by BeSafe 94 Demontaż Stokke iZi Go by BeSafe 98 Zdejmowanie i nakładanie pokrowca 99 Instrukcja czyszczenia 99 Stosowanie Stokke iZi Go by BeSafe wraz z wózkiem firmy Stokke 100 Gwarancja 102 Informacja sprzedażowa 102 Wstęp Ważne elementy Rączka Zagłówek Przyciski 2x zwalnianiauchwytu Pasynaramienne 2x Sprzączkawewnętrzny...

Page 202: ...bieskiej części przez zaczep pasa ramieniowego z tyłu obudowy fotelika 4 Napnij 3 punktowy pas pociągając go przez zaczepy pasa biodrowego oraz przez zaczep pasa ramieniowego aż do zniknięcia luzu 5 Pozostaw uchwyt do noszenia w pozycji do noszenia 6 Jeśli fotelik umieszczony jest na tylnym siedzeniu wówczas należy przesunąć przednie siedzenie do tyłu tak aby stykało się z fotelikiem Jeśli fotelik...

Page 203: ...cie obydwu przycisków zwalniających rączkę Umiejscowienie pasów naramiennych Sprawdź czy otwór na pasy naramienne jest na poziomie ramion dziecka za wysoko za nisko prawidłowo Wysokość pasów naramiennych można regulować pociągając regulator wysokości wewnętrznych pasów bezpieczeństwa na zewnątrz i przemieszczając regulator w górę lub dół 1 Pociągnij pasy ramieniowe do góry jednocześnie wciskając p...

Page 204: ...umieszczone w foteliku należy ułożyć pasy naramienne na ramionach dziecka i zamknąć sprzączkę Klik Klik 5 Napnij pasek regulatora środkowego poprzez pociągnięcie paska wewnętrznego zgodnie z zieloną strzałką aż do prawidłowego napięcia pasów Pasy powinny być komfortowe dla dziecka a zarazem jak najlepiej napięte Upewnij się aby wewnętrzne pasy bezpieczeństwa były zawsze zamknięte i napięte luzów k...

Page 205: ...teliku Zdejmij cały pokrowiec zsuwając go ostrożnie z pianki Nakładanie pokrowca Przeciągnij wewnętrzne pasy bezpieczeństwa przez otwory w pokrowcu i zapnij suwaki Przeciągnij sprzączkę przez pokrowiec pasa krokowego i przeciągnij otwór na regulator środkowy przez regulator środkowy Umocuj pokrowiec wkładając jego boki ostrożnie z każdej strony pomiędzy piankę i szkielet fotelika Instrukcja czyszc...

Page 206: ...staw otwór adaptera w foteliku 15 w osi nad adapterem stelaża i połącz obie części aż usłyszysz dwa kliknięcia 15 16 Zielonekropkiwidocznepoobustronach wskazują żefotelikjestprawidłowozamocowany Przód fotelika samochodowego powinien być zawsze zwrócony w stronę rodzica Zdjęcie iZi Go ze stelaża wózka Ustaw uchwyt do noszenia w pozycji do noszenia Przesuń dźwignię adaptera 17 ku górze po obu strona...

Page 207: ...a prosimy o jego zwrot w miejscu zakupu Gwarancjajestważnawyłączniepodwarunkiemużytkowaniafotelikawsposób odpowiedniiznależytąostrożnością Prosimyokontaktzesprzedawcą Zdecydujeon czyfotelikzostaniezwróconyproducentowidonaprawy Niemożnażądaćwymiany lubzwrotuproduktu Gwarancjanieulegaprzedłużeniuwwynikunaprawy Gwarancja wygasa w przypadku braku dowodu zakupu jeśli usterki wynikają ze złego i niepraw...

Page 208: ...JE NE DOBRO bedreni pojas rameni pojas Ukoliko je dete teže od 13 kg ili mu visina ramena premaši najvišu visinu ramenih pojaseva dete mora preći u sedište grupe 1 Dete koje se nalazi u dečjem sedištu uvek mora biti vezano pojasevima tog sedišta Isto važi i tokom nošenja ili kada je sedište postavljeno na kolica Presvlaka auto sedišta sadrži magnete u područjima označenim narandžastom bojom Magnet...

Page 209: ...ršćeno u vozilu Vodite računa da prtljag ili drugi predmeti budu pravilno učvršćeni Neučvršćeni prtljag može u slučaju sudara naneti ozbiljne povrede deci ili odraslim osobama Nemojte nikada koristiti sedište bez presvlake Presvlaka je sigurnosni element i može biti zamenjena isključivo originalnom BeSafe presvlakom Ispod presvlake korišćena je EPS pena Nemojte prejako gurati ili vući penu kako je...

Page 210: ...da je sedište pričvršćeno na Stokke kolica nikada ih ne treba zajedno podizati ako držite samo auto sedište Uvek izvucite dete iz sedišta dok vršite podešavanja kolica i ili auto sedišta Uvek proverite da li je drška u odgovarajućem položaju pre nošenja U slučaju bilo kakvih sumnji kontaktirajte proizvođača ili prodavca dečjeg auto sedišta EN 12790 2009 korišćenje sedišta u vidu ležaljke VAŽNO Sač...

Page 211: ... Montaža u automobilu 112 Postavljanje deteta u Stokke iZi Go proizvođača BeSafe 114 Uklanjanje Stokke iZi Go proizvođača BeSafe 118 Uklanjanje i vraćanje presvlake 119 Uputstva za čišćenje 119 Korišćenje Stokke iZi Go proizvođača BeSafe sa Stokke kolicima 120 Garancija 122 Informacije i prodajnom mestu 122 Uvod Najvažniji delovi Drška Naslonzaglavu Dugmadzaotpuštanjedrške 2x Ramenipojasevi 2x Kop...

Page 212: ...enje 2 Provucite bedreni deo sigurnosnog pojasa sa vezivanjem na tri mesta preko plavih delova kroz kuke za bedreni pojaa i vežite ga dok ne čujete da je kopča škljocnula Škljoc 3 Provucite rameni pojas preko plavog dela kroz kuku za rameni pojas na zadnjoj strani kućišta auto sedišta 4 Pritegnite pojas na tri mesta povlačenjem pojasa kroz kuke za bedreni pojas i kroz kuku za rameni pojas sve dok ...

Page 213: ... između dečjeg sedišta i leđnog naslona prednjeg sedišta ili instrument table Postavljanje deteta u Stokke iZi Go proizvođača BeSafe Kako biste smestili dete možete sklopiti dršku iza sedišta u dva položaja pritiskom na oba dugmeta za otpuštanje drške Postavite ramene pojaseve Proverite da li su ulošci ramenih pojaseva u ravni sa ramenima deteta previsoko prenisko pravilno Visina ramenih pojaseva ...

Page 214: ...ada smestite dete postavite ramene pojaseve preko ramena deteta i zatvorite kopču škljoc Škljoc 5 Provucite pojas auto sedišta kroz srednju kopču za podešavanje u smeru zelene strelice nagore unapred Nastavite sa povlačenjem sve dok kopča ne bude udobno ali čvrsto zategnuta Pobrinite se da pojasevi uvijek budu zakopčani i pritegnuti kad je dete u sedištu Svoje dete možete zaštititi od sunca raskla...

Page 215: ... iz kuka na sedištu Skinite kompletnu presvlaku pažljivim povlačenjem sa pene Ponovno postavljanje presvlake Provucite pojaseve kroz otvore u presvlaci i zatvorite zatvarače Provucite kopču kroz presvlaku za pojas između nogu i povucite rupu za srednju kopču za podešavanje preko nje Pričvrstite presvlaku sa svih strana pažljivim postavljanjem između pene i kućišta auto sedišta Uputstva za čišćenje...

Page 216: ...kke Scoot Montaža na kolica Postaviteadapterskokućištezakolicaiznadadapterazakolicaipritisniteganadole čućete škljocanje 2x Zelenetačkicesaobestraneukazujunatodajesedištepravilnopričvršćeno Sedište za automobil bi uvek trebalo da bude okrenuto ka roditelju Uklanjanje sa kolica Postavite dršku u položaj za nošenje Pritisnite osigurač za otpuštanje kolica nagore sa obe strane podižući pri tome auto ...

