background image

Stokke

®

 Crusi

 user guide

Stokke

®

 Crusi

 user guide

 FIGYELEM:

• 

Soha ne hagyja gyermekét felügyelet nélkül!

• 

Használat előtt ellenőrizze, hogy a zárak be 

vannak-e kapcsolva!

• 

A sérülések elkerülése érdekében tartsa távol 

gyermekét a gyermekkocsi szétnyitásakor és 

összecsukásakor!

• 

Ne engedje, hogy gyermeke játsszon a 

termékkel!

• 

Mindig használja a biztonsági rendszert! (Csak 

az ülésnél.)

• 

Használat előtt ellenőrizze, hogy a 

gyermekkocsiváz, az ülés és az autóülés 

rögzítőszerkezetei szabályosan be vannak-e 

kapcsolva!

• 

Ez a gyermekkocsi nem való futáshoz és 

korcsolyázáshoz!

• 

Ne engedje, hogy más gyermekek felügyelet 

nélkül játsszanak a mózeskosár közelében!

• 

Ne használja a terméket, ha annak bármely 

része törött, szakadozott vagy hiányzik!

• 

Használat közben mindig tartsa a gyermek-

kocsit teljes ellenőrzése alatt, folyamatosan 

tartsa a kezét a gyermekkocsi fogantyúin!

• 

Különösen ügyeljen akkor, amikor a gyermek-

kocsit egyenetlen talajon (kátyúk, repedések, 

járdaszegély, lépcső, macskaköves útfelület 

stb.) vagy annak közelében használja!

• 

Ne állítsa meg, és ne hagyja felügyelet nélkül 

a gyermekkocsit egyenetlen talajon vagy 

lejtőn! A gyermekkocsit minden esetben sima, 

egyenletes felületű talajon állítsa meg!

• 

Ne engedje, hogy olyanok is használják a 

gyermekkocsit, akik nem olvasták át és nem 

értették meg teljesen a jelen felhasználói 

útmutatóban közölt figyelmeztetéseket, 

illetve utasításokat! Ügyeljen arra, hogy a 

felhasználók kivétel nélkül rendelkezzenek a 

gyermekkocsi használatához szükséges fizikai 

képességekkel és tapasztalattal!

• 

Semmiképpen ne használja a gyermekkocsit 

mozgólépcsőn!

• 

Különösen ügyeljen a gyermekkocsi tömeg-

közlekedési eszközön (pl. autóbuszon, vonaton 

stb.) való használatakor!

• 

A kocsi megrongálódhat vagy eltörhet, ha 

túlterheli vagy rosszul hajtja össze azt, illetve 

ha nem engedélyezett tartozékokat használ. 

Olvassa el az utasításokat!

• 

A gyermekkocsi összecsukását semmi-

képpen ne végezze gyermekek közelében! 

Mindenképpen tartsa távol a gyermeket a 

mozgó alkatrészektől, amikor a gyermekkocsi 

beállítását végzi!

• 

Ne használja a gyermekkocsi ülését autós 

gyermekülésként!

• 

Ne használja a testvérülést autósülés-adapter 

használata esetén! A testvérülést csak az 

ebben a felhasználói útmutatóban megadott 

eredeti Stokke® termékekkel együtt használja!

• 

Soha ne emelje meg a mózeskosarat annak 

vászontetejénél/fedelénél fogva!

• 

A matracot mindig a szövetnyílással lefelé 

helyezze el!

• 

Csak akkor használja ezt mózeskosár egy 

szilárd, vízszintes és száraz felületre.

• 

Ha a babakocsi használatban van egy 

autósülést vegyük figyelembe, hogy ez az autó 

ülés nem helyettesíti a kiságy vagy egy ágyat. 

Ha a gyermek aludni kell, egyszerűen rá kell 

helyezni egy öltöny kényelmes babakocsi test, 

kiságy vagy ágyban.

Fontos információ

• 

Ez a termék újszülötteknek és legfeljebb 15 kg (üléssel) vagy 9 kg (mózeskosárral) súlyú 

gyermekeknek való.

• 

Az ülésben vitt újszülöttek számára a leginkább a hátradöntött pozíció ajánlott. 

• 

A mózeskosárba csak akkor szabad plusz matracot tenni, ha ezt a gyártó ajánlja. 

• 

A gyermek behelyezésekor és kivételekor a fékszerkezetet kapcsolja be!

• 

A teherhordó tartozékok maximális terhelhetősége 2 kg.

• 

A fogantyúhoz erősített és/vagy a háttámla hátsó részén és/vagy a gyermekkocsi oldalain 

elhelyezett teher hatással van a kocsi stabilitására.

• 

A kocsit rendszeresen ellenőrizze, tartsa karban, tisztítsa és/vagy mossa!

• 

A kocsit legfeljebb annyi gyermek szállítására használja, amennyire azt tervezték!

• 

Ne használjon a gyártó által jóvá nem hagyott tartozékokat!

• 

A mózeskosár olyan gyermekeknek való, akik nem tudnak egyedül felülni, átfordulni, 

felkönyökölni vagy feltérdelni. A mózeskosarat legfeljebb 9 kg súlyú gyermek használhatja.

• 

A kocsi használatakor a hordozófüleket hajtsa ki vagy teljesen rejtse el az erre a célra szolgáló 

zsebekben!

• 

Kizárólag a gyártó által szállított vagy átadott pótalkatrészeket használja!

• 

Fokozott elővigyázatossággal járjon el, ha a mózeskosár közvetlen közelében nyílt láng vagy 

egyéb erős hőforrás (pl. éttermi hősugárzó, gáztüzelésű berendezés stb.) található!

• 

Rendszeresen ellenőrizze, hogy a mózeskosár fülei és alja nincsenek-e megsérülve vagy 

elhasználódva!

• 

Soha ne tegye a mózeskosarat polcra! 

Ez a ház csak akkor használhatók a következő kombinációkban:

• 

Stokke® Crusi™ C Stokke® Xplory® & Crusi™ Seat

• 

Stokke® Crusi™ C Stokke® Xplory® & Crusi™ Seat+ Stokke Sibling seat

• 

Stokke® Crusi™ C Stokke® Crusi™ Carry Cot

• 

Stokke® Crusi™ C Stokke® Crusi™ Carry Cot + Stokke Sibling seat

• 

Stokke® Crusi™ C Stokke® IziGo

TM

• 

Stokke® Crusi™ C Stokke® IziGo

TM

 + Stokke Sibling seat

• 

Stokke® Crusi™ C Stokke® IziSleep

TM

• 

Stokke® Crusi™ C Stokke® IziSleep

TM

 + Stokke Sibling seat

• 

Stokke® Crusi™ C Stokke® Car seat a Compatible car seats

Fontos – olvassa el az utasításokat használat előtt és őrizze meg a későbbi

Reklamációs jog és kiterjesztett jótállás

Világszerte alkalmazandó a Stokke® Crusi

, a továbbiakban  

„termék” néven említve. 

REKLAMÁCIÓS JOG

A vásárlónak jogában áll panaszt tenni a min-denkor érvényes 

fogyasztóvédelmi törvények értelmében, amely törvények országonként 

eltérhetnek. 

Általánosságban a STOKKE AS nem biztosít több jogot annál, mint 

amelyet a mindenkor érvényes jogszabályok biztosítanak, bár utalnak 

a lent feltüntetett „Kiterjesztett jótállásra”. A mindenkor érvényes 

fogyasztóvédelmi törvények által biztosított vásárlói jogokat, amelyek 

kiegészítik a „Kiterjesztett jótállás” címszó alatt szereplő jogokat, nem 

befolyásolja a „Kiterjesztett jótállás”.

STOKKE  „KITERJESZTETT JÓTÁLLÁS”

A STOKKE AS, Parkgata 6, N-6003 Ålesund, Norvégia, azonban „bővített 

garanciát” biztosít azoknak a vevőknek, akik regisztrálják az általuk vásárolt 

terméket garancia-adatbázisunkban. Ezt megtehetik weblapunkon is, 

a következő címen: www.stokkewarranty.com A regisztrálást követően 

kiállítunk egy jótállási igazolást és elektronikusan (e-mailben) vagy 

szokványos postai úton megküldjük azt a vevő részére. 

A Garancia Adatbázisunkban történő regiszt-ráció feljogosítja a 

tulajdonosokat az alábbi „Kiterjesztett jótállásra”:

3 éves

 jótállás a termékben lévő bármely gyártási hibára.

A „Kiterjesztett jótállás” akkor is érvényes, ha a terméket ajándékba 

kapták vagy használt állapotban vásárolták meg. Következésképpen a 

„Kiterjesztett jótállással” a jótállási időn belül bárki élhet, aki az adott 

időpontban a termék tulajdonosa, feltéve, hogy a tulajdonos bemutatja 

a jótállási igazolást.

STOKKE „Kiterjesztett jótállás” feltételei az alábbiak:

Szabályszerű használat.

A terméket csak a rendeltetésszerű célokra használhatják. 

A termék szokásos karbantartása a karbantartási/használati kézikönyv 

szerint megtörtént.

Amennyiben élni kívánnak a „Kiterjesztett jótállással”, be kell mutatni 

a jótállási igazolást az eredeti dátumbélyegzővel lepecsételt vásárlási 

blokkal együtt. Ez minden további tulajdonosra is érvényes.

A termék eredeti állapotában van, a továb-biakban a szükséges 

alkatrészeket kizárólag a STOKKE cégtől szerezték be, és azokat 

rendeltetésszerűen használják a termékkel együtt. Ettől való bármely 

eltérés kizárólag a STOKKE előzetes írásos engedélyével lehetséges.

A termék sorozatszáma nem sérült vagy nem lett eltávolítva.

A STOKKE „Kiterjesztett jótállás” nem tartalmazza:

A termék alkatrészeinek szokásos változása (pl. a színváltozás, és az 

elhasználódás sem).

Az anyagokban bekövetkező kisebb változá-sok (pl. az egyes alkatrészek 

színei közötti különbség).

Külső tényezők által okozott hatások szélsőségei, mint a napsütés/fény, a 

hőmérséklet, a páratartalom, a környezetszennyezés nyezés stb.

Véletlen baleset okozta meghibásodás - például a termékbe beleeső 

tárgy vagy a termék felborítása egy nekiütköző személy által. Ugyanez 

vonatkozik arra az esetre is, ha a terméket túlterhelik, például túl nagy 

súlyt helyeznek bele.

Külső hatás miatt kár keletkezik a termékben, például a terméket 

poggyászként szállítják.

Olyan kár, amely például bármely személy vagy más tárgyak sérülésének 

a következtében alakul ki. 

Amennyiben a terméket nem a STOKKE cég által gyártott kellékekkel 

szerelték fel, a „Kiterjesztett jótállás” elévül.

A „Kiterjesztett jótállás” nem vonatkozik azokra a kellékekre, amelyeket 

a termékkel együtt vásároltak vagy kaptak meg, vagy azt követően 

szereztek be.

A STOKKE a „Kiterjesztett jótállás” keretében az  

alábbiakat vállalja:

Kicseréli vagy – amennyiben a STOKKE úgy dönt – megjavítja a hibás 

alkatrészeket vagy a teljes terméket (amennyiben szükséges),  

feltéve, hogy a terméket visszaszállították a viszonteladóhoz.  

Bármely pótalkatrész/helyettesítő termék esetében állja a STOKKE 

cégtől a ahhoz a viszonteladóhoz történő szállítás szokásos költségét, 

amelynél a terméket megvették. – A  jótállás értelmében nem állja a 

vásárló utazási költségét.

Amennyiben élnek a jótállással, fenntartja a jogát, hogy nagyjából 

hasonló kivitelezésű alkatrészekre cseréli a hibás alkatrészeket.

Amennyiben élnek a jótállással, és abban az időpontban az adott 

terméket már nem gyártják, fenntartja a jogot a cseretermékekkel 

történő helyettesítésre. A cseretermék és azeredeti termék minősége 

és értéke megegyező.

Hogyan élhet a „Kiterjesztett jótállással”:

Általánosságban a „Kiterjesztett jótállásra” vonatkozó összes kérelmet 

annál a viszonteladónál kell intézni, ahol a terméket vásárolták. A kérelmet 

a hiba észlelése után a lehető leghamarabb be kell nyújtani, valamint 

mellékelni kell a jótállási igazolást és az eredeti vásárlási blokkot is.

Be kell mutatni a gyártási hibát bizonyító igazolást/bizonyítékot, általában 

úgy, hogy visszaszállítják a terméket a viszonteladóhoz, vagy más módon 

ellenőrzésre átadják azt a viszonteladónak vagy a STOKKE kereskedelmi 

képviselőjének. 

A fenti rendelkezések értelmében a hibát kijavítják, amennyiben a 

viszonteladó vagy a STOKKE kereskedelmi képviselője megállapítja, hogy 

a meghibásodást gyártási hiba okozta.

HU

HU

46

47

All manuals and user guides at all-guides.com

Summary of Contents for Crusi chassis

Page 1: ...SI ÚTMUTATÓ HU שימוש הוראות IL GUIDA UTENTI IT 使用説明書 JP 사용설명서 KR GEBRUIKSAANWIJZING NL BRUKSANVISNING NO INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA PL MANUAL DE INSTRUÇÕES PT GHIDUL UTILIZATORULUI RO UPUTSTVO ZA UPOTREBU RS ИНСТРУКЦИЯ RU BRUKSANVISNING SE NAVODILA ZA UPORABO SI POUŽÍVATEĽSKÁ PRÍRUČKA SK KULLANIM KILAVUZU TR ІНСТРУКЦІЯ UA USER GUIDE USA CAN INSTRUCCIONES DE USO USA ES NOTICE D UTILISATION CAN FR USER ...

Page 2: ... Attach carry cot 12 النقال الرسير تثبيت Прикрепване на кошчето за пренас 加挂婴儿床 Upevnění hlubokého lůžka Tragetasche anbringen Fastgøring af liggedel Cuco acoplado Kiinnitä kantokoppa Attache de la nacelle Σύνδεση πορτ μπεμπέ Pričvršćivanje nosiljke Mózeskosár rögzítése קל הסל חיבור Fissaggio navetta 携帯ベッ ドの取り付け 아기 침대 부착 Bevestiging reiswieg Slik fester du bærebagen Montaż nosidełka Fixação da alc...

Page 3: ...s Runko Réglage du châssis Συναρμολόγηση πλαισίου Sastavljanje postolja kolica Váz összeszerelése התושבת התקנת Montaggio telaio シャーシの組み立て 골격 설치 Opbouw onderstel Montering av ramme Ustawienie ramy Montagem do chassis Montaj şasiu Nameštanje okvira Установка шасси Mon tera underrede Okvir za namestitev Zostavenie rámu Çerçevenin kurulması Монтаж шасі 4 5 4 5 All manuals and user guides at all guides...

Page 4: ...a ハンドル 손잡이 Duwbeugel Håndtak Uchwyt Puxador Mâner Ručka Ручка Handtag Ročaj Rukoväť Kol Ручка Brakes امل ر الف Спирачки 刹车 刹車 Brzda Bremse Bremser Frenos Jarrut Freins Φρένα Kočnice Fékek בלמים Freni ブレーキ 브레이크 Remmen Bremser Hamulce Travões Frâne Kočnice Тормоза Bromsar Zavore Brzdy Frenler Гальма 6 7 6 7 All manuals and user guides at all guides com ...

Page 5: ...de Wheels العجالت Колела 車輪 车轮 Kolečka Räder Hjul Ruedas Pyörät Roues Τροχοί Kotači Kerekek גלגלים Ruote 車輪 바퀴 Wielen Hjul Kółka Rodas Roţi Točkovi Колеса Hjul Kolesa Kolesá Tekerlekler Колеса 8 9 8 9 All manuals and user guides at all guides com ...

Page 6: ...lappen Sammenklapning Plegador Taite Pliage Δίπλωμα Sklapanje Összecsukás קיפול Riponimento 折り畳み 접기 Inklappen Sammenlegging Składanie Como dobrar Pliere Sklapanje Складывание Hopfällning Zlaganje Zloženie Katlama Складання 10 11 10 11 All manuals and user guides at all guides com a l l g u i d e s c o m ...

Page 7: ...che de la nacelle Σύνδεση πορτ μπεμπέ Pričvršćivanje nosiljke Mózeskosár rögzítése קל הסל חיבור Fissaggio navetta 携帯ベッ ドの取り付け 아기 침대 부착 Bevestiging reiswieg Slik fester du bærebagen Montaż nosidełka Fixação da alcofa Prindere landou Pričvrćivanje nosiljke Крепление люльки Fästa liggdel Pritrditev košare Pripevnenie prenosnej vaničky pre dieťa Ana kucağının takılması Прикріплення переносної люльки 1...

Page 8: ... du siège Σύνδεση καθίσματος Pričvršćivanje sjedalice Ülés rögzítése המושב חיבור Fissaggio seggiolino シートの取り付け 좌석판 부착 Bevestiging zitje Slik fester du setet Montaż siedziska Fixação do assento Prindere scaun Pričvrćivan je sedišta Установка сиденья Fästa sittdel Pritrditev sedeža Pripevnenie sedačky Koltuğun takılması Прикріплення сидіння 14 15 14 15 All manuals and user guides at all guides com ...

Page 9: ...asiento Istumasuunta Direction de l assise Κατεύθυνση καθίσματος Smjer sjedenja Ülésirány הישיבה כיוון Direzione di seduta 着座方向 앉는 방향 Zitrichting Sitteretning Kierunek siedzenia Direção do assento Poziţia de şedere Smer sedenja Направление сиденья Sittriktning Smer sedenja Smer sedenia Oturma yönü Напрямок погляду 16 17 16 17 All manuals and user guides at all guides com ...

Page 10: ...to Istuimen kallistuskulma Angle d assise Γωνία καθίσματος Kut sjedalice Ülés dőlésszöge הישיבה זווית Angolo di seduta シートの角度 좌석판 각도 Zithoek Setevinkel Kąt nachylenia siedziska Ângulo do assento Unghi scaun Ugao sedišta Угол наклона сиденья Sittdelsvinkel Kot sedenja Sklon sedačky Koltuk açısı Кут сидіння 18 19 18 19 All manuals and user guides at all guides com ...

Page 11: ...asarightofcomplaintpursuanttotheconsumerprotection legislation applicable at any given time which legislation may vary from country to country Generally speaking STOKKE AS does not grant any additional rights over and above those laid down by the legislation applicable at any given time although reference is made to the Extended Warranty described below The rights of the customer under the consume...

Page 12: ...KKE AS شركة تمنح ال عام بوجه إلى اإلشارة تمت أنه إال وقت أي في المطبق التشريع يفرضها التي حماية لتشريع ا ًً ق طب المستهلك حقوق أدناه الموضح الممتد الضمان في المذكورة لتلك إضافية ا ً ق حقو تعد وقت أي في المطبق المستهلك بها تتأثر وال الممتد الضمان STOKKE شركة قبل من الممتد الضمان 6003 N 6 STOKKE AS Parkgata شركة فإن ذلك من الرغم على بتسجيل قاموا الذين للعمالء ًا د ممت ا ً ن ضما تمنح Ålesund Norway ط...

Page 13: ...йте предвид Че това седалка за кола не може да замести едно легло или легло Ако вашето дете трябва да спи просто това трябва да бъде поставен в костюм удобна количка тялото детско креватче или легло Право на рекламация и разширена гаранция Приложима навсякъде по света по отношение на детска количка Stokke Crusi наричана по долу за краткост продуктът ПРАВО НА РЕКЛАМАЦИЯ Потребителят има право на ре...

Page 14: ...他人赠送的产品或二手购得的产品 延长保用 同样适用 因此 只要是产品的拥 有人 都可以在保用期内的任何时间凭保用证要 求 延长保用 享受 STOKKE 延长保用 有以下条件限制 x 必须是正常使用 x 产品必须是用于设计的的预定用途 x 产品按照说明书的指引作保用和维修 x 提出 延长保用 申请后 顾客应出示保用戶 凭证和印有原来日期的购买收据 以上规定同 样适用于二手拥有人或之后的拥有人 x 产品必需保持原状 只使用 STOKKE 提供的零 部件 且只用于本产品或与本产品结合使用 如有任何改动 需征得 STOKKE 事先书面同 意 x 产品的序列号没有毁坏或撕去 STOKKE 的 延长保用 不包括 x 产品零部件正常老化造成的问题 如颜色变 化 磨损等 x 材料微小差异造成的问题 如零部件色差等 x 外部因素 如阳光 光照 温度 湿度 环境污 染等 的极端影响造成的问题 x 由意外 事故...

Page 15: ...指定時間由適用法律規定之權利外 STOKKE AS 不向顧客授予超出該範圍之任何附加權利 在指定時間適用之消費者保護法規定之顧客權 利 是 延長保用 權利以外之附加權利 因此 不受影響 STOKKE 延長保用 服務 然而 如果客戶將產品在我們的保修資料庫中 註冊的話 則STOKKE AS Parkgata 6 N 6003 AAlesund Norway會為這些註冊客戶延長保修 期 請登錄我們的網站www stokkewarranty com 一旦註冊成功 將會為客戶發出一個電子 版保修證書或者通過普通郵遞為客戶郵寄一份保 修證書 在保用資料庫中註冊後 擁有人享有以下 延長 保用 服務 x 產品 中任何製造瑕疵之三年保用 延長保用 同時適用於作為禮品轉贈之 產 品 或購得之二手 產品 因此 在指定時間 該 產品 之擁有人 均可在保用期內憑出示保 用卡享受 延長保用 服務 STOKKE 延長...

Page 16: ...ouladu s legislativou na ochranu spotřebitele platnou v daném období tato legislativa se může v jednot livých zemích lišit Společnost STOKKE AS neposkytuje obecně žádná další práva rozšiřující práva stanovená legislativou platnou v daném období třebaže zde upozorňujeme na rozšířenou záruku popsanou dále Kromě práv pop saných v části Rozšířená záruka platí práva zákazníka podle legislativy na ochra...

Page 17: ...eit gültig in Hinblick auf Stokke Crusi im Folgenden als Produkt bezeichnet BESCHWERDERECHT Der Kunde hat das Recht sich gemäß den jeweils gültigen Verbraucherschutzgesetzen die von Land zu Land unterschiedlich sein können zu beschweren Im Allgemeinen gewährt STOKKE AS keine weiteren Rechte zu den jeweils gültigengesetzlichenRechten obwohlaufdieuntenerläuterte Erweiterte Garantie verwiesen wird Di...

Page 18: ...OKKE AS ikke yderligere rettigheder udover dem der er stipuleretafdenenhvertidgældendelovgivning skøntderhenvisestilden Udvidede Garanti beskrevet nedenfor De rettighedheder kunden ifølge dentilenhvertidgældendeforbrugerbeskyttelseslovgivninghar eretsup plement til den Udvidede Garanti og påvirkes ikke heraf STOKKES UDVIDEDE GARANTI Men STOKKE AS Parkgata 6 N 6003 Ålesund Norge yder en udvidet gar...

Page 19: ...le de protección al consumidor en cualquier momento teniendo en cuenta que la legislación puede variar en función del país de que se trate Por lo general STOKKE AS no otorga derechos complementarios que supongan una mejora de los establecidos en la legislación aplicable en cualquier momento aunque se hará referencia a la Garantía ampliada a continuación Los derechos del consumidor bajo la legislac...

Page 20: ...Compatible car seats Tärkeää Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen käyttöä ja säilytä ne tulevaisuutta varten Valitusoikeus ja Laajennettu takuu Sovelletaan maailmanlaajuisesti Stokke Crusi tuotteisiin joihin viitataan jäljempänä tuote sanalla VALITUSOIKEUS Asiakkaalla on kulloinkin sovellettavan kuluttajansuojalainsäädännön mukainen valitusoikeus lainsäädäntö voi vaihdella maittain Yleisesti ottae...

Page 21: ...ursapplicableàunmomentdonné cette législation étant susceptible de varier d un pays à l autre D un point de vue général STOKKE AS n accorde aucun droit supplémen taire en plus de ceux qui sont établis par la législation applicable à un momentdonné mêmesiuneréférenceestfaiteà l extensiondegarantie décrite ci dessous Les droits du client au titre de la législation sur la protection des consommateurs...

Page 22: ...ς του καταναλωτή η οποία ενδέχεται να διαφέρει από χώρα σε χώρα Σε γενικές γραμμές η STOKKE AS δεν εκχωρεί κανένα επιπλέον δικαίωμα πέραν αυτών που προβλέπονται από την εκάστοτε ισχύουσα νομοθεσία αν και γίνεται αναφορά στην Επέκταση Εγγύησης η οποία περιγράφεται παρακάτω Τα δικαιώματα του πελάτη όπως αυτά απορρέουν από την εκά στοτε ισχύουσα νομοθεσία προστασίας του καταναλωτή είναι επιπρόσθετα α...

Page 23: ... ih za buduću uporabu Reklamacija i produljeno jamstvo Primjenjivo u cijelom svijetu za proizvode Stokke Crusi u nastavku proizvod REKLAMACIJA Kupac kupnjom proizvoda strječe pravo na reklamaciju suglasno važećem zakonu o zaštiti potrošača koji u svakoj zemlji može propisivati drugačije uvjete STOKKE AS pak ne daje nikakva dodatna garantna prava niti jamstva osim zakonom zajamčenih čak i kada se t...

Page 24: ...ban termék néven említve REKLAMÁCIÓS JOG A vásárlónak jogában áll panaszt tenni a min denkor érvényes fogyasztóvédelmi törvények értelmében amely törvények országonként eltérhetnek Általánosságban a STOKKE AS nem biztosít több jogot annál mint amelyet a mindenkor érvényes jogszabályok biztosítanak bár utalnak a lent feltüntetett Kiterjesztett jótállásra A mindenkor érvényes fogyasztóvédelmi törvén...

Page 25: ...is Stokke IziSleepTM Stokke Crusi Chassis Stokke IziSleepTM Stokke Sibling seat Stokke Crusi Chassis Stokke Car seat adaptor Compatible car seats המורחבת והאחריות התלונה זכות Stokke Crusi למוצר האחריות העולם רחבי בכל ליישום ניתנת להשתנות עשויה חקיקתם כאשר וארץ ארץ בכל הישימים להשתנות למדינה מדינה בין להשתנות למדינה מדינה בין למדינה מדינה בין נוספות זכויות מקנה אינה STOKKE AS כללי באופן הישימה החקי...

Page 26: ...enditore da cui è stato acquistato il prodotto La richiesta dovrà essere presentata non appena venga notato un eventuale difetto e dovrà essere corredata dal certificato di garanzia nonché dalla ricevuta d acquisto originale Occorre fornire opportune prove documentazioni che confermino la pre senza di difetti di produzione in genere portando il prodotto dal riven ditore o facendolo ispezionare alt...

Page 27: ...い キャリーハンドルを使用してい ないときはポケッ トに収納して く ださい キャリー コッ トは サンバイザー フードを持っ て持ち上げないで ください 苦情申し立ての権利及び保証延長サービス Stokke Crusi 以下 製品 といいます に関して全 世界で適用されます 苦情申し立ての権利 お客様は顧客保護法の適用によりいかなるときで も苦情を申し立てることができ その法は国により 異なることがあります 一般的にSTOKKE ASでは 適用された法の規定を 超えた権利や追加的な権利はいかなるときにも承 認するものではありませんが 以下に述べる 保証 延長サービス というものを設けております 顧客 保護法の下で保証されている権利は この 保証 延長サービス の規定に追加される権利であって 保証延長サービス 規定によって顧客保護法の 権利が制限を受けることはありません STOKKEの 保...

Page 28: ...능이 올바르게 작동하 는지 확인하고 결함이 있는 경우 판매업체에 연락하십시오 중요 제품을 사용하기 전에 지침을 주의 깊게 읽고 나중에 참조할 수 있도록 보관하십시오 이러한 지침을 따르십시오 어린이의 안전은 보호자의 책임입니다 제품 불만 제기 및 품질보증 Stokke Crusi 이하 제품 이라 함 관련 전 세 계 공통 적용 사항 불평할 권리 고객은 각국의 소비자 보호 법안에 의거하여 특정기간에 불평을 제기 할 권한을 소지한다 STOKKE AS는 비록 아래에서 품질보증연장 에 대해 언급했더라도 특 정기간에 상기 사항 이외의 추가적 형태의 권한을 부여하지 않는다 소 비자 보호법에 의거한 소비자의 권한은 품질보증연장 권내에서 추가되 며 그것으로 인해 영향받지 않는다 STOKKE 품질보증연장 STOKKE 품질보증연장...

Page 29: ...n krachtens de op enig moment toepasselijke wetten op de bescherming van de consument welke wetgeving van land tot land verschillend kan zijn Over het algemeen gesproken kent STOKKE AS geen andere of verdergaan de rechten toe dan die zijn vastgelegd in de op enig moment toepasselijke wetgeving hoewelwordtverwezennaarde Aanvullendegarantie hieron der De rechten van de consument onder de op enig mom...

Page 30: ...og utvidet garanti Gjelder over hele verden for Stokke Crusi heretter kalt produktet KLAGERETT Kundensretttilåklageerihenholdtildenenhvertidgjeldendelovgivning Forbrukervernet og lovgivningen kan variere fra land til land Generelt sett gir ikke STOKKE AS rettigheter utover de som er fastsatt i den til enhver tid gjeldende lovgivning men det henvises til den Utvidede Garanti beskrevet nedenfor Forb...

Page 31: ...żywany w foteliku samochodowym Zauważ że ten fotelik nie zastępuje łóżeczko lub łóżko Jeżeli Twoje dziecko potrzebuje do snu po prostu powinien on być umieszczony w garniturze wygodne gondolę łóżeczku lub łóżko PL PL Prawo skargi i rozszerzona gwarancja Poniższe postanowienia mają zastosowanie na całym świecie wobec produktu Stokke Crusi zwanego dalej produktem PRAWO SKARGI Klient ma prawo wnieść ...

Page 32: ...kke Crusi Chassis Stokke IziSleepTM Stokke Sibling seat Stokke Crusi Chassis Stokke Car seat adaptor Compatible car seats Importante Leia atentamente as instruções antes de usar e mantê los para futura referência DIREITO DE RECLAMAÇÃO E GARANTIA ALARGADA Aplicável em todo o mundo relativamente à Stokke Crusi abaixo referida como o produto DIREITO DE RECLAMAÇÃO Osclientestêmodireitodereclamaçãoaoab...

Page 33: ...t produsul DREPTUL DE FORMULARE A RECLAMAŢIILOR Conform legislaţiei privind protecţia consumatorului aplicabilă în orice moment legislaţie care poate varia de la o ţară la alta clientul are dreptul de a formula reclamaţii În general compania STOKKE AS nu acordă nici un drept suplimentar faţă de cele stabilite de legislaţia aplicabilă în orice moment deşi se face referire la garanţia extinsă descri...

Page 34: ...reme s tim da zakon može da se razlikuje od države do države Uopštenogovoreći firma STOKKEAS neodobravanikakvadodatnaprava ili prava pored onih koja su utvrđena zakonodavstvom primenljivim u bilo koje dato vreme mada se upućuje na produženu garanciju opisanu u nastavku Prava kupca po zakonu o zaštiti potrošača primenljivim u bilo koje dato vreme dodata su onim pravima koja su pokrivena produženom ...

Page 35: ...ов потребителей применимому в любой конкретный момент это законодательство может отличаться в зави симости от страны В целом компания STOKKE AS не предоставляет каких либо допол нительных прав кроме тех которые предусмотрены законода тельством действующим в настоящий момент хотя ссылается на расширенную гарантию описанную ниже Права клиента согласно законодательству о защите интересов потребителей...

Page 36: ...MATIONSRÄTT Kunden har reklamationsrätt enligt konsumentskyddslagstiftningen som gäller vid var tid Lagstiftningen kan dock skilja sig åt från land till land I allmänhet beviljar STOKKE AS inte några extra rättigheter utöver de som fastställts genom lagstiftningen som gäller vid var tid även om förlängd garanti omnämns i detta dokument såsom beskrivs nedan Kundens rättigheter under konsumentskydds...

Page 37: ...s Pomembno preberite navodila pred uporabo in jih shranite za poznejšo uporabo Pravica do pritožbe in podaljšana garancija Veljavno po vsem svetu v zvezi z zibelko Stokke Crusi ki je v nadaljevanju imenovana izdelek PRAVICA DO PRITOŽBE V skladu z veljavno zakonodajo za varstvo potrošnikov ki se lahko med državami razlikuje ima kupec pravico do pritožbe V splošnem podjetje STOKKE AS ne podeljuje do...

Page 38: ...ebovať spať potom by mal byť umiestnený v obleku komfortný kočík telo detskú postieľku alebo posteľ Právo na reklamáciu a predĺžená záruka Platí na celom svete vo vzťahu k výrobku Stokke Crusi ktorý sa v ďalšom texte označuje ako výrobok PRÁVO NA REKLAMÁCIU Zákazník má právo na reklamáciu v zmysle platnej legislatívy týkajúcej sa ochrany zákazníka pričom táto legislatíva sa môže v jednotlivých kra...

Page 39: ... ileride başvurmak için saklayınız Oku ŞİKÂYET HAKKI VE GENİŞLETİLMİŞ GARANTİ A Stokke Crusi bundan sonra ürün olarak anılacaktır taşıyıcısı hakkında dünya çapında geçerlidir ŞİKÂYET HAKKI Müşterinin herhangi bir zamanda ülkeden ülkeye değişebilen tüketiciyi koruma yasaları uyarınca şikâyet hakkı mevcuttur Her ne kadar aşağıda tarif edilen Genişletilmiş Garanti ye göndermede bulunulsadagenelanlamd...

Page 40: ...si Chassis Stokke Car seat adaptor Compatible car seats Важливо Уважно прочитайте інструкцію перед використанням і зберегти їх для подальшого використання Право на подання скарги і Додаткова гарантія Надаеться у всьому світі для продукції Stokke Crusi ПРАВО НА ПОДАННЯ СКАРГИ Згідно діючого законодавства про захист прав споживачів що може відрізнятись залежно від країни покупець має право на поданн...

Page 41: ...le at any given time although reference is made to the Extended Warranty described below The rights of the customer under the consumer protection legislation applicable at any given time are additional to those under the Extended Warranty and are not affected thereby STOKKE EXTENDED WARRANTY However STOKKE AS Parkgata 6 N 6003 Ålesund Norway grants an ExtendedWarranty tocustomerswhoregistertheirpr...

Page 42: ...idor bajo la legislación aplicable de protección al consumidor en cualquier momento son complementarios a las garantías de la Garantía ampliada y no afectos a la misma GARANTÍA EXTENDIDA DE STOKKE Sin embargo STOKKE AS Parkgata 6 N 6003 Ålesund Noruega otorga una garantía extendida a clientes que registren su producto en nuestra base de datos de la garantía Esto se puede hacer a través de la págin...

Page 43: ...pplicable à un moment donné même si une référence est faite à l extension de garantie décrite ci dessous Les droits du client au titre de la législation sur la protection des consommateurs applicable à un moment donné viennent s ajouter à ceux de l extension de garantie qui n ont aucune influence sur ces derniers EXTENSION DE GARANTIE STOKKE Toutefois STOKKE AS Parkgata 6 N 6003 Ålesund Norvège ac...

Page 44: ...est shall be made as soon as possible after any defect has been discovered and shall be accompanied by the warranty certificate as well as the original purchase receipt Documentation evidence confirming the manufacturing defect shall be presented normally by way of the product being brought along to the reseller or otherwise being presented to the reseller or a STOKKE sales representative for insp...

Page 45: ...92 3377 Fax 81 3 6892 3386 E mail info jp stokke com LUXEMBOURG Stokke Customer Service Tel 49 7031 611 58 0 Fax 49 7031 611 58 60 E mail info belux stokke com MEXICO Stokke Customer Service Tel 34 943 130 596 Fax 34 943 133 201 E mail us orders stokke com NETHERLANDS Stokke Customer Service Tel 31 13 5837020 Fax 31 13 5837021 E mail info nl stokke com NEW ZEALAND Viking Imports Ltd Tel 64 9 42678...

Reviews: