
5 - Español
Quattro Grill
Model / Modèle / Modelo : SGP4033N
Input Rating / Taux d’Entrée / Índice de Entrada : 48,000 BTU/Hr
Equipped for use with Liquid
Propane Gas only.
Read Instructions
Before Lighting:
1. Open Lid during lighting.
2. Push in and turn the control
knob to the ON position for
the burner you wish to light.
3. Press and hold ignitor until
the burner lights. When the
burner is lit, turn the control
knob to the desired setting.
4. To light ot her burners, re peat
steps 2 and 3. To light an adjacent
burner, simply push in and turn
adjacent cont rol knob to ON
once the prior burner is lit.
5. If ignition does not occur in 5
seconds, turn the burner
control(s)
nutes,
and repeat the lighting
procedure.
1. Ouvrez le couvercle avant
d’allume r l’appareil.
2. Enfoncer et tourner le bouton
de commande à la position
« ON » pour le brûleu r à
allumer.
3. Appuyer sur l’allumeur et
le maintenir enfoncé jusqu’à
ce que le brûleur s’allume.
Quand le b rûleur est allumé,
tourner le bou ton de commande
au réglage désiré.
4. Pour allumer les autres brûle urs,
répéter les étapes 2 et 3. Pour
allumer un brûleur adjacent,
simplement appuyer sur les
bout ons de commande et les
tourner à la position « ON »
quand le brûleur précédent est
allumé.
5. Si l’appareil ne s’allume pas en
5 secondes, fermez le robinet
du brûler, attendez 5 minutes,
et procédez de nouveau à
l’allumage.
Lisez les instructions avant
d’allumer l’appareil:
1. Abra la tapa durante el encendido.
2. Presione y gire la perilla de
control a la posición “ON”
del quema dor que desea
encender.
3. Oprima y no suelte el botón de
encendido hasta que el
quemador se encienda. Cuan do
se encienda el quemador, gire
la perilla de control a la posición
deseada.
4. Para encender otros quemado res,
repita los pasos 2 y 3. Para
encender un quemador adyacente,
simplemente presione y gire la
perilla de control adyacente a la
posición “ON” cuando ya se
haya encendido el quemador
anterior.
5. Si no se enciende en 5 segundos,
gire los controles del quemador
a la posición de apagado ,
espere 5 minutos y repita el
procedimiento de encendido.
Lea las instrucciones antes
del encendido:
?
1-800-847-5993
www.stokgrills.com
ANSZ21.58a-2008, CSA 1.6a-2008. Aparatos
a gas para cocinar al aire libre. Para utilizar al
aire libre solamente. Si guarda el aparato en un
espacio cerrado, retire el cilindrio de gas y
déjelo en el exterior. Apague el suministro de
gas propano líquido en el cilindro cuando el
aparato no esté en uso.
ANSZ21.58a-2008, CSA 1.6a-2008. Appareils
pour la Cuisson à l’Exterieur Seulement. Si
l’appareil est gardé à l’interieur, détachez et
laissez le cylindre à gaz à l’extérieur.
Fermez l’alimentation de gaz au niveau du
cylindre quand l’appereil n’est pas utilisé .
ANSZ21.58a-2008, CSA 1.6a-2008.
Outdoor Cooking Gas Appliances. For Outdoor
Use Only. If stored indoors, detach and leave
at cylinder when appliance is not in use.
Turn controls and gas or tank OFF when not in
use.
Do not store a spare LP-gas cylinder under or
near this appliance.
WARNING
AVERTISSEMENT
ADVERTENCIA
Flammable gas under pressure.
if ignited.
Contact LP-gas supplier for repairs or disposal
of cylinder or unused LP-gas.
Do not store cylinder in a building, garage
or enclosed area.
Failure to follow these instructions could result
Do not u se this app liance under overhead
combustible surf aces.
DANGER
DANGER
PELIGRO
Equipado para ser usado con
Gas Propano Líquido solamente.
Equipé pur utilisation avec du
Gaz Propane Liquide seulement.
Le gaz propane s’échappant d’une fuite peut
provoquer un incendie ou une explosion s’il
est allumé.
Communiquer avec le fournisseur de gaz
propane à propos des réparations ou de
l’élimination de cette bouteille ou du gaz
propane non utilisé.
Ne pas entreposer cette bouteille dans un
Le non-respect de ces instructions pourrait
entraîner des BLESSURES GRAVES ou la
MORT.
Ne pas utiliser cet appareil sous une surface
combustible.
La pérdida del gas LP puede ocasionar un
incendio o una explosión si se enciende.
Comuníquese con el proveedor de gas LP para
reparar o eliminar este cilindro o gas LP sin
usar.
o espacios cerrados.
La inobservancia de estas instrucciones puede
provocar un incendio que resulte en la
MUERTE o en LESIONES GRAVES.
N
combustibles.
Éteindre les commandes et le gaz ou le réservoir
lorsque l’appareil est inutilisé.
Ne pas entreposer de bouteille de propane
liquide de rechange à proximité de l’appareil
ou en-dessous d e celui-ci.
Gire los controles para apagar el gas o el
tanque cuando no estén en uso.
No a lmacene un cilindro de gas LP de repuesto
debajo o cerca de este aparato.
Nunca llene el cilindro más allá del 80 por
Fig. 1
ETIQUETA DE DATOS
DE GAS NATURAL
ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO
Fuente de combustible .................. gas natural (no incluido)
Longitud de la manguera de gas natural....304,8 cm (10 pi)
CARACTERÍSTICAS
Acoplador para gas natural ........................... 3/8 pulg. NPT
Pression maximale ..Columna de agua de 177,8 mm (7 pulg.)
FAMILIARÍCESE CON EL ACCESORIO
Vea la figura 1.
Para usar este accesorio con la debida seguridad se
debe comprender la información indicada en la parrilla, el
accesorio, y en este manual. Antes de usar este accesorio,
familiarícese con todas las características de funcionamiento
y normas de seguridad del mismo.
CONVERSIÓN A GAS NATURAL
– Convertir la parrilla a gas
propano líquido Quattro a gas natural es un proceso simple
que se puede completar con un destornillador Phillips, y
una llave ajustable.
QUEMADORES
A GAS NATURAL
TORNILLOS
PASADOR DE
CHAVETA
CONJUNTO DE MÚLTIPLE
Y VÁLVULAS DE GAS
NATURAL
COLLARIN DE
CONEXIÓN RÁPIDO
MANGUERA DE GAS NATURAL
Para armar la unidad y efectuar ajustes se necesitan las siguientes herramientas (no incluido o dibujado para escalar):
DESTORNILLADOR
PHILLIPS
HERRAMIENTAS NECESARIAS
Fig. 2
LLAVE AJUSTABLE
Summary of Contents for SGA7040
Page 50: ...18 NOTES NOTAS ...
Page 51: ...18 NOTES NOTAS ...