Page 217: ...avke Nijemoguće zahtevatizamenuilipovraćajsredstava Garancijaseneprodužujenakonpopravke Garancija prestaje da važi ukoliko nema računa ukoliko su kvarovi nastali pogrešnim ili neodgovarajućim korišćenjem ukoliko su kvarovi nastali zloupotrebom pogrešnom upotrebom ili nemarom Informacije i prodajnom mestu Napomena za postavljanje auto sedišta SUPROTNO OD SMERAVOŽNJE Ovo je univerzalni sistem za vez...

Page 218: ...ti s sedežem skupine 1 Otrok mora biti v avtosedežu vedno pripet z varnostnimi pasovi Prav tako pa mora otrok biti pripet z varnostnimi pasovi tudi kadar ga prenašate ali vozite v vozičku Prevleka sedeža na oranžno označenih območjih vsebuje magnete Magneti lahko vplivajo na elektronsko opremo kot so npr srčni spodbujevalniki Če ste bili udeleženi v prometni nesreči je treba avtosedež zamenjati Če...

Page 219: ...talih potnikov Nikoli ne uporabljajte sedeža brez prevleke Prevleka ima zaščitno funkcijo in jo lahko zamenjate samo z originalno prevleko BeSafe Pod prevleko je pena EPS Ne pritiskajte ali drgnite pene pregrobo saj bi jo lahko poškodovali Ne uporabljajte nobenih agresivnih čistilnih sredstev ki lahko poškodujejo sestavo materiala sedeža BeSafe svetuje da ne kupujete in prodajate rabljenih otroški...

Page 220: ...te za avtosedež Ko prilagajate nastavitve vozička in ali avtosedeža vedno vzemite otroka iz sedeža Preden dvignete sedež se vedno prepričajte ali je ročaj za prenašanje v položaju za nošenje V primeru kakršnihkoli dvomov se posvetujte s proizvajalcem ali trgovcem EN 12790 2009 uporaba sedeža kot ležalnika POMEMBNO Ta navodila shranite za ponovno uporabo Nikoli ne puščajte otroka v sklopni zibelki ...

Page 221: ...ka v Stokke iZi Go by BeSafe 134 Odstranjevanje izdelka Stokke iZi Go by BeSafe 138 Odstranjevanje in ponovno nameščanje prevleke 139 Navodila za čiščenje 139 Uporaba izdelka Stokke iZi Go by BeSafe z vozičkom znamke Stokke 140 Garancija 142 Informacije o prodajnih mestih 142 Uvod Glavni sestavni deli Ročica za prenašanje Vzglavnik Gumba za sprostitev ročaja 2 x Ramenska pasova 2 x Zaponka pasu Po...

Page 222: ...drega dela skozi zaponko za ramenski del varnostnega pasu na zadnjem delu školjke sedeža 4 Povlecite tritočkovni varnostni pas skozi zaponke za medenični del varnostnega pasu ter zaponko za ramenski del varnostnega pasu in ga dobro napnite 5 Ročaj za prenašanje pustite v položaju za prenašanje 6 Če je sedež nameščen na zadnjem sedežu vozila potisnite sprednji sedež vozila nazaj tako da se dotika o...

Page 223: ...ložite ročaj za prenašanje za sedež v enega izmed 2 položajev Položaj ramenskih pasov Preverite ali so reže ramenskega pasu poravnane z rameni vašega otroka previsoko prenizko pravilno Višino ramenskih pasov lahko prilagodite tako da izvlečete prilagojevalnik višine pasu in ga premaknete navzgor ali navzdol 1 Povlecite ramenske pasove navzgor medtem ko pritiskate gumb zategovalnika pasu ...

Page 224: ...trok nameščen mu preko ramen namestite ramenske pasove in zapnite zaponko klik 5 Povlecite pasi skozi zategovalnik pasu v smeri zelene puščice naravnost navzgor naprej Pas vlecite toliko časa dokler ne dosežete udobnega vendar čvrstega prileganja Kadar je otrok v sedežu zagotovite da se pasovi otroku dovolj prilegajo in da so vedno pravilno nameščeni Otroka lahko pred soncem zaščitite tako da izvl...

Page 225: ...rite zadrge Ne odstranjujte pasov iz zaponk na sedežu Pazljivo povlecite celotno prevleko s pene in jo tako odstranite Ponovno nameščanje prevleke Povlecite pasove skozi odprtine v prevleki in zapnite zadrge Povlecite zaponko skozi pokrov mednožnega pasu in povlecite zategovalnik pasu skozi luknjo Previdno namestite prevleko na peno in školjko sedeža ter jo učvrstite z vseh strani Navodila za čišč...

Page 226: ...oot Namestitev na voziček Poravnajte ohišje adapterja za voziček na sedežu in nastavke vozička ter pomaknite naravnost navzdol klik 2 x Zeleni piki na obeh straneh pomenita da je sedež ustrezno pritrjen Avtosedež mora biti vselej obrnjen proti staršu Klik Klik Odstranjevanje z vozička Ročaj za prenašanje premaknite v položaj za prenašanje Na obeh straneh potisnite gumb za sprostitev iz vozička nav...

Page 227: ...alijepotrebnosedežvrnitiproizvajalcuvpopravilo Zamenjavealivrnitve nemoretezahtevati Zaradipopravilasezaradipopravilanepodaljša Garancija ne velja če pri uveljavljanju zahtevka ne priložite originalnega računa če poškodbe nastanejo zaradi napačne uporabe če so okvare posledica grobega ravnanja z izdelkom nepazljivosti ali malomarnosti Informacije o prodajnih mestih Opomba glede namestitve v NASPRO...

Page 228: ...sahuje najvyššiu polohu ramenných popruhov musí dieťa prejsť do novej sedačky zo skupiny 1 Dieťa by malo byť vždy chránené vnútornými popruhmi keď sedí v sedačke To platí aj pri prenášaní sedačky alebo pri použití sedačky v kombinácii s kočíkom Kryt sedačky obsahuje na oranžovo označených miestach magnety Magnety môžu ovplyvniť funkciu elektrických prístrojov napríklad kardiostimulátorov Po nehode...

Page 229: ...ajte silne za penu mohli by ste ju poškodiť NEPOUŽÍVAJTE agresívne čistiace prostriedky tieto môžu poškodiť materiály sedačky agresívne čistiace prostriedky tieto môžu poškodiť materiály sedačky BeSafe doporučuje aby sa detské sedačky nepredávaly ani nekupovali z druhej ruky NEPOUŽÍVAJTE sedačku dlšie ako 5 rokov Vplyvom starnutia sa kvalita materiálov môže meniť NEPOUŽÍVAJTE doma na stole či prac...

Page 230: ...oväť bola pred prenášaním v polohe na prenášanie Ak máte pochyby kontaktujte výrobcu detského zabezpečovacieho systému alebo predajcu EN 12790 2009 použitie sedačky ako lehátko DÔLEŽITÉ Uschovajte si túto príručku na účely použitia v budúcnosti Nikdy nenechávajte dieťa v lehátku bez dozoru Nepoužívajte sedačku ako lehátko ak vie dieťa sedieť bez opory Táto sedačka nie je určená na dlhší spánok Je ...

Page 231: ...4 Úvod 150 Dôležité časti 151 Inštalácia vo vozidle 152 Pripevnenie dieťaťa v Stokke iZi Go by BeSafe 154 Odstránenie Stokke iZi Go by BeSafe 158 Odobratie a nasadenie krytu 159 Pokyny k čisteniu 159 Používanie Stokke iZi Go by BeSafe s kočíkom od Stokke 160 Záruka 162 Informácie o predajných miestach 162 Úvod Kľúčové časti Držadlo Opierka hlavy Tlačítka k uvoľneniu rukovati 2x Ramenné pásy 2x Spo...

Page 232: ...ik Klik 3 Presuňte ramenný pás cez modrý úchyt na zadnej strane sedačky 4 Dotiahnite 3 bodový pás potiahnutím pásu cez úchyty bedrového pásu a cez úchyt ramenného pásu naozaj pevne 5 Nechajte rukovať v polohe na prenos 6 Ak je sedačka na zadnom sedadle vozidla pritlačte predné sedadlo čo najviac dozadu kým nebude v kontakte so sedačkou Ak je sedačka na prednom sedadle vozidla posuňte predné sedadl...

Page 233: ...rukoväť na prenos do 2 polôh po stlačení oboch uvoľňovacích tlačidiel Umiestnite ramenné pásy zkontrolujte či sú výrezy pre pásy presne vo výške ramienVášho dieťaťa privysoko prinízko správne Výška pásov sa nastavuje vytiahnutím pásov von a potom zasunutím hore alebo dole 1 Ramenné pásy potiahnite hore zároveň so stlačením stredového nastavovača ...

Page 234: ...dať dieťa 4 Keď je dieťa vložené umiestnite ramenné pásy do správnej polohy cez ramená dieťata a zatvorte sponu cvak 5 Potiahnite popruh cez stredový nastavovač v smere zelenej šípky priamo nahor vpred doťahnite aby boli popruhy komfortné ale napnuté Uistite sa že sú pásy zaistené a dotiahnuté vždy keď je dieťa v sedačke Dieťa môžete chrániť pred slnkom vyklopením slnečnej striešky Klik ...

Page 235: ...ý vankúšik Otvorte zipsy Neodstraňujte popruhy z hákov v sedačke Stiahnite celý poťah opatrným sťahovaním z peny Nasadenie poťahu Pretiahnite popruhy otvormi v poťahu a zapnite zipsy Pretiahnite sponu krytom pásu a cez otvor pre stredové nastavenie Pripevnite poťah na všetkých stranách opatrným zasunutím medzi penu a konštrukciu sedačky Inštrukcie na čistenie Kryty Stokke iZi Go by BeSafe budú pra...

Page 236: ...okke Crusi a Stokke Scoot Inštalácia na kočík Teleso adaptéru kočíka umiestnite na adaptéry na kočíku a nasuňte priamo nadol klik 2x Zelené bodky na oboch stranách ukazujú že sedačka je náležite pripevnená Autosedačka by vždy mala byť čelom k rodičovi Klik Klik Odobratie z kočíka Rukoväť presuňte do polohy na nosenie Stlačte uvoľňovacie tlačítka na oboch stranách a súčasne sedačku vytiahnite priam...

Page 237: ...ne a opatrne Kontaktujte prosím svojho predajcu on rozhodne či bude sedačka zaslaná výrobcovi k oprave Výmena alebo nárokovanie nemôže byť nárokované Záruka nebude rozšírená po oprave Záruka zaniká ak neexistuje potvrdenka ak sú vady spôsobené zlým alebo nevhodným používaním ak sú vady spôsobené zneužitím alebo nedbanlivosťou Informácie o predajných miestach Aviz pentru instalarea Cu SPATELE CÂTRE...

Page 238: ...ה או ק ג 13 מ יותר שוקל וילדך במידה למושב הילד מושב את לשנות יש הכתף חגורת של ביותר הגבוה המצב של 1 מקבוצה יושב ילדך כאשר המושב של הפנימית הרתמה חגורת עם ילדך את תמיד חגור עגלה על המושב את מניח או נושא אתה כאשר או הבטיחות במושב להש עלולים המגנטים בכתום המסומנים באזורים מגנטים מכיל המושב כיסוי לב קוצבי כדוגמת אלקטרוני ציוד על פיע תהיה אם ניזוק לא שלכאורה למרות המושב את להחליף יש תאונה לאחר להגן אמו...

Page 239: ...שב תשתמש אל לעולם חדש BeSafe של כיסוי עם רק נגד מידי חזק תמשוך או תדחוף אל לכיסוי מתחת EPS בספוג משתמשים אנחנו לספוג נזק לגרום עלול אתה שכן הקצף בנוי מהם לחומרים נזק לגרום עלולים אשר חזקים ניקוי בחומרי תשתמש אל המושב משומשים לילד בטיחות מושבי למכור או לרכוש שאין לך מיעץ BeSafe עלולה החומר איכות בלאי בשל שנים מחמש יותר במושב להשתמש אין להשתנות במושב יושב ילדך עוד כל עבודה משטח או שולחן על בבית במוש...

Page 240: ...ת במושב אחיזה תוך הבטיחות מושב או ו הטיולון כוונון לפני מהמושב הילד את תמיד הוציאו נשיאה במצב נמצאת הנשיאה שידית תמיד ודאו הנשיאה לפני במשווק או לתינוק הריסון התקן של ביצרן להיוועץ יש ספק של במקרה מנוחה כבעריסת הבטיחות בכיסא שימוש EN 12790 2009 בעתיד לעיון למשתמש המדריך את שמרו חשוב השגחה ללא התינוק את להשאיר אין להתיישב מסוגל שהתינוק לאחר מנוחה כבעריסת הבטיחות בכיסא להשתמש אין סיוע ללא ממושכת לשי...

Page 241: ...יחות 164 אזהרות 170 הקדמה 171 עיקריים חלקים 172 ברכב התקנה 174 לילד BeSafe של Stokke iZi Go המושב התאמת 178 BeSafe של Stokke iZi Go המושב של ניתוק 179 מחדש והתאמתו הכיסוי הסרת 179 ניקוי הנחיות 180 Stokke של טיולון עם BeSafe של Stokke iZi Go במושב שימוש 182 אחריות 182 מכירה נקודות על מידע הקדמה חיוניים חלקים נשיאה ידית ראש משענת X2 הידית שחרור לחצני X2 כתפיים רצועות רתמה אבזם לתינוק כרית מותן לחגור...

Page 242: ...חלק מעל הכתפיים חגורת את נתב המושב מעטפת חגורת ווי דרך החגורה משיכת ידי על נקודתית התלת הבטיחות חגורת את הדק באמת הדוקה שהיא עד הכתפיים חגורת וו ודרך המותן נשיאה במצב הנשיאה ידית את השאר את לדחוף עליך הרכב של האחורי במושב הבטיחות מושב את מניחים כאשר הבטיחות מושב לבין בינו מגע שייווצר כך אחורנית הרכב של הקדמי המושב את לדחוף עליך הרכב של הקדמי במושב הבטיחות מושב את מניחים כאשר לוח לבין הבטיחות מושב ...

Page 243: ...באפשרותך ילדך את להניח כדי הידית שחרור לחצני שני על לחיצה ידי על וזאת מצבים הילד כתפי עם מיושרים הכתפיים רצועות שחריצי ודא הכתפיים רצועות מיקום מדי גבוה מדי נמוך נכון משי ידי על להתאים ניתן הכתפיים רצועות גובה מדיאת גבוה למטה או למעלה המתאם והזזת הרתמה גובה מתאם של החוצה כה המתאם של הלחצן על ללחיצה במקביל למעלה הכתפיים רצועות את משוך המרכזי ...

Page 244: ... כדי המושב שלצד הכתום הסימון את וסגור הילד לכתפי מעל הכתפיים רצועות את הנח במקום הילד כאשר נקישה האבזם כלפי ישר הירוק החץ בכיוון המרכזי המתאם דרך הרתמה רצועת את משוך הדוקה אך נוחה בצורה מתאימה שהרתמה עד למשוך המשך קדימה מעלה והדוקות נעולות הרתמה שרצועות תמיד ודא במושב נמצא הילד כאשר השמש גגון פריסת ידי על השמש מפני ילדך על להגן תוכל נקישה ...

Page 245: ...את תוציא אל הרוכסנים את פתח הריפוד מעל בעדינות משיכתו ידי על כולו הכיסוי את הוצא הכיסוי של מחדש הרכבה הרוכסנים את וסגור שבכיסוי הפתחים דרך הרתמה רצועות את משוך המתאם של הפתח את ומשוך המפשעה רצועת של הכיסוי דרך האבזם את משוך המרכזי המתאם מעל המרכזי למסגרת הריפוד בין בזהירות הנחתו ידי על הצדדים בכל הכיסוי את התאם המושב ניקוי הנחיות BeSafe של Stokke iZi Go המושב של הכיסויים את לכבס יש נקו הפנימי בחלק...

Page 246: ...ניתן Stokke Scoot ו Stokke Crusi Stokke Xplory טיולון גבי על התקנה מטה כלפי ישרה בצורה והזז הטיולון של המתאמים מעל הטיולון מתאם בית את ישר המושב של תקין חיבור על מצביעות הצדדים בשני ירוקות נקודות X2 נקישה ההורה כלפי לפנות תמיד צריך הבטיחות מושב מהטיולון הסרה נשיאה למצב הנשיאה ידית את הזז הרם ובמקביל הצדדים משני הטיולון משחרר את מעלה דחף מהטיולון אנכית בצורה המושב את נקישה נקישה ...

Page 247: ...רי הרכישה אנא ובזהירות כהלכה נעשה במושב השימוש כאשר ורק אך תקפה האחריות אין לתיקון ליצרן המושב את לשלוח יש אם יחליט והוא שלך לספק התקשר לתיקון מעבר מוארכת אינה האחריות החלפות או החזרות לדרוש אפשרות נכון לא שימוש בגלל נגרמים פגמים כאשר קבלה ללא יפוג האחריות תוקף הזנחה או לרעה שימוש התעללות בגין נגרמים פגמים כאשר מתאים לא או מכירה נקודות של מידע לאחור פונה במצב התקנה לגבי הערות של התיקונים לסדרת בהת...

Page 248: ...i Go by BeSafe MANUAL DEL USUARIO ES ΕΓΧΕΙΡΊΔΙΟ ΧΡΉΣΤΗ GR MANUALE DELL UTENTE IT MANUAL DE INSTRUÇÕES PT MANUAL DE UTILIZARE RO РУКОВОДСТВО ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ RU KULLANIM KILAVUZU TR КЕРІВНИЦТВО З КОРИСТУВАННЯ UA ...

Page 249: ...e 84 Introducere 90 Предупреждения 104 Вводные замечания 110 Uyarılar 124 Giriş 130 Попередження 144 Вступ 150 MANUAL DEL USUARIO En sentido contrario a la marcha Stokke iZi Go by BeSafe ECE R44 04 Probado y homologado Grupo Peso Edad 0 de 0 a 13 kg recién nacido a 12 meses ES ES GR IT PT RO RU TR UA User instruction Play movie ...

Page 250: ... los hombros del arnés será necesario cambiar al bebé a un asiento perteneciente al grupo 1 Sujete el bebé a su asiento infantil utilizando las correas de su arnés siempre que esté sentado en el asiento infantil así como durante su transporte y si utiliza el asiento en combinación con un carrito de paseo La cubierta del asiento contiene imanes en las zonas con indicaciones naranjas Los imanes pued...

Page 251: ...berar al bebé en caso de emergencia Aunque no esté ocupado el asiento infantil deberá ir siempre correctamente fijado al vehículo Asegúrese de que tanto el equipaje como cualquier otro objeto estén correctamente sujetos De no estar debidamente sujeto cualquier objeto o elemento del equipaje podría provocar lesiones físicas graves tanto a niños como a adultos en caso de accidente Nunca utilice el a...

Page 252: ... asiento está debidamente sujeto cuando se utiliza en una silla de paseo de Stokke Si la sujeción no es correcta el resultado puede ser una lesión seria o fatal de su hijo Cuando el asiento se sujeta al chasis de una silla de paseo de Stokke la combinación no se debe colocar nunca encima del asiento del vehículo Retire a su hijo del asiento siempre que haga ajustes en la silla de paseo y o en el a...

Page 253: ...ando a su niño en el Stokke iZi Go de BeSafe 14 Retirando el Stokke iZi Go de BeSafe 18 Extracción y reinstalación de la cubierta 19 Instrucciones de limpieza 19 Utilizando el Stokke iZi Go de BeSafe con una silla de paseo de Stokke 20 Garantía 21 Información en el punto de venta 22 Introducción Elementos esenciales Asa para transporte Reposacabezas Botones de desbloqueo del asa 2x Correas del hom...

Page 254: ... encima de las partes azules de los ganchos de la banda del hombro en la parte posterior del armazón del asiento 4 Ajuste el cinturón de tres puntos a los ganchos de la banda de la cintura y los ganchos de la banda del hombro tirando de él hasta que quede bien tenso 5 Deje el asa para transporte en la posición de transporte 6 Cuando el bebé viaje en los asientos traseros del vehículo lleve el asie...

Page 255: ... botones de desbloqueo Posición de las correas del hombro compruebe que las ranuras de la correa del hombro están a la altura de los hombros de su bebé demasiado alto demasiado bajo posición correcta La altura de las correas del hombro puede ajustarse tirando del regulador de altura del arnés y moviéndolo hacia arriba y hacia abajo 1 Tire de las correas del hombro hacia arriba mientras pulsa el bo...

Page 256: ... las correas del hombro sobre sus hombros y cierre la hebilla hasta que haga clic 5 Pase la correa del arnés por el regulador central en la dirección de la flecha verde hacia arriba hacia delante Tire de ella hasta que el arnés quede lo suficientemente tenso pero sin apretar al bebé Asegúrese de que las correas del arnés se encuentran abrochadas y tensas siempre que el bebé se encuentre en el asie...

Page 257: ...és de los ganchos del asiento Retire toda la funda separándola con cuidado de la espuma Reinstalación de la funda Pase las correas del arnés por las aberturas de la funda y cierre las cremalleras Pase la hebilla por la funda de la correa de entrepierna y coloque la abertura del regulador central sobre el regulador central Ajuste todos los lados de la funda colocándola con cuidado entre la espuma y...

Page 258: ...inee el enganche de la silla iZi Go con el del carrito de paseo y desplácelo en línea recta y hacia abajo hasta que haga clic dos veces Los puntos verdes a ambos lados indican que el asiento ha sido correctamente colocado La silla de auto debe estar siempre orientada hacia los padres Clic Clic Extracción del carrito de paseo Coloque el asa de transporte en la posición de transporte Pulse el botón ...

Page 259: ...ía sólo será válida cuando el asiento se haya utilizado de forma adecuada y con el debido cuidado Póngase en contacto con su distribuidor Será él quien decida si es necesario devolver el asiento al fabricante para su reparación No podrá reclamarse la sustitución o devolución del asiento La garantía no se verá extendida en modo alguno como consecuencia de cualquier reparación efectuada La garantía ...

Page 260: ... BeSafe 25 GR ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Το παιδί πρέπει να είναι πάντοτε δεμένο με τις εσωτερικές ζώνες ασφαλείας του καθίσματος όταν κάθεται στο παιδικό κάθισμα ακόμη και όταν μεταφέρεται ή χρησιμοποιείται σε συνδυασμό με καροτσάκι Το κάλυμμα καθίσματος περιέχει μαγνήτες στις περιοχές με τις πορτοκαλί ενδείξεις Οι μαγνήτες μπορεί να επηρεάζουν τυχόν ηλεκτρονικό εξοπλισμό όπως π χ βηματοδότες Με...

Page 261: ...αυματισμούς στα παιδιά και τους ενήλικες σε περίπτωση ατυχήματος Stokke iZi Go by BeSafe 27 GR ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Ποτέ μη χρησιμοποιείτε το κάθισμα χωρίς το κάλυμμα Το κάλυμμα αποτελεί χαρακτηριστικό ασφαλείας και μπορεί να αντικατασταθεί μόνο με αυθεντικό κάλυμμα της BeSafe Κάτω από το κάλυμμα χρησιμοποιούμε αφρό EPS διογκούμενο πολυστυρόλιο Μην σπρώχνετε ή τραβάτε με δύναμη τον αφρό διό...

Page 262: ...δεν θα πρέπει ποτέ να ανυψώνεται από το κάθισμα του αυτοκινήτου Βγάζετε πάντα πρώτα το παιδί σαςαπό το κάθισμα ενώ πραγματοποιείτε τις ρυθμίσεις στο καρότσι ή και στο κάθισμα του αυτοκινήτου Πριν από τη μεταφορά να βεβαιώνετε πάντα ότι η λαβή μεταφοράς βρίσκεται στη θέση μεταφοράς Εάν έχετε αμφιβολίες συμβουλευτείτε τον κατασκευαστή του συστήματος συγκράτησης ή το λιανέμπορο Stokke iZi Go by BeSaf...

Page 263: ...2 Τοποθέτηση του παιδιού στο Stokke iZi Go της BeSafe 34 Αφαίρεση του Stokke iZi Go της BeSafe 38 Απομάκρυνση και επανατοποθέτηση του καλύμματος 38 Οδηγίες καθαρισμού 39 Χρήση του Stokke iZi Go της BeSafe με καρότσι της Stokke 40 Εγγύηση 41 Πληροφορίες σημείων πώλησης 42 Εισαγωγή GR Stokke iZi Go by BeSafe 31 Σημαντικά εξαρτήματα Λαβή μεταφοράς Στήριγμα κεφαλής Κουμπιά αποδέσμευσης λαβής 2x Ιμάντε...

Page 264: ...ώμου στην πίσω πλευρά του εξωτερικού περιβλήματος του καθίσματος 4 Σφίξτε τη ζώνη 3 σημείων τραβώντας τη ζώνη μέσα από τα άγκιστρα ζώνης μηρών και μέσα από το άγκιστρο ζώνης ώμου έως ότου είναι πραγματικά σφιχτή 5 Αφήστε τη λαβή μεταφοράς στη θέση μεταφοράς 6 Μετά από τοποθέτηση στο πίσω κάθισμα του οχήματος πρέπει να ωθήσετε το μπροστινό κάθισμα του οχήματος προς τα πίσω έτσι ώστε να έρχεται σε ε...

Page 265: ...μπιά αποδέσμευσης λαβής Τοποθέτηση των ιμάντων ώμου Βεβαιωθείτε ότι οι εγκοπές ιμάντα ώμου είναι στο ίδιο ύψος με τους ώμους του παιδιού σας Πολύ υψηλό Πολύ χαμηλό Σωστό GR Stokke iZi Go by BeSafe 35 Το ύψος των ιμάντων ώμου μπορεί να ρυθμιστεί τραβώντας έξω τον ρυθμιστή ύψους σύσφιξης και μετακινώντας τον ρυθμιστή επάνω ή κάτω 1 Τραβήξτε επάνω τους ιμάντες ώμου ενώ πιέζετε το κουμπί του κεντρικού...

Page 266: ...ώμους του παιδιού και κλείστε το θηλυκωτήρι κλικ κλικ GR Stokke iZi Go by BeSafe 37 5 Τραβήξτε τον ιμάντα σύσφιξης μέσα από τον κεντρικό ρυθμιστή προς την κατεύθυνση του πράσινου βέλους ίσια επάνω προς τα εμπρός Συνεχίστε να τραβάτε έως ότου η σύσφιξη έχει άνετη αλλά σταθερή εφαρμογή Εξασφαλίστε ότι οι ιμάντες σύσφιξης είναι πάντα κλειδωμένοι και σφιγμένοι όταν το παιδί βρίσκεται στο κάθισμα Μπορε...

Page 267: ...το κάλυμμα τραβώντας το προσεκτικά από το αφρώδες υλικό Επανατοποθέτηση του καλύμματος Τραβήξτε τους ιμάντες σύσφιξης μέσα από τα ανοίγματα στο κάλυμμα και κλείστε τα φερμουάρ Τραβήξτε το θηλυκωτήρι μέσα από το κάλυμμα ιμάντα ανάμεσα στα πόδια και την οπή για τον κεντρικό ρυθμιστή πάνω από τον κεντρικό ρυθμιστή Στερεώστε το κάλυμμα σε όλες τις πλευρές τοποθετώνταςτο προσεκτικά μεταξύ του αφρώδους ...

Page 268: ...σαρμογέα καροτσιού πάνω από τους προσαρμογείς του καροτσιού και μετακινήστε ίσια κάτω κλικ 2x Οι πράσινες κουκκίδες στις δύο πλευρές υποδεικνύουν ότι το κάθισμα έχει ασφαλίσει σωστά Το κάθισμα αυτοκινήτου πρέπει να είναι πάντα στραμμένο προς τον γονέα κλικ κλικ GR Stokke iZi Go by BeSafe 41 Απομάκρυνση από καροτσάκι μωρού Μετακινήστε τη λαβή μεταφοράς στη θέση μεταφοράς Ωθήστε την αποδέσμευση καρο...

Page 269: ...ει εάν το κάθισμα πρέπει να επιστραφεί στον κατασκευαστή για επισκευή Δεν είναι δυνατή η αξίωση αντικατάστασης ή επιστροφής Το δικαίωμα υποβολής παραπόνων δεν ανανεώνεται μέσω επισκευής Η εγγύηση ακυρώνεται όταν δεν υπάρχει απόδειξη αγοράς όταν τα ελαττώματα έχουν προκληθεί από εσφαλμένη και ακατάλληλη χρήση και όταν τα ελαττώματα έχουν προκληθεί από κατάχρηση κακή χρήση ή αμέλεια Πληροφορίες σημε...

Page 270: ...ERTENZA NO OK Cintura addominale Cintura trasversale Stokke iZi Go by BeSafe 45 IT AVVERTENZA AVVERTENZA Assicurare sempre il bambino nel seggiolino con le cinture durante il trasporto dell unità o quando il prodotto viene utilizzato con il passeggino La fodera del sedile contiene dei magneti nelle zone con le indicazioni arancioni I magneti possono avere un effetto sui dispositivi elettronici com...

Page 271: ... importante elemento di sicurezza e deve essere sostituita solo ed esclusivamente con un altra copertura originale BeSafe AVVERTENZA Stokke iZi Go by BeSafe 47 IT AVVERTENZA AVVERTENZA Al di sotto della fodera viene utilizzata schiuma EPS Non spingere o tirare eccessivamente la schiuma poiché potrebbe danneggiarsi Non utilizzare prodotti di pulizia aggressivi poiché potrebbero danneggiare i materi...

Page 272: ...niglia di trasporto si trovi nella giusta posizione prima di iniziare il trasporto In caso di dubbi consultare il produttore del seggiolino auto o il venditore EN 12790 2009 utilizzo del seggiolino come sdraietta IMPORTANTE Conservare questo manuale per futura consultazione Non lasciare mai il bambino incustodito nella sdraietta L utilizzo del seggiolino come sdraietta è sconsigliato per bambini i...

Page 273: ...bambino nello Stokke iZi Go by BeSafe 54 Rimozione dello Stokke iZi Go by BeSafe 58 Rimozione e rimontaggio della fodera 59 Istruzioni per la pulizia 59 Utilizzo di Stokke iZi Go by BeSafe con un passeggino Stokke 60 Garanzia 61 Informazioni generali 62 Introduzione Componenti fondamentali Manigliaditrasporto Poggiatesta Pulsantidirilasciodellamaniglia 2x Cintureseggiolino 2x Fibbiadellecintureseg...

Page 274: ...passare la cintura trasversale sulla parte blu attraverso il gancio per la cintura trasversale sul retro del guscio del seggiolino 4 Serrare la cintura a 3 punti tirandola sia attraverso i ganci della cintura addominale che il gancio della cintura trasversale fino a tenderla 5 Lasciare la maniglia di trasporto nella posizione di trasporto 6 Per il posizionamento sul sedile posteriore del veicolo s...

Page 275: ...ture del seggiolino verificare che i fermi delle cinture del seggiolino siano allo stesso livello delle spalle del bambino troppo in alto troppo in basso posizione corretta L altezza delle cinture del seggiolino può essere regolata tirando verso l esterno il dispositivo di regolazione dell altezza delle cinture del seggiolino e sollevando o abbassando il dispositivo di regolazione 1 Tirare verso l...

Page 276: ...ture del seggiolino sulle spalle del bambino e chiudere la fibbia con uno scatto Clic 5 Fare passare la cintura inguinale attraverso il dispositivo di regolazione centrale in direzione della freccia verde verso l alto in avanti Continuare a tirare fino a tendere le cinture del seggiolino in modo confortevole ma avvolgente Quando il bambino si trova sul seggiolino accertarsi che le cinture siano se...

Page 277: ...re Non staccare le cinture dai ganci del seggiolino Estrarre la fodera completa sfilandola delicatamente dall imbottitura Riposizionamento della fodera Fare passare le cinture del seggiolino attraverso i fori nella fodera e chiudere le cerniere Fare passare la fibbia della cintura inguinale attraverso la fodera e farla scorrere fino alla posizione corretta Fissare tutti i lati della fodera inseren...

Page 278: ...lloggiamento di adattamento al passeggino sugli adattatori del passeggino e spingere verso il basso con uno scatto 2x I punti verdi su entrambi i lati indicano che il seggiolino è fissato correttamente Il seggiolino deve essere sempre montato fronte genitore Clic Clic Rimozione dal passeggino Portare la maniglia di trasporto nella posizione di trasporto Sollevare il dispositivo di rilascio del pas...

Page 279: ...tuato l acquisto La garanzia è valida solo se il prodotto è stato utilizzato secondo le corrette istruzioni e disposizioni Contattare il rivenditore il quale stabilirà se è possibile restituire l unità al produttore per un eventuale riparazione Non è possibile richiedere la sostituzione o il rimborso del prodotto Non è possibile estendere la garanzia oltre le operazioni di riparazione La garanzia ...

Page 280: ...e 65 PT AVISO AVISO A criança deve estar sempre presa com os cintos internos quando está sentada na cadeira está a ser transportada ou está num carrinho para bebé A cobertura do assento contém imans nas áreas com as indicações laranja Os imans podem influenciar o equipamento electrónico tal como um pacemaker Depois de um acidente a cadeira deve ser substituída Embora possa parecer não estar danifi...

Page 281: ...stica de segurança e só poderá ser substituída por uma capa BeSafe original O interior da cobertura é composto de espuma EPS Não faça muita força contra a espuma para não a danificar Não utilize nenhuns produtos de limpeza agressivos tais produtos podem danificar o material de construção da cadeira A BeSafe desaconselha a compra e venda de cadeiras de bebé em segunda mão NÃO utilize a cadeira dura...

Page 282: ...pre o seu bebé da cadeira para ajustá la ao carrinho de passeio e ou ao banco do veículo Certifique se sempre que a pega de transporte está na posição correcta para transporte antes de transportar Em caso de dúvida consulte o fabricante da cadeira de segurança ou o retalhista AVISO Stokke iZi Go by BeSafe 69 PT AVISO EN 12790 2009 usar a cadeira como berço IMPORTANTE Conserve este manual para futu...

Page 283: ... na Stokke iZi Go by BeSafe 74 Remoção da Stokke iZi Go by BeSafe 78 Retirar e voltar a colocar a cobertura 79 Instruções de limpeza 79 Utilização da Stokke iZi Go by BeSafe num carrinho de passeio da Stokke 80 Garantia 81 Informação do ponto de venda 82 Introdução Stokke iZi Go by BeSafe 71 PT Peças essenciais Pegadetransporte Apoiodecabeça Botõesdedesbloqueiodapega 2x Fitasdoarnês 2x Fiveladocin...

Page 284: ...sobre as partes azuis e através do gancho do cinto dos ombros na parte de trás da estrutura do banco 4 Aperte o cinto de 3 pontos de fixação puxando o através dos ganchos do cinto subabdominal e através do cinto dos ombros até estar realmente apertado 5 Deixe a pega de transporte na posição de transporte 6 Quando posicionado no banco traseiro do veículo deverá empurrar o banco da frente para trás ...

Page 285: ...sicione as correias para os ombros assegure se que as aberturas das correias para os ombros estão à altura dos ombros do seu filho demasiado elevada demasiado baixa correcto Stokke iZi Go by BeSafe 75 PT A altura das correias para os ombros pode ser regulada puxando o regulador da altura do arnês e deslocando o para cima ou para baixo 1 Puxe as correias para os ombros para cima enquanto pressiona ...

Page 286: ...os ombros sobre os ombros da criança e feche a fivela clique Clique Stokke iZi Go by BeSafe 77 PT 5 Puxe a fita do arnês através do regulador central na direcção da seta verde a direito para cima e para a frente Continue a puxar até que o arnês esteja confortavelmente posicionado mas firme Assegure se que as fitas do arnês estão sempre bloqueadas e apertadas quando a criança estiver sentada no ban...

Page 287: ... arnês dos ganchos no banco Retire toda a cobertura puxando a cuidadosamente da espuma Voltar a colocar a cobertura Puxe as fitas do arnês através das aberturas na cobertura e feche os fechos éclairs Puxe a fivela através da cobertura da fita de entrepernas e puxe a abertura do regulador central através do regulador central Ajuste todos os lados da cobertura colocando a cuidadosamente entre a espu...

Page 288: ...a do adaptador do carrinho por cima dos adaptadores do carrinho e desloque para baixo clique 2x Pontos verdes de ambos os lados indicam que a cadeira está devidamente fixada A cadeira auto deve estar sempre virada de frente para o adulto Remoção de um carrinho Desloque a pega de transporte para a posição de transporte Empurre o desbloqueio do carrinho para cima de ambos os lados enquanto levanta o...

Page 289: ...o a cadeira é usada apropriadamente e com cuidado Contacte o seu revendedor que decidirá se a cadeira terá de ser devolvida ao fabricante para ser reparada Não pode ser reclamada a substituição da cadeira ou a devolução do dinheiro A garantia não é prolongada através das reparações A garantia perde a validade quando não existe recibo quando os defeitos são causados por uma utilização incorrecta e ...

Page 290: ...ă Centură diagonală Stokke iZi Go by BeSafe 85 RO AVERTISMENT AVERTISMENT Copilul va fi asigurat cu centurile din interiorul scaunului în toate situaţiile aşezat în autovehicul în timpul transportării manuale şi atunci când scaunul este folosit în combinaţie cu un cărucior Husa textilă a scaunului conţine magneţi în zonele cu indicatori portocalii Magneţii pot influenţa echipamentele electronice c...

Page 291: ...usă textilă originală BeSafe AVERTISMENT Stokke iZi Go by BeSafe 87 RO AVERTISMENT AVERTISMENT Sub învelişul textil utilizăm polistiren expandat Nu apăsaţi polistirenul expandat sau nu trageţi de el prea tare căci l aţi putea deteriora Nu utilizaţi produse de curăţare agresive acestea pot deteriora materialul din care este construit scaunul BeSafe recomandă ca scaunele pentru copii să nu fie cumpă...

Page 292: ...i ajustări la cărucior şi sau scaunul auto Asiguraţi vă întotdeauna că mânerul se află în poziţie de transport înainte de transport Dacă aveţi nelămuriri consultaţi producătorul scaunului sau dealerul de la care aţi achiziţionat scaunul EN 12790 2009 utilizarea scaunului ca balansoar IMPORTANT Păstraţi acest manual pentru consultarea viitoare Nu lăsaţi niciodată copilul nesupravegheat Nu folosiţi ...

Page 293: ...rtante 91 Montarea în vehicul 92 Fixarea copilului în Stokke iZi Go by BeSafe 94 Îndepărtarea Stokke iZi Go by BeSafe 98 Scoaterea şi reajustarea husei textile 99 Instrucţiuni de întreţinere 99 Utilizarea Stokke iZi Go by BeSafe cu un cărucior de la Stokke 100 Garanţie 101 Informaţii la punctele de vânzare 102 Introducere Componente importante Mânerpentrutransport Suportpentrucap Butoanedeeliberar...

Page 294: ...igul din spatele scaunului 4 Strângeţi centura de siguranţă în 3 puncte trăgând o prin cârligele centurii transversale şi prin cârligul centurii diagonale până când este strânsă bine 5 Lăsaţi mânerul de transport în poziţie de transport 6 Dacă amplasaţi scaunul pe bancheta din spate a autovehiculului trebuie să împingeţi scaunul pasagerului din faţă în spate astfel încât să fie în contact cu scaun...

Page 295: ... apăsând simultan butoanele de eliberare a mânerului Amplasaţi centurile pentru umeri verificaţi dacă fantele centurilor sunt la acelaşi nivel cu umerii copilului Prea sus Prea jos corect Înălţimea centurilor pentru umeri poate fi ajustată trăgând ajustorul înălţimii hamului în afară şi deplasând ajustorul în sus sau în jos 1 Trageţi centurile în sus în timp ce apăsaţi butonul ajustorului central ...

Page 296: ...ilul 4 După ce aţi aşezat copilul puneţi centurile peste umerii copilului şi închideţi catarama clic Clic 5 Trageţi centura prin ajustorul central în direcţia săgeţii verzi în sus înainte Continuaţi să trageţi până când centura este confortabilă însă bine strânsă Asiguraţi vă că centurile hamului sunt întotdeauna blocate şi strânse când copilul este în scaun Puteţi proteja copilul de soare desfăşu...

Page 297: ...ţi centurile din cârligele scaunului Scoateţi complet husa textilă trăgând o cu atenţie de pe polistirenul expandat Montarea husei textile Trageţi centurile prin orificiile husei şi închideţi fermoarele Trageţi catarama prin partea textilă a centurii dintre picioare şi ajustaţi orificiul pe ajustorul central Fixaţi husa pe toate părţile punând o cu atenţie între polistirenul expandat şi scaun Inst...

Page 298: ...ucior Aliniaţi scaunul deasupra adaptoarelor căruciorului şi deplasaţi l în jos clic de două ori Punctele verzi de pe ambele părţi indică faptul că scaunul este bine fixat Scaunul de maşină trebuie să fie întotdeauna îndreptat spre părinte Scoaterea din cărucior Puneţi mânerul pentru transport în poziţia de transport Împingeţi dispozitivul de eliberare a căruciorului în sus pe ambele părţi în timp...

Page 299: ...ste valabilă numai atunci când utilizaţi scaunul în mod corespunzător şi cu grijă Vă rugăm să l contactaţi pe dealerul dumneavoastră El va decide dacă scaunul trebuie înapoiat la producător pentru reparare Nu se poate cere înlocuirea sau returnarea Repararea nu dă dreptul la extinderea garanţiei Garanţia nu este valabilă când nu există chitanţă atunci când defectele sunt produse din cauza utilizăr...

Page 300: ...г ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ НЕТ ДА CПоясной ремень Плечевой ремень Когда вес ребенка превысит 13 кг или уровень плеч станет выше самого верхнего положения плечевых лямок необходимо перейти на использование автокресла для группы 1 При нахождении в автокресле переноске и использовании автокресла вместе с коляской ребенок должен быть постоянно пристегнут внутренними ремнями безопасности В местах чехла автокресл...

Page 301: ...длежащую защиту ребенка ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Обязательно сообщите всем пассажирам как высвободить ребенка в экстренном случае Пустое автокресло находящееся в автомобиле обязательно должно быть закреплено Обязательно закрепляйте багаж и другие предметы надлежащим образом При аварии незакрепленный багаж может причинить детям и взрослым тяжелые травмы Никогда не используйте автокресло без чехла Чехол являе...

Page 302: ...едитесь что кресло надежно закреплено Если кресло не закреплено как следует это может привести к серьезной травме или к смертельному исходу для Вашего ребенка При установке на шасси прогулочной коляски Stokke не поднимайте комплекс за автокресло Всегда вынимайте ребенка из кресла при необходимости регулировки коляски и или автокресла Обязательно убедитесь что ручка для переноски находится в должно...

Page 303: ...новка в автомобиле 112 Как усадить ребенка в Stokke iZi Go BeSafe 114 Снятие автокресла Stokke iZi Go BeSafe 118 Снятие и надевание чехла 119 Инструкции по стирке 119 Использование автокресла Stokke iZi Go BeSafe с прогулочной коляской Stokke 120 Гарантия 121 Дополнительная информация 122 Вводные замечания Основные элементы Ручкадляпереноски Подголовник Кнопкиразблокировкиручек 2x Плечевыелямки 2x...

Page 304: ... находится в положении для переноски 2 Проденьте поясной ремень 3 точечного ремня поверх деталей синего цвета в направляющие поясного ремня и пристегните ремень безопасности Фиксация ремня будет сопровождаться щелчком щелчок 3 Проденьте плечевой ремень поверх детали синего цвета в направляющую плечевого ремня на задней стороне корпуса автокресла 4 Затяните 3 точечный ремень вложив его в направляющ...

Page 305: ... переднего сидения или приборной панелью должно составлять 25 см Как усадить ребенка в Stokke iZi Go BeSafe Чтобы расположить Вашего ребёнка Вы можете отогнуть ручку для переноски на две позиции так чтобы ручка оказалась позади автокресла нажав обе кнопки разблокировки ручки для переноски Расположение плечевых лямок Проверьте чтобы отверстия для плечевых лямок были на одном уровне с плечами Вашего...

Page 306: ...мещения ребёнка положите плечевые лямки на плечи ребёнку и застегните пряжку щелчок щелчок 5 Протяните ремень сквозь центральный регулятор в направлении указанном зеленой стрелкой прямо и вверх вперед Продолжайте протягивать до тех пор пока ремни не будут натянуты туго не создавая при этом дискомфорта Когда ребёнок находится в автокресле обязательно убедитесь что лямки ремня застегнуты и туго натя...

Page 307: ...мите весь чехол полностью осторожно стягивая его с пенополистирола Надевание чехла Протяните лямки ремня сквозь отверстия в чехле и застегните застежки молнии Потяните пряжку сквозь накладку на паховый ремень и натяните отверстие для центрального регулятора на центральный регулятор Закрепите чехол со всех сторон осторожно располагая его между пенополистиролом и корпусом автокресла Инструкции по ст...

Page 308: ...ановка на коляске Установите переходник автокресла на коляске на одном уровне над переходниками коляски и прямо опустите щелчок 2x Зеленые точки с обеих сторон означают что сиденье закреплено правильно и надежно Ребенок в автокресле должен всегда быть обращен лицом к родителю Снятие автокресла с коляски Поставьте ручку для переноски в положение для переноски Поднимите вверх ручки отсоединения от к...

Page 309: ...озврата автокресла производителю для ремонта Требования о замене или возврате не принимаются В случае выполнения ремонта гарантийный срок не продлевается Гарантия аннулируется если отсутствуетквитанция причиной появления дефектов являются ошибки и нарушения условий эксплуатации причиной появления дефектов является чрезмерная неправильная или небрежная эксплуатация Дополнительная информация Примеча...

Page 310: ...koltuklara geçiş yapılmalıdır iZi Go da oturtuluğu süre boyunca çocuğunuzun emniyet kemerlerinin bağlı olduğundan emin olun Bu durum taşırken ve puset ile kullanılırken de geçerlidir Koltuk kılıfında turuncu işaretli alanlarda mıknatıs bulunmaktadır Mıknatıslar kalp pili gibi elektronik cihazları etkileyebilir Kaza geçiren araçtaki koltuk mutlaka değiştirilmelidir Koltuk zarar almamış gibi görünse...

Page 311: ...sız asla kullanmayınız Kılıf bir güvenlik özelliğidir ve yalnızca başka bir orijinal BeSafe kılıfıyla değiştirilebilir Kılıfın altında EPS köpüğü kullanmaktayız Köpüğe zarar verebileceğinden köpüğü aşırı güç kullanarak itmeyiniz veya çekmeyiniz Aşındırıcı temizlik ürünleri kullanmayınız bu maddeler koltuğun ana malzemesine zarar verebilir BeSafe çocuk koltuklarının ikinci el satılmamasını veya sat...

Page 312: ...alar yaparken her zaman çocuğunuzu koltuktan kaldırın Taşımadan önce her zaman taşıma kolunun taşıma konumunda olduğundan emin olun Şüphede kaldığınız durumlar için üreticiye veya bayinize başvurun EN 12790 2009 anakucağının iç mekan kullanımı ÖNEMLİ Bu kılavuzu ileride başvurmak üzere saklayın Çocuk her zaman gözetim altında olmalıdır Çocuğunuz yardımsız oturmaya başladıktan sonra bu ürünü iç mek...

Page 313: ...li parçalar 131 Arabaya takma 132 Çocuğunuzu Stokke BeSafe iZi Go ya oturtma 134 Stokke BeSafe iZi Go yu çıkartma 138 Kılıfın çıkartılması ve tekrar takılması 139 Temizleme talimatları 139 Stokke BeSafe iZi Go yu bir Stokke pusetiyle kullanma 140 Garanti 141 Satış noktası bilgisi 142 Giriş Önemli parçalar Taşıma kolu Baş yastığı Kol serbest bırakma düğmeleri x2 Omuz kemeri askıları x2 Emniyet keme...

Page 314: ... tarafındaki omuz kemeri yuvası içinden geçirin 4 3 noktalı kemeri bel kemeri yuvaları ve omuz kemeri yuvası içinden çekerek kemeri gerçekten sıkı bağlanıncaya kadar sıkın 5 Taşıma kolunu taşıma konumunda bırakın 6 Araç arka koltuğuna yerleştirmiş olduğunuz çocuk koltuğunu güvenli bir şekilde sabitleyebilmek için araç ön koltuğunu arkaya doğru iterek çocuk koltuğunu araç ön ve arka koltuğu arasınd...

Page 315: ...u rahatça yerleştirebilirsiniz Omuz kemerlerinin konumu Omuz kemeri yuvalarının çocuğun omuzlarıyla aynı hizada olduğunu kontrol edin çok yüksek çok alçak doğru Omuz kemerlerinin yüksekliği koltuk kasası arkasındaki emniyet kemeri yüksekliği ayarını dışarı çekerek ve yukarı veya aşağı hareket ettirerek ayarlanabilirsiniz 1 Kemer ayar kayışı düğmesine basarken omuz kemerlerini yukarı çekin ...

Page 316: ...rleştirin 4 Çocuk koltuğa oturtulduğuna omuz kemerlerini çocuğun omuzları üzerine yerleştirin ve tokayı kapatın klik 5 Emniyet kemeri askısını kemer ayarı kayışından yeşil ok yönünde dümdüz yukarı ileri çekin Emniyet kemeri rahat ama sıkı oluncaya kadar çekmeye devam edin Çocuk koltuktayken emniyet kemerinin her zaman kilitli ve sıkılmış olduğundan emin olun Çocuğunuzu tenteyi açarak güneşe karşı ...

Page 317: ...kancalardan çıkarmayın Kılıfın tamamını köpükten dikkatli çekerek çıkarın Kılıfın tekrar takılması Emniyet kemeri askılarını kılıftaki kemer boşluklarından geçirip fermuarları kapatın Tokayı bacak arası kayış kılıfının içinden çekin ve kemer ayar kayışı deliğini kemer ayar kayışının üzerine çekin Kılıfı köpükle koltuk kasası arasına yerleştirerek her yönden sabitleyin Temizleme talimatları Stokke ...

Page 318: ...ke Scoot Pusete montaj Puset adaptör yuvasını pusetin adaptörleri üzerine hizalayıp dümdüz aşağı hareket ettirin klik 2x Her iki yandaki yeşil noktalar koltuğun düzgün biçimde bağlandığını gösterir Arabakoltuğunun herzamanebeveynedönükolacakşekildedurmasıgerekmektedir Klik Klik Pusetten çıkarma Taşıma kolunu taşıma konumuna getirin Puset kilidini her iki taraftan yukarı iterek koltuğu dikey olarak...

Page 319: ...n üreticiye iade edilip edilmeyeceğine satıcı karar verecektir Yenileme veya iade talep edilemez Koltuğun tamir edilmesi durumunda garanti uzatılmaz Garanti şu durumlarda geçersiz olur satış fişi olmadığında hatalar yanlış ve uygunsuz kullanımdan kaynaklandığında hatalar istismar hor ve yanlış kullanma veya ihmalkarlık sebebiyle oluştuğunda Satış noktası bilgisi ARKAYA DÖNÜK kurulum ile ilgili uya...

Page 320: ...дитини перевищує 13 кг або плечі дитини сягають найвищого положення плечових ременів необхідно перейти на автокрісло групи 1 Під час перебування в автокріслі дитина повинна буди постійно пристебнута внутрішніми ременями безпеки Те саме є чинним для випадків перенесення сидіння та використовування його у комбінації з дитячим візком У місцях чохлів сидінь які позначені помаранчевими позначками встан...

Page 321: ...ти дитину належним чином Переконайтеся що всі пасажири знають як визволити дитину з автокрісла в екстреному випадку Порожнє автокрісло що знаходиться в салоні автомобіля повинно бути завжди закріплене Обов язково закріплюйте багаж та інші предмети належним чином Незакріплений багаж у випадку аварії може спричинити важкі травми дітям та дорослим Ні в якому разі не користуватися автокріслом без чохл...

Page 322: ...зом з візком виробництва Stokke Неналежне кріплення може призвести до серйозних травм або смерті дитини Якщо автокрісло кріпиться до шасі дитячого візка Stokke комбінацію обох виробів заборонено піднімати тримаючи за автокрісло Необхідно завжди виймати дитину з автокрісла під час регулювання положення візку та або автокрісла У будь якому випадку слід переконатись що ручка для перенесення знаходить...

Page 323: ...таж у автомобілі 152 Припасування дитини до автокрісла Stokke iZi Go виробництва BeSafe 154 Демонтаж Stokke iZi Go виробництва BeSafe 158 Зняття та встановлення чохла 158 Інструкції з чищення 159 Використання Stokke iZi Go виробництва BeSafe з дитячим візком Stokke 160 Гарантія 161 Інформація для торговельного підприємства 162 Вступ Найважливіші деталі Ручка для перенесення Підголівник Кнопки розб...

Page 324: ...лацанням клац 3 Простягнути плечовий ремінь поверх деталі блакитного кольору до напрямної плечового ременя з тильного боку корпусу автокрісла 4 Затягнути3 точковийремінь протягнувшийогопонапрямнимпоясногоременя танапрямнійплечовогоременятак щобвінбувдійснотугонатягнутий 5 Залишити ручку для перенесення у положенні для перенесення 6 У положенні на задньому сидінні автомобіля слід посунути переднє с...

Page 325: ...атиснувши для цього обидві кнопки розблокування ручки для перенесення Розташування плечових лямок Перевірити чи знаходяться отвори для плечових лямок врівень з плечима дитини надто високо надто низько правильно Висоту плечових лямок можна відрегулювати витягнувши регулятор висоти кріплення ременя та піднявши опустивши регулятор 1 Утримуючи натисненою кнопку центрального регулятора потягнути плечов...

Page 326: ...учно розташована у кріслі треба накласти плечові лямки на плечі дитини та застебнути пряжку клац 5 Протягнути ремінь крізь центральний регулятор у напрямку який позначений зеленою стрілкою прямо та вгору вперед Продовжувати протягувати ремінь доки ремені безпеки не будуть туго натягнути проте не створюючи дискомфорту Коли дитина перебуває в автокріслі слід переконатись що лямки ременя застебнуті т...

Page 327: ...о з пінополістиролу Повторне надягання чохла Протягнути лямки ременя крізь отвори у чохлі та застебнути застібки блискавки Протягнути пряжку крізь накладку на паховий ремінь та підтягнути отвір для центрального регулятора щоб цей отвір був розташований над центральним регулятором Закріпити чохол з усіх сторін обережно розташовуючи його між пінополістиролом та корпусом автокрісла Інструкції з чищен...

Page 328: ...ити перехідник автокрісла на візку врівень з перехідниками візка та просто опустити донизу з відчутною фіксацією клац 2 рази Зелені крапки с обох сторін вказують на те що автокрісло закріплено належним чином Автокрісло завжди має бути встановлено у положенні лицевою стороною до одного з батьків Зняття автокрісла з дитячого візка Поставити ручку для перенесення у положення для перенесення Підняти д...

Page 329: ...до торговельного підприємства яке визначить чи слід повернути крісло виробникові для виправлення дефектів Вимоги щодо заміни або повернення виробу не приймаються У разі виконання ремонту подовження гарантійного строку не відбувається Гарантія втрачає чинність якщо відсутній товарний чек причиною дефектів є неналежне та неправильне користування причиною дефектом є експлуатація не за призначенням не...

Page 330: ...belux stokke com MEXICO Stokke Customer Service Tel 34 943 130 596 Fax 34 943 133 201 E mail us orders stokke com NETHERLANDS Stokke Customer Service Tel 31 13 211 9002 Fax 31 13 211 9003 E mail info nl stokke com NEW ZEALAND Viking Imports Ltd Tel 64 9 4267822 Email info vikingimports co nz NORWAY Stokke Customer Service Tel 47 70 24 49 70 Fax 47 70 24 49 90 Email consumer support stokke com PORT...

Reviews: