background image

STIH)

 

D

G

F

E

h

S

f

I

d

N

c

H

P

s

n

R

L

g

T

J

Q

p

e

l

B

W

Y

y

Gebrauchsanleitung

Instruction Manual

Notice d’emploi

Instrucciones de servicio

Naputak za korišæenje

Skötselanvisning

Käyttöohje

Istruzioni d’uso

Betjeningsvejledning

Bruksanvisning

Návod k použití

Használati utasítás

Instruções de serviço

Návod na použitie

Handleiding

Èíñòðóêöèÿ ïî ýêñïëóàòàöèè

Lietoðanas instrukcija

ïäçãßåò ÷ñÞóçò

Kullanma talimati

取扱説明書
Қолдану нұсқаулығы

Instrukcja u¿ytkowania

Kasutusjuhend

Eksploatavimo instrukcija

Èíñòðóêöèÿ çà óïîòðåáà

Instrucþiuni de utilizare

Uputstvo za upotrebu

Navodila za uporabo

Summary of Contents for FUNCTION

Page 1: ...ruzioni d uso Betjeningsvejledning Bruksanvisning Návod k použití Használati utasítás Instruções de serviço Návod na použitie Handleiding Èíñòðóêöèÿ ïî ýêñïëóàòàöèè Lietoðanas instrukcija ïäçãßåò ñÞóçò Kullanma talimati 取扱説明書 Қолдану нұсқаулығы Instrukcja u ytkowania Kasutusjuhend Eksploatavimo instrukcija Èíñòðóêöèÿ çà óïîòðåáà Instrucþiuni de utilizare Uputstvo za upotrebu Navodila za uporabo ...

Page 2: ...0000 GXX 3980 A0 A B C D ...

Page 3: ...eine Aussage über das Schutzniveau getroffen werden WARNUNG Für einen angemessenen Schutz muss dieser Helm dem Kopf des Benutzers richtig passen und an die Größe des Kopfes des Benutzers angepasst werden Der Helm ist dazu bestimmt die Energie eines Schlages durch teilweise Zerstörung oder Beschädigung der Schale und des Gurtzeuges zu absorbieren und auch wenn diese Beschädigung nicht ohne weiteres...

Page 4: ...ss regelmäßig ausgetauscht werden Verwenden Sie keine lösungsmittelhaltigen oder aggressiven Substanzen zur Reinigung des Helmes Eine unsachgemäße Reinigung und Wartung kann den Helm beschädigen und seine Schutzfunktion reduzieren oder deaktivieren Befolgen Sie die Reinigungs und Wartungsanweisungen Vermeidung von Schäden Um Schäden am Material zu vermeiden dürfen der Helm oder seine Komponenten n...

Page 5: ...r in der Helmschale und nicht länger als 3 500 Stunden ab dem Tag der ersten Benutzung verwendet werden Es ist wichtig den Helm unbedingt rechtzeitig zu ersetzen Der Helm beginnt mit dem ersten Tag der Benutzung zu altern Bitte beachten Sie das Etikett mit der Angabe Ausgabedatum Notieren Sie das Datum der ersten Benutzung auf dem Etikett im Inneren des Helmes mit einem Permanent Marker Zubehör un...

Page 6: ...n auf die gewünschte Größe ein Abbildung A Der Helm muss bequem aber sicher auf dem Kopf sitzen und darf beim Vorbeugen nicht vom Kopf rutschen Um die Traghöhe einzustellen und eine für Ihre Kopfgröße komfortablen Sitz zu gewährleisten die Halter abnehmen Abbildung B und die Position der Halter einstellen Abbildung C Alle vier Halter müssen auf gleicher Höhe sein Abbildung D Weitere Informationen ...

Page 7: ...he user s head correctly and be adjusted to the size of the user s head The helmet is designed to absorb the energy of a blow by partial destruction or damaging to the shell and the harness and even if this damage is not easily visible a helmet that has been subjected to a severe blow must be replaced The user is also advised of the hazards that may result from modification or removal of an origin...

Page 8: ...or its components to come into contact with pointed or sharp objects saw chains metal tools etc or aggressive substances such as aggressive detergents acids oils solvents fuels etc Avoid contact with hot objects muffler etc and other sources of heat open fire stove etc Storage and transport Suitable packaging protects the hard hat during transport The hard hat should preferably be stored in its or...

Page 9: ...elmet complies with the following Standard EN 397 2012 NBR 8221 EC conformity mark CE Manufacturer distributor STIHL Model FUNCTION Basic Adjustable head size 53 cm to 66 cm Shell material HDPE high density polyethylene Headband material LDPE low density polyethylene Suitable for low temperatures down to 30 C 1 Month dial The month dial indicates the month of manufacture 2 Year dial The year dial ...

Page 10: ...ur head size remove the holders Illustration B and adjust the position of the holders Illustration C All four holders must be at the same height Illustration D Further information is available from any STIHL servicing dealer ...

Page 11: ...ment nécessaire de lire et de respecter les informations suivantes Ce casque est conçu pour être utilisé pendant le travail avec des tronçonneuses par ex pour la récolte du bois Pour d autres utilisations aucune indication concernant le niveau de protection ne peut être donnée AVERTISSEMENT Pour bénéficier d une protection adéquate l utilisateur doit choisir le casque de la taille qui convient et ...

Page 12: ...articulièrement sensibles les matières en contact avec la peau de l utilisateur peuvent causer des réactions allergiques Nettoyage Les casques STIHL sont des produits techniques nécessitant un traitement et un entretien adéquats pour garantir leur fonction de sécurité Le casque proprement dit et ses éléments intérieurs peuvent être nettoyés avec de l eau savonneuse tiède ne pas les laver à la mach...

Page 13: ... fissuration altération de la couleur Si le casque a été modifié ou endommagé il doit être immédiatement remplacé Après une sollicitation par ex un impact violent le casque doit être remplacé même si l endommagement n est pas visible extérieurement Longévité Le casque ne devrait pas être utilisé pendant plus de quatre ans à compter à partir de la date de fabrication imprimée voir le cachet de la d...

Page 14: ...ec la visière en avant Pour modifier la taille sur la partie arrière du casque ajuster la sangle à la taille souhaitée à l aide des broches de verrouillage illustration A Le casque est correctement ajusté s il peut être porté confortablement sur la tête et ne glisse pas de la tête lorsque l utilisateur se penche en avant Pour ajuster la hauteur du casque dans la position confortable en fonction du...

Page 15: ...otección para otros usos ADVERTENCIA Para garantizar una protección adecuada este casco se deberá acoplar bien y poder adaptarse correctamente a la cabeza del usuario La función de este casco consiste en absorber la energía de un impacto destruyéndose o dañándose parcialmente la calota y el arnés y aunque este daño no sea visible a simple vista se ha de sustituir el casco que haya recibido un fuer...

Page 16: ... el casco y reducir o afectar a su función protectora Siga las instrucciones relativas a la limpieza y el mantenimiento Prevención de daños Para evitar que se dañe el material no dejar que el casco y sus componentes entren en contacto con objetos puntiagudos o afilados cadenas de aserrado herramientas de metal etc o con sustancias agresivas como detergentes agresivos ácidos aceites disolventes com...

Page 17: ...rtir del día de su primera utilización empieza a envejecer el casco Observe la etiqueta con la indicación Fecha de salida Anotar la fecha de la primera utilización en la etiqueta del interior del casco con un rotulador permanente Accesorios y piezas de repuesto Casco incluido el equipamiento interior 0000 889 9023 Protector de nuca 0000 889 8004 Correa para la barbilla 0000 889 8003 Emplear únicam...

Page 18: ...la parte trasera del casco imagen A El casco tiene que asentar cómodamente pero de forma segura sobre la cabeza y sin caerse al inclinar la cabeza hacia delante Para ajustar la altura de porte y garantizar un asiento cómodo para su cabeza quitar los soportes imagen B y ajustar la posición de los mismos imagen C Los cuatro soportes tienen que encontrarse a la misma altura imagen E Para más informac...

Page 19: ...ORENJE Za prikladnu zaštitu ova kaciga mora odgovarati korisnikovoj glavi i prilagoditi se veličini njegove glave Kaciga je namijenjena za to da apsorbira energiju udarca djelomičnim uništavanjem ili oštećenjem obloge i remenja pa čak i ako to oštećenje nije lako vidljivo kacigu koja je bila izložena teškom udarcu treba zamijeniti Korisniku se nadalje skreće pažnja na opasnost koja može nastati pr...

Page 20: ...dodir sa šiljastim i oštrim predmetima lanci pile metalni alati itd ili s agresivnim tvarima kao što su agresivna sredstva za čišćenje kiseline ulja otapala goriva itd Izbjegavajte kontakt s vrućim predmetima prigušivač buke itd i drugim izvorima topline otvorena vatra štednjak itd Skladištenje i transport Prikladno pakiranje štiti kacigu tijekom transporta Kacigu treba po mogućnosti skladištiti u...

Page 21: ... 2012 NBR 8221 Znak sukladnosti EZ a CE Proizvođač isporučitelj STIHL Model FUNCTION Basic Podesiva velličina glave 53 cm do 66 cm Materijal obloge HDPE polietilen visoke gustoće Materijal trake za glavu LDPE polietilen male gustoće Prikladan za niske temperature do 30 C 1 Oznaka mjeseca Oznaka mjeseca navodi mjesec proizvodnje 2 Oznaka godine Oznaka godine navodi godinu proizvodnje Namještanje ka...

Page 22: ...22 h držača slika C Sva četiri držača moraju biti na istoj visini slika h Više informacije možete dobiti kod svakog servisnog zastupnika društva STIHL ...

Page 23: ... måste hjälmen passa användarens huvud perfekt eller anpassas efter storleken på användarens huvud Hjälmen är utvecklad för att absorbera energin i ett slag genom att skalet och remmarna delvis förstörs eller skadas Även om denna skada inte syns måste hjälmen bytas ut om den utsatts för ett hårt slag Användaren uppmärksammas dessutom på de risker som uppstår om originaldelarna byts ut eller tas bo...

Page 24: ... rengörings och underhållsanvisningarna Undvika skador Hjälmen och tillbehören får inte komma i kontakt med vassa eller spetsiga objekt sågkedjor metallverktyg osv eller frätande ämnen som slipande rengöringsmedel syror olja lösningsmedel drivmedel osv för att undvika skada på materialet Undvik kontakt med heta objekt ljuddämpare osv och andra värmekällor öppen eld spis osv Förvaring och transport...

Page 25: ... 0000 889 9023 Nackskydd 0000 889 8004 Hakrem 0000 889 8003 Använd endast originalreservdelar från STIHL Godkännande Hjälmen uppfyller följande standard EN 397 2012 NBR 8221 Märkning av EG överensstämmelse CE Tillverkare leverantör STIHL Modell FUNCTION Basic Inställningsbar huvudstorlek 53 cm till 66 cm Skalmaterial HDPE polyetylen med hög densitet Pannbandsmaterial LDPE polyetylen med låg densit...

Page 26: ... ställa in bärhöjden så att hjälmen sitter bekvämt på huvudet ta av hållarna bild B och ändra deras läge bild C Alla fyra hållare måste vara på samma höjd bild S För ytterligare information kontakta en STIHL serviceförsäljare ...

Page 27: ...ksi kypärän on sovittava oikein käyttäjän päähän ja säädettävä käyttäjän pään kokoiseksi Kypärä on suunniteltu absorboimaan iskuenergia osittain rikkoutumalla tai vahingoittamalla kuorta ja sisäosia ja vaikka aiheutunut vaurioituminen ei ole helposti näkyvissä kypärä johon on kohdistunut kova isku on vaihdettava Lisäksi käyttäjää varoitetaan vaarasta joka saattaa syntyä jos kypärään tehdään muutok...

Page 28: ...teriaaliin kohdistuvia vaurioita älä anna kypärän tai sen osien joutua kosketuksiin terävien tai teräväkärkisten esineiden teräketjujen metallityökalujen jne tai aggressiivisten aineiden puhdistusaineiden happojen öljyjen liuotinaineiden polttoaineiden jne kanssa Vältä kosketusta kuumiin esineisiin äänenvaimentimiin yms ja muihin lämmönlähteisiin avoimeen tuleen lämmitysuuneihin yms Säilytys ja ku...

Page 29: ... päivämäärä kypärän sisällä olevaan etikettiin pysyvällä merkintäkynällä Lisävarusteet ja varaosat Kypärä sekä sisäpuolen varusteet 0000 889 9023 Niskasuojus 0000 889 8004 Leukahihna 0000 889 8003 Käytä vain alkuperäisiä STIHLin varaosia Sertifiointi Kypärä täyttää seuraavan standardin vaatimukset EN 397 2012 NBR 8221 EY vaatimustenmukaisuusmerkintä CE Valmistaja toimittaja STIHL Malli FUNCTION Ba...

Page 30: ...tuntuinen mutta kuitenkin tiukasti kiinni päässä eikä se saa liikkua päätä kallistettaessa Säädä korkeus jotta kypärä tuntuu miellyttävältä päässäsi Irrota tätä varten pidikkeet Kuva B ja aseta ja säädä pidikkeiden asentoa Kuva C Kaikkien neljän pidikkeen on oltava samalla korkeudella Kuva f Saat lisätietoja jokaiselta STIHL huoltoliikkeeltä ...

Page 31: ... giudizio riguardo il livello di protezione ATTENZIONE Per una protezione adeguata l elmetto deve calzare correttamente sulla testa dell utente ed essere adattato alle dimensioni della testa dell utente L elmetto è destinato ad assorbire l energia di un colpo con una parziale rottura o un parziale danneggiamento del guscio e del cinturino sottomento anche se questo danneggiamento non è visibile oc...

Page 32: ...ive per pulire l elmetto Una pulizia e una manutenzione improprie possono danneggiare l elmetto e ridurne o disattivarne la funzione di protezione Seguire le istruzioni di pulizia e manutenzione Evitare i danni Per evitare danni al materiale non toccare l elmetto o i suoi componenti con oggetti appuntiti o affilati catene della sega attrezzi metallici ecc o sostanze aggressive come detergenti aggr...

Page 33: ...etichetta con l indicazione Data di edizione Annotare la data del primo utilizzo sull etichetta all interno dell elmetto con un marcatore permanente Accessori e ricambi Elmetto comprensivo di interni 0000 889 9023 Protezione collo 0000 889 8004 Cinturino sottomento 0000 889 8003 Usare solo ricambi originali STIHL Certificazione L elmetto è conforme alla seguente norma EN 397 2012 NBR 8221 Marchio ...

Page 34: ...deve calzare sulla testa con sicurezza ma comodamente e non deve scivolare dalla testa quando ci si piega in avanti Per regolare l altezza e un posizionamento comodo sulla testa togliere i supporti figura B e regolare la posizione dei supporti figura C Tutti e quattro i supporti devono trovarsi alla stessa altezza figura D Per ulteriori informazioni rivolgersi a qualunque rivenditore addetto all a...

Page 35: ... beskyttelse skal denne hjelm passe til brugerens hoved og tilpasses efter størrelsen af hovedet Hjelmen er beregnet til at absorbere energien fra et slag i form af delvis ødelæggelse eller beskadigelse af skålen og seletøjet og selv når denne beskadigelse ikke uden videre er synlig skal en hjelm der har været udsat for et alvorligt slag udskiftes Brugeren gøres desuden opmærksom på faren som kan ...

Page 36: ...rne Undgåelse af skader For at undgå skader på materialet må hjelmen og dens komponenter ikke komme i kontakt med spidse eller skarpe genstande savkæder metalværktøj osv eller rengøres med aggressive stoffer som aggressive rengøringsmidler syrer olier opløsningsmidler brændstoffer osv Undgå kontakt med varme genstande lyddæmper osv og andre varmekilder åben ild ovne osv Opbevaring og transport Hje...

Page 37: ...indvendigt udstyr 0000 889 9023 Nakkebeskyttelse 0000 889 8004 Hagerem 0000 889 8003 Anvend kun originale STIHL reservedele Certificering Hjemlen er i overensstemmelse med følgende standard EN 397 2012 NBR 8221 EF overensstemmelsesmærkning CE Producent leverandør STIHL Model FUNCTION Basic Justerbar hovedstørrelse 53 cm til 66 cm Skålmateriale HDPE polyethylen med høj tæthed Pandebåndsmateriale LD...

Page 38: ...jer hovedet For at indstille brugshøjden og sikre at hjelmen sidder behageligt i forhold til din hovedhøjde tages holderne af figur B og holdernes position justeres figur C Alle fire holdere skal være i samme højde illustration d Yderligere informationer fås hos en hvilken som helst STIHL forhandler ...

Page 39: ...n bruk ADVARSEL For å garantere en passende beskyttelse må denne hjelmen passe helt til brukerens hode og tilpasses til størrelsen på brukerens hode Hjelmen er utformet for å absorbere energi fra støt ved å delvis ødelegge eller skade skallet og selen og selv om denne skaden ikke er synlig skal en hjelm som har blitt utsatt for alvorlig støt byttes ut Brukeren gjøres dessuten oppmerksom på farene ...

Page 40: ... å unngå skade på materialet må hjelmen og dens komponenter ikke komme i kontakt med spisse eller skarpe gjenstander sagkjede metallverktøy osv eller aggressive stoffer som aggressive rengjøringsmidler syrer olje løsemiddel drivstoff osv for å unngå skader på materialet Unngå kontakt med varme gjenstander lyddempere o l og andre varmekilder åpen ild varmeovner osv Lagring og transport En egnet emb...

Page 41: ...Benytt kun originale reservedeler fra STIHL Sertifisering Hjelmen oppfyller følgende standard EN 397 2012 NBR 8221 EG samsvarserklæring CE Produsent leverandør STIHL Modell FUNCTION Basic Justerbar hodestørrelse 53 cm til 66 cm Skallmateriale HDPE polyetylen med høy tetthet Material på pannebånd LDPE polyetylen med lav tetthet Egnet for lave temperaturer ned til 30 C 1 månedsur Månedsuret angir pr...

Page 42: ...42 N med din hodestørrelse ta av holderen Figur B og juster posisjonen til holderen Figur C Alle fire holderne må være på samme høyde figur N Mer informasjon får du fra din STIHL serviceforhandler ...

Page 43: ...řesně sedět na hlavě uživatele a být přizpůsobena velikosti jeho hlavy Přilba je určená k tomu aby absobovala energii úderu částečným zničením nebo poškozením skořepiny přilby a jejího vnitřního vybavení a pásků a i když není takové poškození přímo znatelné a viditelné musí být každá přilba která byla vystavena silnému úderu vyměněna Uživatel se kromě toho upozorňuje na nebezpečí které může vznikn...

Page 44: ...zabránit škodám Aby se zabránilo poškození materiálu nesmějí se přilba či její složky dostat do kontaktu se špičatými nebo ostrými předměty s pilovými řetězy kovovým nářadím apod nebo do kontaktu s agresivními látkami jako jsou agresivní čistící prostředky kyseliny oleje ředidla pohonné hmoty apod Vyhněte se kontaktu s horkými předměty výfukem apod a jinými tepelnými zdroji otevřeným ohněm kamny a...

Page 45: ...ití Příslušenství a náhradní díly Přilba včetně vnitřního vybavení 0000 889 9023 Ochrana zátylku 0000 889 8004 Pásek pod bradu 0000 889 8003 Používat pouze originální náhradní díly STIHL Certifikace Přilba odpovídá následně uvedené normě EN 397 2012 NBR 8221 Značka konformity EG CE Výrobce dodavatel STIHL Model FUNCTION Basic Přestavitelná velikost hlavy 53 cm až 66 cm Materiál skořepiny HDPE poly...

Page 46: ... sklouznout K nastavení výšky nošení a k zajištění pro vaši hlavu pohodlného nasazení sejmout držáky obrázek B a nastavit jejich polohu obrázek C Všechny čtyři držáky musejí být ve stejné výšce obrázek C Další informace obdržíte u každého servisního prodejce výrobků STIHL ...

Page 47: ...tra tervezték pl fakitermelés Eltérő felhasználás esetén a védelmi szintet nem lehet megállapítani FIGYELEM A jelen sisak általi megfelelő védelemhez ennek a sisaknak a használó fejére megfelelően kell illeszkedni és rá kell igazítani a használó fejének méretére A sisak arra készült hogy az ütés energiáját a héjazat és a heveder részleges sérülésével vagy tönkremenetelével elnyelje még akkor is ha...

Page 48: ...nyagokat a sisak tisztításához A szakszerűtlen tisztítás és karbantartás a sisakot károsíthatja és védőhatását csökkentheti akár meg is szüntetheti Tartsa be a tisztításra és karbantartásra vonatkozó utasításokat Károk elkerülése Az anyag károsodásának elkerülése érdekében a sisaknak és annak alkatrészeinek nem szabad hegyes vagy éles tárgyakkal fűrészlánccal fémszerszámmal stb vagy agresszív anya...

Page 49: ...at első napján megkezdődik Vegye figyelembe a címkén a Kiadási dátumot Jegyezze fel az első használat napját a címkére a sisak belsején alkoholos filccel Tartozékok és pótalkatrészek Sisak belső felszereltséggel 0000 889 9023 Tarkóvédő 0000 889 8004 Állszíj 0000 889 8003 Csak eredeti STIHL pótalkatrészeket használjon Tanúsítás A sisak a következő szabványnak felel meg EN 397 2012 NBR 8221 EK megfe...

Page 50: ...ra A sisaknak kényelmesen de biztonságosan kell ülnie a fejen és előrehajláskor nem szabad lecsúsznia a fejről A viselés magasságának beállításához és a fejmérethez kényelmes elhelyezkedéshez vegye le a tartókat B ábra és állítsa be a tartók helyzetét C ábra Mind a négy tartónak azonos magasságban kell lenni D ábra További tájékoztatást bármelyik STIHL márkaszervizben kaphat ...

Page 51: ...ndicação sobre o nível de proteção caso tenha outro tipo de utilização AVISO Para uma proteção adequada é necessário que este capacete sirva corretamente na cabeça do utilizador e esteja adaptado ao tamanho da cabeça do utilizador O capacete destina se a absorver a energia de um impacto através da destruição parcial ou danificação da concha e da tira e mesmo quando este dano não é facilmente visív...

Page 52: ...ara absorver a transpiração tem de ser substituída regularmente Não utilize substâncias agressivas ou que contenham solventes para limpar o capacete Uma limpeza e manutenção incorretas podem danificar o capacete e reduzir ou anular a sua função de proteção Siga as instruções de limpeza e manutenção Evitar danos Para evitar danos no material o capacete e os seus componentes não devem entrar em cont...

Page 53: ...não mais do que 3500 horas a partir do dia da primeira utilização É importante que o capacete seja substituído atempadamente O envelhecimento do capacete começa no primeiro dia de utilização Observe a etiqueta com a indicação data de emissão Anote a data da primeira utilização na etiqueta presente no interior do capacete com um marcador permanente Acessórios e peças de reposição Capacete incluindo...

Page 54: ...io para o tamanho pretendido figura A O capacete deveassentar na cabeça de forma confortável mas segura e não pode escorregarda cabeça em caso de ocorrência Para ajustar a altura e garantir que assenta de forma confortável ao tamanho da sua cabeça retirar o suporte Figura B e ajustar a posição do suporte Figura C Os quatro suportes têm de estar à mesma altura Figura P Pode consultar mais informaçõ...

Page 55: ...nia na iné účely nie je možné stanoviť stupeň ochrany VAROVANIE Na zabezpečenie primeranej ochrany musí prilba správne sedieť na hlave používateľa a musí sa upraviť podľa veľkosti hlavy používateľa Prilba je určená na absorbovanie energie nárazu prostredníctvom čiastočného zničenia alebo poškodenia škrupiny a popruhov a v prípade aj keď nie je toto poškodenie viditeľné musí sa prilba vystavená ťaž...

Page 56: ...stenie a údržbu Zabránenie škodám Aby ste zabránili poškodeniu materiálu nesmie prísť prilba a jej komponenty do kontaktu so špicatými a ostrými predmetmi pílové reťaze kovové nástroje atď ani do kontaktu s agresívnymi látkami ako sú agresívne čistiace prostriedky kyseliny oleje rozpúšťadlá pohonné hmoty atď Zabráňte kontaktu s horúcimi predmetmi tlmič výfuku atď a inými zdrojmi tepla otvorený ohe...

Page 57: ...ku 0000 889 8004 Remeň pod bradu 0000 889 8003 Používajte len originálne náhradné diely STIHL Certifikácia Prilba spĺňa nasledujúcu normu EN 397 2012 NBR 8221 ES značka zhody CE Výrobca dodávateľ STIHL Model FUNCTION Basic Prestaviteľná veľkosť hlavy 53 cm až 66 cm Materiál škrupiny HDPE polyetylén s vysokou hustotou Materiál čelového pásu LDPE polyetylén s nízkou hustotou Vhodné pre nízke teploty...

Page 58: ... pohodlného prispôsobenia vašej veľkosti hlavy Odoberte držiaky obrázok B a nastavte polohu držiakov obrázok C Všetky štyri držiaky musia byť nastavené na rovnakú výšku obrázok D Ďalšie informácie dostanete u každého špecializovaného predajcu STIHL ...

Page 59: ...ver het beschermingsniveau WAARSCHUWING Voor een adequate bescherming moet deze helm goed passen op het hoofd van de gebruiker en worden aangepast aan de grootte van het hoofd van de gebruiker De helm is ervoor bestemd de energie van een klap te absorberen door gedeeltelijke vernietiging of beschadiging van de schaal en banden en ook als deze beschadiging niet onmiddellijk zichtbaar is moet elke h...

Page 60: ...wasmachine reinigen De zweetband moet regelmatig worden vervangen Geen oplosmiddel bevattende of agressieve substanties gebruiken voor het reinigen van de helm Een ondeskundige reiniging en onderhoud kan de helm beschadigen waardoor de beschermende functie vermindert of wordt opgeheven Volg de reinigings en onderhoudsinstructies op Voorkoming van beschadigingen Om beschadigingen aan het materiaal ...

Page 61: ...ductiedatum zie datumstempel in de helmschaal en niet langer dan 3500 uur vanaf de eerstegebruiksdag worden gebruikt Het is belangrijk de helm beslist op tijd te vervangen De helm begint te verouderen vanaf de eerste gebruiksdag Op de sticker met de vermelding Uitgavedatum letten Noteer de eerste gebruiksdatum op de sticker in de helm met behulp van een permanent marker Toebehoren en onderdelen He...

Page 62: ...enste maat afbeelding A De helm moet comfortabel maar stevig op het hoofd zitten en mag bij het voorover buigen niet van het hoofd glijden Om de draaghoogte af te stellen en te waarborgen dat de helm comfortabel zit voor de grootte van uw hoofd de houders wegnemen afbeelding B en de positie van de houders afstellen afbeelding C Alle vier de houders moeten zich op dezelfde hoogte bevinden afbeeldin...

Page 63: ...ребования Защитная каска предназначена для использования при работах с мотопилами например при заготовках древесины Для других применений оценка уровня защиты не выполнялась ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Для надлежащей защиты эта каска должна занимать правильное положение на голове пользователя и быть подогнана к размеру головы Каска предназначена для абсорбции энергии удара за счет частичного разрушения или пов...

Page 64: ...ункции Корпус каски и внутреннюю отделку можно очистить теплой мыльной водой запрещается мыть в стиральной машине Необходимо регулярно заменять налобник Для очистки каски не используйте агрессивные средства а также вещества содержащие растворители В случае неправильной очистки и ухода возможны повреждения каски а также ухудшение или прекращение ее защитной функции Следуйте указаниям по очистке и у...

Page 65: ... Срок пользования каской не должен превышать четыре года после указанной даты изготовления см дату внутри корпуса каски и 3500 часов начиная с даты первого применения Обязательно необходимо своевременно заменять каску Старение каски начинается с первого дня пользования Примите во внимание этикетку с указанием даты выпуска Запишите дату первого пользования на этикетке внутри каски нестираемым флома...

Page 66: ...оров в соответствии с нужным размером рис A Каска должна находиться на голове удобно но надежно и при наклоне вперед не должна соскальзывать с головы Чтобы отрегулировать каску по высоте и обеспечить удобное для вашей головы положение снять держатели рис B и отрегулировать положение держателей рис C Все четыре держателя должны находиться на одной высоте рис R Дополнительную информацию вы можете по...

Page 67: ...iverei pareizi jāder uz lietotāja galvas un tai jābūt pielāgotai lietotāja galvai Ķivere ir paredzēta lai absorbētu sitiena enerģiju daļēji iznīcinot vai sabojājot apvalku un uzkabes aprīkojumu un lai arī šis bojājums nav redzams nomainiet ķiveri kas ir bijusi pakļauta smagam triecienam Papildus tam lietotājam jānorāda uz riskiem kas var rasties izmainot vai demontējot ķiveres oriģinālās sastāvdaļ...

Page 68: ...t nonākt saskarē ar smailiem vai asiem priekšmetiem zāģa ķēdēm metāla instrumentiem u t t vai agresīvām vielām piem agresīviem tīrīšanas līdzekļiem skābēm eļļām šķīdinātājiem degvielu u t t Nepieļaujiet saskari ar karstiem priekšmetiem klusinātājiem u t t un citiem siltuma avotiem atklātu liesmu krāsnīm u t t Glabāšana un transportēšana Piemērots iepakojums aizsargā ķiveri transportēšanas laikā Ķi...

Page 69: ...ilst šādam standartam EN 397 2012 NBR 8221 Ek atbilstības marķējums CE Ražotājs piegādātājs STIHL Modelis FUNCTION Basic Regulējams galvas izmērs no 53 cm līdz 66 cm Apvalka materiāls HDPE augsta blīvuma polietilēns Pieres lentes materiāls LDPE zema blīvuma polietilēns Piemērota zemai temperatūrai līdz 30 C 1 Mēneša pulkstenis Mēneša pulkstenis norāda ražošanas gadu 2 Gada pulkstenis Gada pulksten...

Page 70: ...70 L stiprinājumu stāvoklī attēls C Visiem četriem stiprinājumiem jābūt vienādā augstumā attēls D Papildu informāciju jautājiet jebkurā STIHL servisa uzņēmumā ...

Page 71: ... келесі нұсқаулықты оқып сақтаған жөн Қорғаныс дулыға мотоарамен жұмыс істеген кезде мысалы сүрек дайындағанда пайдалану үшін тағайындалған Басқа пайдалану түрлері үшін қорғаныс деңгейі көрсетілмейді ЕСКЕРТУ Тиісті қорғаныс үшін бұл дулыға пайдаланушы басына тығыз қабысатын болуы тиіс және пайдаланушы басының өлшемі бойынша келуі тиіс Дулыға соққының энергиясын ішінара бұзылуымен немесе қаңқа мен ...

Page 72: ...олдану мен күтім көрсетуді талап етеді Дулыға қаңқасы және ішкі жағын жылы сабынды ерітіндімен тазартуға болады кір машинамен жууға болмайды Ішкі таспасын жүйелі түрінде ауыстыру керек Дулығаны тазарту үшін еріткіштерді немесе жемір заттектерді қолданбаңыз Жарамсыз тазарту және қызмет көрсету дулығаның зақымдануына оның қорғаныс атқарымының төмендеуіне немесе істен шығуына әкеп соқтыру мүмкін Таза...

Page 73: ...ерзімі Дулығаны көрсетілген өндіру күнінен бастап төрт жылдан артық дулыға қаңқасындағы күні мен уақыт белгісін қараңыз және алғашқы қолдану күнінен бастап 3500 сағат артық пайдалануға болмайды Дулығаны уақытында ауыстыру өте маңызды Дулығаның тозу кезеңі алғашқы пайдалану күнінен басталады Шығарылған күні жазбасымен заттаңбасына назар аударыңыз Алғашқы қолданған күнді дулығаның ішкі жағында затта...

Page 74: ...ғарып киіңіз Өлшеуін өзгерту үшін дулығаның артқы жағындағы белбеуді қажет болған өлшеуге бекітпелер көмегімен белгілеңіз A суреті Дулығаның баста ыңғайлы бірақ қауіпсіз отырғаны және басты алға қарай еңкейткенде түспеуге тиіс Сіздің бас өлшеміңіз бойынша кию биіктігін және басыңызда ыңғайлы отырғанын қамтамасыз ету үшін бекітпелерді босатыңыз B суреті және олардың қалпын реттеңіз С суреті Барлық ...

Page 75: ... εργασία με αλυσοπρίονα π χ συλλογή ξύλου Δεν υπάρχει βεβαιότητα σχετικά με το επίπεδο ασφαλείας σε περίπτωση που χρησιμοποιείται για άλλους σκοπούς ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Για να επιτευχθεί σωστή προστασία το κράνος πρέπει να εφαρμόζει σωστά και να προσαρμοστεί στο κεφάλι του χρήστη Σκοπός του κράνους είναι να απορροφήσει την ενέργεια μιας κρούσης με μερική παραμόρφωση ή καταστροφή του κελύφους και των λου...

Page 76: ... Το αντιιδρωτικό λουρί πρέπει να αντικαθίσταται σε τακτά διαστήματα Μη χρησιμοποιείτε προϊόντα που περιέχουν διαλύτες ή διαβρωτικές ουσίες για το καθάρισμα του κράνους Ακατάλληλο καθάρισμα ή συντήρηση μπορεί να προκαλέσει ζημιά στο κράτος μειώνοντας ή εξουδετερώνοντας την προστατευτική του λειτουργία Ακολουθείτε τις οδηγίες καθαρισμού και συντήρησης Αποφυγή ζημιών Για να αποφεύγονται ζημιές στο υλ...

Page 77: ...της ημερομηνίας μέσα στο κέλυφος ή τις 3 500 ώρες χρήσης μετρώντας από την πρώτη ημέρα της χρήσης Είναι σημαντικό το κράνος να αντικατασταθεί έγκαιρα Η γήρανση του κράνους αρχίζει από την πρώτη ημέρα χρήσης Μέσα στο κράνος υπάρχει μια ετικέτα με τη λέξη Ausgabedatum Σημειώστε την ημερομηνία πρώτης χρήσης στην ετικέτα στο εσωτερικό του κράνους με ανεξίτηλο μαρκαδόρο Παρελκόμενα και ανταλλακτικά Κρά...

Page 78: ...ισης εικόνα Α Το κράνος έχει ρυθμιστεί σωστά όταν εφαρμόζει στο κεφάλι με άνεση και σταθερότητα και δεν μετατοπίζεται όταν σκύβετε προς τα εμπρός Για να ρυθμίσετε το ύψος και να εξασφαλίσετε άνετη εφαρμογή ανάλογα με το μέγεθος του κεφαλιού σας αφαιρέστε το στήριγμα εικόνα B και αλλάξτε τη θέση του στηρίγματος εικόνα C Και τα τέσσερα στηρίγματα πρέπει να έχουν στο ίδιο ύψος εικόνα g Για περισσότερ...

Page 79: ...laması için kask ölçüleri tam uygun olmalıdır veya kullanıcının kafa ölçüsüne göre ayarlanmalıdır Kask üzerine darbe geldiğinde kabuk ve iç bölümdeki kayış donanımı etki eden darbe enerjisi nedeniyle tahrip veya kısmen hasar görmelidir Ayrıca aşırı darbeye maruz kalmış olan her kask dıştan herhangi bir hasarı görülmese de değiştirilmelidir Kaskın orijinal parçası üzerinde değişiklik yapılması ve b...

Page 80: ...enlerinin malzemesine zarar vermemek için sivri veya keskin cisimler motorlu testerenin zinciri metal aletler vs asitli temizleme malzemeleri asit yağ solvent yakıt vb gibi maddelerle temasını önleyiniz Kızgın cisimler susturucu vb ve diğer ısı kaynakları açık ateş sobalar vb ile temas etmesini önleyin Nakliye ve depolama Uygun bir ambalaj taşıma esnasında bareti korur Kaskı tercihen orijinal amba...

Page 81: ...ce orijinal STIHL yedek parça kullanın Sertifikalandırma Kask aşağıdaki standartlara uygundur EN 397 2012 NBR 8221 AB Uygunluk İşareti CE Üretici Tedarikçi STIHL Model FUNCTION Basic Kafa ölçüsü ayar aralığı 53 cm 66 cm Kabuk malzemesi HDPE yüksek yoğunluklu polietilen Kafa çemberi malzemesi LDPE düşük yoğunluklu polietilen 30 C ye kadar olan düşük hava sıcaklıkları için uygundur 1 Üretildiği ay b...

Page 82: ...gun olarak konforlu bir ayarı yapabilmek için Tutma elemanını çıkarın Şekil B ve tutma elemanı pozisyonunu ayarlayın Şekil C Dört tutma elemanının hepsi de aynı yükseklikte olmalıdır Şekil T Daha detaylı bilgi için lütfen STIHL yetkili bayisine başvurunuz ...

Page 83: ...例えば森林伐採 時に着用するよう設計されていま す 他の用途における保護の程度は想定外です 警告 保護性能が十分に発揮されるためには ヘルメットを着用者の 頭部に適切にフィットさせ 頭部のサイズに合わせて調整する必要が あります ヘルメットは シェル 帽体 とハーネスが部分的に破壊 されるか 損傷することで衝撃力を吸収するよう設計されており 容 易に目視できる損傷がない場合でも 強い衝撃が加わったヘルメット は交換する必要があります ヘルメットメーカーが推奨していない場 合 ヘルメットの純正部品を改造したり 取り外したりすると 危険 が生じることも使用者に伝えてください ヘルメットは ヘルメット メーカーが推奨していない方法でアタッチメントを装着する目的のた めに改造しないでください ヘルメットメーカーの取扱説明書に従わ ずにヘルメットに塗料 溶剤 接着剤 または自己粘着ラベルを使用 しな...

Page 84: ...テナンスに関する指示に従ってください 損傷を防ぐには 素材の損傷を防ぐために ヘルメットまたはその部品には尖った 物体や鋭利な物体 ソーチェン 金属製工具等 を接触させた り 刺激性の物質 強力な洗剤 酸 オイル 溶剤 燃料等 を 付着させたりしないでください 高温の物体 マフラー等 や他の熱源 炎 ストーブ等 に接触させな いでください 保管と運搬 輸送時は 適切なパッケージや梱包材でヘルメットを保護してくださ い ヘルメットは購入時に付属していたパッケージに入れ 換気の行 き届いた乾燥した屋内で保管することをお勧めします 極端な温度 液体 紫外線にさらさないでください 修理 このヘルメットは修理できません 損傷した場合は 直ちに廃棄してください 改造 ドリルによる穴 あけ等 は禁止されており 保護効果に悪影響が及びます 廃棄条件 ヘルメットは定期的に点検し 不具合 ひび割れ 変色等 が...

Page 85: ... あご紐 0000 889 8003 必ず STIHL 純正部品をご使用ください 証明書 本ヘルメットは次の規格に適合しています EN 397 2012 NBR 8221 EC 適合証明マーク CE メーカー 販売者 STIHL 型式 FUNCTION Basic 頭囲の調整範囲 53 cm 66 cm 帽体の素材 HDPE 高密度ポリエチレン ヘッドバンドの素材 LDPE 低密度ポリエチレン 30 までの低温に適合 1 マンスダイヤル マンスダイヤルは 製造月を示 しています 2 イヤーダイヤル イヤーダイヤルは 製造年を示 しています ヘルメットの調整 尖った部分を前側にしてヘルメットを着用します サイズを変更するには ロッキングピンを補助として使用し ヘ ルメット後ろ側のストラップを調整します 図 A ヘルメット が頭部に快適かつ確実に載り 前かがみになったときにずり落ち ない状態に...

Page 86: ...86 J は ホルダーを取り外し 図 B ホルダーの位置を調整します 図 C 全 4 個のホルダーを同じ高さに合わせます 図 D 詳細については STIHL サービス店にお問い合わせください ...

Page 87: ...prac z użyciem pił mechanicznych np ścinka drzew W przypadku innego zastosowania nie można określić poziomu ochrony OSTRZEŻENIE Aby zapewnić właściwą ochronę kask musi być odpowiednio dopasowany do głowy użytkownika Zadaniem kasku jest pochłanianie energii uderzenia poprzez częściowe zniszczenie lub uszkodzenie skorupy i pasków Nawet jeśli uszkodzenie to nie jest widoczne kask po silnym uderzeniu ...

Page 88: ...aściwe czyszczenie i konserwacja mogą spowodować uszkodzenie kasku oraz zmniejszenie lub całkowite pozbawienie go funkcji ochronnej Przestrzegać instrukcji dotyczących czyszczenia i konserwacji Unikanie uszkodzeń Aby uniknąć uszkodzenia materiału kask i jego elementy nie mogą mieć kontaktu z ostrymi przedmiotami piły łańcuchowe narzędzia metalowe itp lub substancjami agresywnymi np agresywne środk...

Page 89: ...a Datę pierwszego użycia należy wpisać markerem niezmywalnym na etykiecie wewnątrz kasku Wyposażenie dodatkowe i części zamienne Kask z wyposażeniem wewnętrznym 0000 889 9023 Osłona na kark 0000 889 8004 Pasek podbródkowy 0000 889 8003 Stosować wyłącznie oryginalne części zamienne firmy STIHL Certyfikat Kask jest zgodny z następującą normą EN 397 2012 NBR 8221 Oznaczenie zgodności WE CE Producent ...

Page 90: ...ciśle na głowie i nie może zsuwać się po pochyleniu głowy do przodu W celu regulacji wysokości i zapewnienia wygodnego dopasowania do rozmiaru głowy zdjąć uchwyty rys B i ustawić je we właściwej pozycji rys C Wszystkie cztery uchwyty muszą znajdować się na tej samej wysokości rys p Więcej informacji można uzyskać w każdym punkcie sprzedaży produktów STIHL ...

Page 91: ...kõnealune kiiver õigesti kasutaja peale sobima ja see tuleb kasutaja pea suurusele kohandada Kiiver on ette nähtud löögienergia absorbeerimiseks kesta osalise purunemise või kahjustumise teel ja ka juhul kui see kahjustus pole otseselt nähtav tuleb kiiver mis allus tugevale löögile asendada Kasutaja tähelepanu pööratakse peale selle ohule mis võib tekkida kiivril mingi originaalkoostisosa eemaldam...

Page 92: ...etalltööriistad jms või agressiivsete ainetega nagu agressiivsed puhastusvahendid happed õlid lahustid kütused jms kokku puutuda Vältige kokkupuudet kuumade esemetega summuti jms ja teiste soojusallikatega lahtine tuli pliit jms Ladustamine ja transportimine Sobiv pakend kaitseb kiivrit transportimise ajal Kiivrit tuleks säilitada eelistatult originaalpakendis hästi ventileeritud kuivas ruumis Ärg...

Page 93: ...N 397 2012 NBR 8221 EÜ vastavustähistus CE Tootja tarnija STIHL Mudel FUNCTION Basic Seatav peasuurus 53 cm kuni 66 cm Kesta materjal HDPE suure tihedusega polüetüleen Laubapaela materjal LDPE väikese tihedusega polüetüleen Sobiv madalatele temperatuuridele kuni 30 C 1 kuukell Kuukell näitab valmistamiskuud 2 aastakell Aastakell näitab valmistamisaastat Kiivri seadistamine Pange kiiver sirmiga ett...

Page 94: ...94 e samal kõrgusel joonis D Edasist informatsiooni saate igast STIHLi teenindusest ...

Page 95: ... Kad šis šalmas tinkamai saugotų jis turi gerai tikti naudotojo galvai ir būti priderintas prie naudotojo galvos dydžio Šalmas skirtas sugerti smūgio energiją iš dalies suardant ar apgadinant kiautą ir dirželius šalmą stipriai sutrenkus jį reikia pakeisti net jei tokio apgadinimo nesimato Be to atkreipiame naudotojo dėmesį į pavojų kuris gali kilti pakeitus ar pašalinus originalią šalmo sudedamąją...

Page 96: ... pjovimo grandinių metalinių įrankių ir pan ant jų neturi patekti agresyvių medžiagų pvz agresyvių valiklių rūgščių alyvų tirpiklių degalų ir pan Užtikrinkite kad nebūtų liečiamasi prie įkaitusių daiktų triukšmo slopintuvų ir pan bei kitų šilumos šaltinių atviros ugnies viryklių ir pan Laikymas ir transportavimas Tinkama pakuotė apsaugo šalmą transportavimo metu Šalmą geriausia laikyti originalioj...

Page 97: ...rtą EN 397 2012 NBR 8221 EB atitikties ženklas CE Gamintojas tiekėjas STIHL Modelis FUNCTION Basic Reguliuojamas galvos dydis 53 66 cm Kiauto medžiaga HDPE didelio tankio polietilenas Galvos juostos medžiaga LDPE mažo tankio polietilenas Galima naudoti esant žemoms iki 30 C temperatūroms 1 mėnesio žyma Mėnesio žyma rodo pagaminimo mėnesį 2 metų žyma Metų žyma rodo pagaminimo metus Šalmo reguliavim...

Page 98: ...98 l pav ir pareguliuokite laikiklių padėtį C pav Visi keturi laikikliai turi būti tame pačiame aukštyje I pav Daugiau informacijos suteiks bet kuris STIHL klientus aptarnaujantis prekybos atstovas ...

Page 99: ...рни триони напр добив на дървесина Няма информация за нивото на безопасност при други употреби ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ За да се осигури адекватна защита тази каска трябва да приляга точно към главата на ползвателя и да може да се регулира според размера на главата му Каската е конструирана така че да поглъща енергията от удар чрез частично унищожаване или повреждане на черупката и на каишката и дори ако та...

Page 100: ...дка сапунена вода да не се перат в пералня машина Абсорбационната лента за потта трябва да се сменя редовно За почистване на каската не използвайте съдържащи разтворители или агресивни субстанции Неправилните почистване и поддръжка може да повредят каската и да намалят или изключат защитната му функция Следвайте указанията за почистване и поддръжка Избягване на повреди За да избягвате повреди на м...

Page 101: ...роизводство вижте печата с датата в черупката на каската или не повече от 3500 часа от деня на първото използване Важно е каската да се сменя своевременно Каската започва да старее от първия ден на употребата Моля обърнете внимание на етикета с надпис Дата на издаване Върху етикета от вътрешната страна на каската с перманентен маркер отбележете датата на първото използване Принадлежности и резервн...

Page 102: ...ст на каската до желания размер с блокиращите щифтове фигура A Каската трябва да застане удобно но сигурно върху главата и при навеждане не трябва да се изплъзва от главата За настройване на височината на носене и гарантиране на удобно заставен според размера на главата свалете държачите фигура B и настройте позицията им фигура C И четирите държача трябва да са на една и съща височина фигура B Доп...

Page 103: ...mn Pentru alte utilizări nu se poate face nici o precizare privind nivelul de protecţie AVERTISMENT Pentru o protecţie potrivită este necesar să se potrivească corect casca la capul utilizatorului şi să se adapteze la mărimea capului utilizatorului Casca este concepută pentru absorbirea energiei unei lovituri prin distrugerea sau deteriorarea parţială a piesei inferioare şi a curelei iar dacă acea...

Page 104: ...necorespunzătoare pot deteriora casca şi pot reduce sau dezactiva funcţia sa de protecţie Urmaţi indicaţiile de curăţare şi de întreţinere Evitarea producerii daunelor Pentru evitarea daunelor materiale este interzis contactul căştii sau al componentelor sale cu obiecte ascuţite sau tăioase lanţul fierăstrăului unelte metalice etc precum şi contactul cu materiale agresive cum ar fi detergenţi agre...

Page 105: ...ă observaţi eticheta cu indicaţia Data de fabricaţie Cu ajutorul unui marker permanent notaţi data primei utilizări pe eticheta din interiorul căştii Accesorii şi piese de schimb Cască inclusiv dotarea interioară 0000 889 9023 Protecţia gâtului 0000 889 8004 Centură de bărbie 0000 889 8003 Se utilizează numai piese de schimb originale STIHL Certificare Casca corespunde următorului standard EN 397 ...

Page 106: ... aşezată confortabil dar sigur pe cap şi nu are voie să cadă de pe cap la aplecare Pentru reglarea înălţimii de purtare şi pentru asigurarea unei şederi confortabile pentru mărimea capului dumneavoastră îndepărtaţi suportul figura B şi reglaţi poziţia suporturilor figura C Toate cele patru suporturi trebuie să fie la aceeaşi înălţime figura W Informaţii suplimentare obţineţi de la fiecare reprezen...

Page 107: ...ENJE Da bi pružila adekvatnu zaštitu ova kaciga mora tačno da odgovara glavi korisnika i da bude prilagođena veličini glave korisnika Kaciga je namenjena da apsorbuje energiju udarca kroz delimično uništenje ili oštećenje školjke i remenika i čak i da ovo oštećenje nije lako vidljivo kaciga koja je bila izložena jakom udarcu mora da bude zamenjena Osim toga korisniku se takođe ukazuje i na opasnos...

Page 108: ...e dovoditi u dodir sa šiljatim ili oštrim predmetima rezni lanci metalni alati itd ili sa agresivnim materijama agresivna sredstva za čišćenje kiseline ulja rastvarači goriva itd Izbegnite dodir sa vrelim predmetima prigušivač buke itd i ostalim izvorima toplote otvoren plamen šporet itd Skladištenje i transportovanje Odgovarajuća ambalaža štiti kacigu u toku transporta Kacigu skladištite po moguć...

Page 109: ...EN 397 2012 NBR 8221 EG oznaka usaglašenosti CE Proizvođač Isporučilac STIHL Model FUNCTION Basic Podesiva veličina glave 53 cm do 66 cm Materijal školjke HDPE polietilen visoke gustine Materijal trake za glavu LDPE polietilen niske gustine Podesno za niske temperature do 30 C 1 Mesečna markica Mesečna markica pokazuje mesec proizvodnje 2 Godišnja markica Godišnja markica pokazuje godinu proizvodn...

Page 110: ...110 Y držača ilustracija C Sva četiri držača moraju da budu na istoj visini ilustracija D Ostale informacije možete dobiti kod servisnog zastupnika firme STIHL ...

Page 111: ...i glavi pravilno prilegati in biti prilagojena velikosti uporabnikove glave Namen čelade je absorbirati energijo udarca z delnim uničenjem ali poškodovanjem čelade ter pasov in četudi ta poškodba ni vidna je treba čelado ki je bila izpostavljena močnemu udarcu zamenjati Uporabnika ob tem opozarjamo na nevarnost ki lahko nastane zaradi spreminjanja ali odstranjevanja izvirnega sestavnega dela čelad...

Page 112: ...timi ali ostrimi predmeti verige motorne žage kovinska orodja itd ali agresivnimi snovmi kot so agresivna čistila kisline olja topila goriva itd Preprečite stik z vročimi predmeti dušilci zvoka itd in drugimi viri toplote odprti ogenj štedilnik itd Shranjevanje in transport Primerna zaščitna embalaža čelado ščiti med transportom Čelado če je možno hranite v originalni embalaži v dobro prezračevane...

Page 113: ... skladno z naslednjim standardom EN 397 2012 NBR 8221 Oznaka skladnosti ES CE Proizvajalec dobavitelj STIHL Model FUNCTION Basic Nastavljiva velikost glave 53 cm do 66 cm Material trdega dela čelade HDPE polietilen visoke gostote Material čelnega traku LDPE polietilen nizke gostote Primerno za nizke temperature do 30 C 1 mesec Mesec kaže v katerem mesecu je bil izdelek proizveden 2 letnica Letnica...

Page 114: ...114 y udoben sed snemite držala slika B in nastavite položaj držal slika C Vsa štiri držala morajo biti na enaki višini slika D Dodatne informacije prejmete pri vsakem prodajalcu STIHL ...

Page 115: ......

Page 116: ...15 D 71336 Waiblingen 49 0 7151 26 0 www stihl com ANDREAS STIHL AG Co KG 2020 0456 704 0010 B20 TP TC 019 2011 Made in Сделано в См упаковку Наименование продукта КО ТР 019 2011 Дайындалған жері Қаптамадан Бұйымның заттаңбасынан қараңыз ...

Page 117: ...ning Návod k použití Használati utasítás Instruções de serviço Návod na použitie Handleiding Èíñòðóêöèÿ ïî ýêñïëóàòàöèè Lietoðanas instrukcija Қолдану нұсқаулығы ïäçãßåò ñÞóçò Kullanma talimati 取扱説明書 Instrukcja u ytkowania Kasutusjuhend Eksploatavimo instrukcija Èíñòðóêöèÿ çà óïîòðåáà Instrucþiuni de utilizare Uputstvo za upotrebu Navodila za uporabo Instruction Manual 0456_703_0003_0_06_200211_99...

Page 118: ...5 SAFE 1 S2H DYNAMIC BT 0000 884 0478 0000 889 9028 0000 889 9025 0000 889 9028 0000 889 9025 SAFE 2 0000 889 9042 0000 889 9028 0000 889 9025 SAFE 3 0000 GXX 8332 A0 0456_703_0003_0_06_200211_99 book Seite 2 Freitag 14 Februar 2020 7 22 07 ...

Page 119: ...n verwendet werden Der SAFE 2 Träger kann nur am Helm STIHL FUNCTION Basic befestigt werden Montagehinweise zum Visier und und Visierträger entnehmen Sie bitte den Bildern am Anfang dieser Gebrauchsanleitung WARNUNG Wenn Sie Hochgeschwindigkeitspartikeln ausgesetzt sind können beim Tragen eines Visiers über eine normale ophthalmologische Brille Stöße übertragen werden die eine Gefahr für den Benut...

Page 120: ...eien wird empfohlen das Visier mindestens alle zwei Jahre zu wechseln Bei harter Arbeit kann ein Wechsel des Visiers häufiger erforderlich sein Ein defektes beschädigtes zerkratztes verbogenes oder Schlägen ausgesetztes Visier sofort austauschen Nur original STIHL Ersatzteile und Zubehör verwenden Europäische Norm EN 1731 2006 Europäische Norm für Augen und Gesichtsschutz mit Netzgewebe EN 166 200...

Page 121: ...efer to the images in the beginning of this manual WARNING When subject to high speed particles impacts may be transmitted when wearing a visor over standard ophthalmic spectacles creating a hazard to the wearer If the impact marking F or B is not followed immediately by the letter T the visor should only be used against high speed particles in room temperature Material that comes into contact wit...

Page 122: ...or has been exposed to impacts must be replaced immediately Always use original STIHL parts European Standard EN 1731 2006 European standard for mesh type eye and face protection EN 166 2001 EN 170 EN 171 EN 172 European standard for eye and face protection Marking in Mesh visor STIHL Manufacturer EN 1731 Standard to which the face shield have been tested F offers protection from low velocity impa...

Page 123: ... immédiatement la mettre au rebut Les visières ne peuvent être utilisées qu en combinaison avec les supports STIHL Le support SAFE 2 ne peut être fixé que sur le casque STIHL FUNCTION Basic Pour le montage de la visière et des supports de visière suivre les indications des illustrations qui se trouvent au début de cette Notice d emploi AVERTISSEMENT Si l on est exposé à l impact de particules proj...

Page 124: ...t et rangement Un emballage adéquat protège la visière produit durant le transport Ranger de préférence la visière dans son emballage d origine et la conserver dans un local bien aéré et sec Ne pas l exposer à des températures extrêmes ni aux rayons UV et veiller à ce qu elle n entre pas en contact avec des liquides Durabilité Il est difficile de prévoir la durabilité de la visière Si l on utilise...

Page 125: ... 889 9028 Filet en nylon EN 1731 2006 CE EN 1731 2006 F 0000 889 9025 Polycarbonate 1 mm EN 166 2001 CE EN 166 2001 2 1 2 1B39 0000 889 9042 Safe 2 EN 1731 2006 CE EN 1731 2006 F 0000 884 0478 Safe 1 S2H Dynamic BT EN 1731 2006 EN 166 2001 CE EN 1731 2006 F CE EN 166 2001 B 0456_703_0003_0_06_200211_99 book Seite 9 Freitag 14 Februar 2020 7 22 07 ...

Page 126: ... solo se pueden utilizar en combinación con soportes STIHL El soporte SAFE 2 solo se puede fijar al casco STIHL FUNCTION Basic Las indicaciones de montaje relativas a la visera y los soportes de la misma las puede tomar de las imágenes que figuran al principio de este manual de instrucciones ADVERTENCIA Si se está expuesto a partículas de alta velocidad en el caso de llevar una visera sobre unas g...

Page 127: ...Si se usa al aire libre se recomienda cambiar la visera al menos cada dos años En caso de trabajos duros puede ser necesario cambiar la visera con más frecuencia Cambiar sin demora una visera que esté defectuosa dañada rayada doblada o expuesta a impactos Emplear solo piezas de repuesto y accesorios originales STIHL Norma europea EN 1731 2006 Norma europea para la protección ocular y facial con te...

Page 128: ...ve upute za upotrebu UPOZORENJE Kada ste izloženi česticama velike brzine pri nošenju vizira preko normalnih oftalmoloških naočala mogu se prenijeti udarci koji predstavljaju opasnost za korisnika Ako oznaka udarca F ili B ne slijedi izravno slovo T vizir se treba upotrebljavati samo protiv čestica velike brzine na sobnoj temperaturi Materijal od kojeg je vizir izrađen može u izravnom dodiru s kož...

Page 129: ...dmah zamijeniti Upotrebljavajte samo originalne rezervne dijelove i dodatnu opremu poduzeća STIHL Europska norma EN 1731 2006 europska norma za štitnike za oči i lice s mrežastim zastorima EN 166 2001 EN 170 EN 171 EN 172 europska norma za štitnike za oči i lice Oznaka u mrežnom viziru STIHL proizvođač distributer EN 1731 norma prema kojoj je provjeren štitnik za lice F nudi zaštitu od udaraca čes...

Page 130: ... visirfästet VARNING Om visiret utsätts för höghastighetspartiklar när man bär det ovanpå vanliga glasögon kan det överföra stötar som kan vara farliga för användaren Om slagmärkningen F eller B inte kommer direkt efter bokstaven T ska visiret endast användas mot höghastighetspartiklar i rumstemperatur Visirmaterialet kan framkalla allergiska reaktioner hos känsliga personer vid direkt kontakt med...

Page 131: ...bytas ut Använd endast originalreservdelar och originaltillbehör från STIHL Europeisk norm EN 1731 2006 Europeisk norm för ögon och ansiktsskydd av nättyp EN 166 2001 EN 170 EN 171 EN 172 Europeisk norm för ögon och ansiktsskydd Märkning i nätvisiret STIHL tillverkare distributör EN 1731 norm enligt vilken ansiktsskyddet kontrollerats F ger skydd mot stötar från partiklar med låg hastighet PP visi...

Page 132: ...lle hiukkasille voi normaalien silmälasien kautta siirtyä iskuja ja aiheuttaa vaaran käyttäjälle Jos merkki F tai B ei seuraa kirjainta T välittömästi visiiriä saa käyttää suurnopeushiukkasia vastaan vain huoneenlämmössä Visiirimateriaali joka on suorassa kosketuksessa ihon kanssa voi aiheuttaa herkimmille henkilöille allergisia reaktioita Visiiri ei tarjoa riittävää suojaa suurella nopealla ilmaa...

Page 133: ...vaihtaa heti Käytä vain alkuperäisiä STIHL varaosia ja tarvikkeita Eurooppalainen standardi EN 1731 2006 eurooppalainen verkkotyyppisiä silmä ja kasvosuojaimia koskeva eurooppalainen standardi EN 166 2001 EN 170 EN 171 EN 172 Eurooppalainen verkkotyyppisiä silmien ja kasvosuojaimia koskeva eurooppalainen standardi Verkkovisiirin merkinnät STIHL valmistaja jakelija EN 1731 standardi jonka mukaan ka...

Page 134: ...er visiera sono riportate nelle immagini all inizio delle presenti istruzioni per l uso ATTENZIONE Se si è esposti a particelle ad alta velocità indossando una visiera sopra a normali occhiali oftalmologici potrebbero essere trasferiti urti che rappresentano un forte rischio per l utente Se la marcatura di riferimento F o B non segue immediatamente la lettera T la visiera va utilizzata contro le p...

Page 135: ...otrebbe essere necessario sostituirla a intervalli più ravvicinati Sostituire immediatamente la visiera se difettosa danneggiata graffiata piegata o esposta a urti Utilizzare soltanto ricambi originali e accessori STIHL Norma europea EN 1731 2006 Norma europea per la protezione degli occhi e del viso con tessuto a rete EN 166 2001 EN 170 EN 171 EN 172 Norma europea sugli occhiali protettivi e le v...

Page 136: ...fæste se venligst illustrationerne i starten af denne brugsvejledning ADVARSEL Hvis brugeren bærer en normal brille til oftalmologisk brug under visiret i omgivelser med partikler med høj hastighed kan påvirkningen fra anslag overføres til brillen og udgøre en farerisiko for brugeren Når mærkningen for anslagsbeskyttelse F eller B ikke efterfølges af bogstavet T bør visiret kun anvendes til beskyt...

Page 137: ...t udskiftes hyppigere Visiret skal udskiftes med det samme hvis det er defekt beskadiget ridset bøjet eller har været udsat for slag Anvend kun originale reservedele og originalt tilbehør fra STIHL Europæisk standard EN 1731 2006 europæisk standard for øjen og ansigtsværn af nettypen EN 166 2001 EN 170 EN 171 EN 172 europæisk standard for øjen og ansigtsværn Mærkning i netvisir STIHL producent dis...

Page 138: ...en av denne bruksanvisningen ADVARSEL Hvis du er utsatt for partikler med høy hastighet kan det ved bruk av et visir overføres støt gjennom normale oftamologiske briller noe som kan utgjøre fare for brukeren Hvis slagmarkøren F eller B ikke følger umiddelbart etter bokstaven T skal visiret kun brukes mot høyhastighetspartikler ved romtemperatur Visirets materiale kan fremkalle allergiske reaksjone...

Page 139: ...att for støt bør skiftes ut umiddelbart Bruk kun originale reservedeler og tilbehør fra STIHL Europeisk standard EN 1731 2006 Europeisk standard for øye og ansiktsvern med nettvev EN 166 2001 EN 170 EN 171 EN 172 Europeisk standard for øye og ansiktsvern Merking i nettvisiret STIHL Produsent distributør EN 1731 Standard som ansiktsvernet er blitt testet etter F gir beskyttelse mot sammenstøt av pa...

Page 140: ...y na obrázcích na začátku tohoto návodu k použití VAROVÁNÍ Pokud jste vystaveni vysokorychlostním částečkám může při nošení štítu přes normální optické brýle dojít k přenosu nárazů které mohou být pro uživatele nebezpečné Pokud po nárazovém označení F nebo B nenásleduje bezprostředně písmeno T měl by být štít používán pouze proti vysokorychlostním částečkám při teplotě místnosti Materiál štítu můž...

Page 141: ...ze originální náhradní díly a příslušenství STIHL Evropská norma EN 1731 2006 Evropská norma pro ochranu zraku a obličeje s mřížkovým materiálem EN 166 2001 EN 170 EN 171 EN 172 Evropská norma pro ochranu zraku a obličeje Označení v mřížkovém štítu STIHL výrobce distributor EN 1731 norma podle které byla ochrana obličeje testována F poskytuje ochranu proti nárazům způsobených částečkami s nízkou r...

Page 142: ...enzőt haladéktalanul ki kell selejtezni Az ellenzők kizárólag STIHL tartókra csatlakoztatva használhatók A SAFE 2 besorolású tartó csak a STIHL FUNCTION Basic sisakra rögzíthető Az ellenzőre és az ellenzőtartóra vonatkozó szerelési útmutatásokat a jelen használati útmutató elején lévő képeken találja FIGYELEM Ha Ön nagy sebességű részecskéknek van kitéve ellenző viselésekor az ütések áttevődhetnek...

Page 143: ...sságát nehéz előre megjósolni Kültérben történő használat esetén azt ajánljuk hogy az ellenzőt legalább minden második évben cserélje le Nehéz munkavégzés esetén az ellenző cseréjére többször szükség lehet A meghibásodott sérült megkarcolt elgörbült vagy megütődött ellenzőt azonnal ki kell cserélni Eredeti STIHL pótalkatrészeket és tartozékokat használjon Európai szabvány EN 1731 2006 Hálós szövet...

Page 144: ...estado óptico Eliminar a viseira imediatamente no caso de danos ou alterações As viseiras podem unicamente ser utilizadas em conjunto com os portadores da STIHL O portador SAFE 2 pode unicamente ser fixo no capacete FUNCTION Basic da STIHL Veja as Instruções de montagem referentes à viseira e ao portador da viseira nas ilustrações no início destas Instruções de serviço ADVERTêNCIA Quando está expo...

Page 145: ...dos ou radiação ultravioleta Durabilidade A durabilidade da viseira é difícil de prever Recomenda se durante a utilização ao ar livre substituir a viseira pelo menos todos os dois anos Uma substituição da viseira pode ser necessária com mais frequôncia no caso de um trabalho duro Substituir imediatamente uma viseira defeituosa danificada derretida deformada ou exposta a golpes Utilizar unicamente ...

Page 146: ...30 P Para mais informações dirija se à sociedade de vendas da STIHL 0456_703_0003_0_06_200211_99 book Seite 30 Freitag 14 Februar 2020 7 22 07 ...

Page 147: ...poškodení alebo zmenách ochranný štít bezodkladne zlikvidujte Ochranné štíty sa môžu používať iba v spojení s držiakmi STIHL Držiak SAFE 2 sa môže upevniť iba na prilbu STIHL FUNCTION Basic Návod na montáž ochranného štítu a držiaka štítu nájdete na obrázkoch na začiatku tohto návodu na použitie VAROVANIE Ak hrozí vystavenie pôsobeniu častíc s vysokou rýchlosťou môže dôjsť pri nosení ochranného št...

Page 148: ... ťažko Pri používaní v exteriéroch sa odporúča výmena štítu najmenej každé dva roky Pri práci v ťažkých podmienkach môže byť potrebná častejšia výmena štítu Chybný poškodený poškriabaný ohnutý alebo nárazom vystavený ochranný štít ihneď vymeňte Používajte iba originálne náhradné diely a príslušenstvo STIHL Európska norma EN 1731 2006 Európska norma pre chrániče očí a tváre z pletiva EN 166 2001 EN...

Page 149: ...estigd op de helm STIHL FUNCTION Basic Montage instructies voor het vizier en de vizierhouder vindt u in de afbeeldingen aan het begin van deze handleiding WAARSCHUWING Wanneer u wordt blootgesteld aan deeltjes met hoge snelheid kunnen stoten worden overgedragen die een gevaar vormen voor de gebruiker als een vizier over een normale gezichtcorrigerende bril heen wordt gedragen Als de impactmarkeri...

Page 150: ...e twee jaar te vervangen Bij veeleisende werkzaamheden kan vervanging van het vizier vaker noodzakelijk zijn Een vizier dat defect beschadigd gekrast verbogen of blootgesteld is aan stoten onmiddellijk vervangen Alleen originele STIHL onderdelen en toebehoren gebruiken Europese norm EN 1731 2006 Europese norm voor oog en gelaatsbescherming met geweven gaasweefsel EN 166 2001 EN 170 EN 171 EN 172 E...

Page 151: ...а например внешний вид изделия При обнаружении повреждений или изменений забрало следует немедленно утилизировать Забрала разрешается использовать только в комплекте с держателями STIHL Держатель SAFE 2 может быть закреплен только на защитной каске STIHL FUNCTION Basic Указания по монтажу забрала и держателя забрала приведены на иллюстрациях в начале данной инструкции по эксплуатации ПРЕДУПРЕЖДЕНИ...

Page 152: ...нение Подходящая упаковка предохраняет забрало при транспортировке Предпочтительно хранить забрало в оригинальной упаковке в сухом помещении с достаточной вентиляцией Не подвергайте ее действию экстремальных температур жидкостей или ультрафиолетового излучения Долговечность Долговечность забрала трудно прогнозировать заранее При использовании на открытом воздухе рекомендуется менять забрало не реж...

Page 153: ...1731 2006 CE EN 1731 2006 F 0000 889 9025 Поликарбонат 1 мм EN 166 2001 CE EN 166 2001 2 1 2 1B39 0000 889 9042 Safe 2 EN 1731 2006 CE EN 1731 2006 F 0000 884 0478 Safe 1 S2H Dynamic BT EN 1731 2006 EN 166 2001 CE EN 1731 2006 F CE EN 166 2001 B 0456_703_0003_0_06_200211_99 book Seite 37 Freitag 14 Februar 2020 7 22 07 ...

Page 154: ...iprinājuma montāžas norādes meklējiet attēlos šīs lietošanas instrukcijas sākumā BRĪDINĀJUMS Ja jūs esat pakļauts lielā ātrumā lidojošām daļiņām nēsājot vizieri virs parastām optiskajām brillēm iespējams pārnest triecienus kas rada apdraudējumu lietotājam Ja tieši pēc burta T neseko trieciena marķējums F vai B lietojiet vizieri tikai lielā ātrumā lidojošām daļiņām telpas temperatūrā Viziera materi...

Page 155: ...i oriģinālās STIHL rezerves daļas un piederumus Eiropas standarts EN 1731 2006 Eiropas standarts acu un sejas aizsargiem ar sieta audumu EN 166 2001 EN 170 EN 171 EN 172 Eiropas standarts acu un sejas aizsargiem Marķējums sieta vizierī STIHL Ražotājs izplatītājs EN 1731 Standarts atbilstoši kuram sejas aizsargs ir pārbaudīts F nodrošina aizsardzību pret nelielā ātrumā lidojošu daļiņu ietriekšanos ...

Page 156: ...ары жылдамдықпен ұшып кететін бөлшектерден қорғамайды Əрбір рет қолданудың алдында беттік қалқаншаның күйін мысалы оның сыртқы күйін тексеру керек Зақымданулардың немесе түр өзгертушіліктің болған кезінде беттік қалқаншаны дереу кəдеге жаратқан жөн Қалқаншаларды STIHL ұстатқыштарымен бірге ғана пайдалануға болады SAFE 2 ұстатқышы STIHL FUNCTION Basic дулығасында ғана бекітілуі мүмкін Қалқанша мен ...

Page 157: ...үтім жасау ережелеріне ғана сəйкес тазарту мүмкін Тасымалдау жəне сақтау Тиісті қаптамасы қалқаншаны тасымалдау кезінде зақымданудан қорғайды Қалқаншаны жақсы желдетілетін құрғақ орынжайда түпнұсқалық қаптамасында сақтаған жөн Құрылғыға экстремалды температуралардың сұйықтықтардың жəне УФ сəулелену əсерін болдырмаңыз Қызмет ету мерзімі Қалқандағы күнқағардың беріктігін болжау қиын мəселе Қалқанды ...

Page 158: ...000 889 9025 Поликарбонат 1 мм EN 166 2001 CE EN 166 2001 2 1 2 1B39 0000 889 9042 Safe 2 EN 1731 2006 CE EN 1731 2006 F 0000 884 0478 Safe 1 S2H Dynamic BT EN 1731 2006 EN 166 2001 CE EN 1731 2006 F CE EN 166 2001 B 0456_703_0003_0_06_200211_99 book Seite 42 Freitag 14 Februar 2020 7 22 07 ...

Page 159: ...σπίδα είναι σε άριστη κατάσταση για παράδειγμα εξετάστε την κατάστασή της με οπτικό έλεγχο Αν διαπιστώσετε ζημιές ή αλλαγές απορρίψτε αμέσως την ασπίδα Οι ασπίδες μπορούν να χρησιμοποιηθούν μόνο σε συνδυασμό με στηρίγματα STIHL Το στήριγμα SAFE 2 μπορεί να στερεωθεί μόνο στο κράνος STIHL FUNCTION Basic Για οδηγίες τοποθέτησης της ασπίδας και του στηρίγματος της ασπίδας συμβουλευθείτε τις εικόνες σ...

Page 160: ...δυνατόν φυλάσσετε την ασπίδα μέσα στην αρχική της συσκευασία σε καλά αεριζόμενο στεγνό χώρο Αποφεύγετε την έκθεση σε ακραίες θερμοκρασίες υγρά και υπεριώδη ακτινοβολία Χρόνος διατήρησης Ο χρόνος διατήρησης της ασπίδας δεν μπορεί να προβλεφθεί με ακρίβεια Για χρήση στο ύπαιθρο συνιστούμε αλλαγή της ασπίδας τουλάχιστον μία φορά ανά διετία Σε περίπτωση σκληρής εργασίας μπορεί να χρειάζεται πιο τακτικ...

Page 161: ... στη θυγατρική της STIHL 0000 889 9042 Safe 2 EN 1731 2006 CE EN 1731 2006 F 0000 884 0478 Safe 1 S2H Dynamic BT EN 1731 2006 EN 166 2001 CE EN 1731 2006 F CE EN 166 2001 B 0456_703_0003_0_06_200211_99 book Seite 45 Freitag 14 Februar 2020 7 22 07 ...

Page 162: ...İKE UYARISI Yüksek hızlı partiküllere maruz kaldığınızda vizörü normal oftalmoloji tipi gözlük üzerine taktığınızda kullanıcı için tehlikeli olabilecek darbeler aktarılabilir F veya B işareti T harfinin hemen yanında bulunmadığında vizör yüksek hızlı partiküllere karşı sadece oda sıcaklığında kullanılacaktır Vizör malzemesi doğrudan ciltle temas ettiğinde hassas kullanıcılarda alerjik reaksiyonlar...

Page 163: ...rbe almış vizör derhal değiştirilmelidir Sadece orijinal STIHL yedek parça ve aksesuar kullanın Avrupa Normu EN 1731 2006 Örgülü göz ve yüz koruma ekipmanları için geçerli Avrupa Normu EN 166 2001 EN 170 EN 171 EN 172 Göz ve yüz koruma ekipmanları için geçerli Avrupa Normu Örgü vizör üzerindeki işaretleme STIHL Üretici Temsilci EN 1731 Yüz korumasının test edildiği norm F düşük hızlı partiküller t...

Page 164: ...ON Basic ヘルメットに取り付けてください バイザーとバイザーキャリアの詳しい組 み立て方法ついては この取扱説明書の最初の部分に記載されている図を参照してください 警告 一般的なメガネの上にバイザーを着用している場合 高速の飛散物が当たると衝撃が伝わり 着用者に危険が及ぶおそれがあります F または B の衝撃マークのすぐ後に T の文字が 付いていないバイザーは 室温における高速飛散物の保護用としてのみ使用してください 使用者によっては 皮膚と接触する素材がアレルギー反応を引き起こすことがあります バイザーは 高速で飛散する粉塵に対しては十分な保護機能を発揮しません 刈払機 エッジ ャー クリアリングソー ブロワー ミストブロワーまたはカットオフソー使用時は 必ず EN 166 に準拠する目の保護具を着用してください STIHL 社では EN 166 に準拠する保護メ ガネも着用...

Page 165: ...TIHL 純正部品をご使用ください 欧州基準 EN 1731 2006 メッシュタイプの目と顔面保護用欧州基準 EN 166 2001 EN 170 EN 171 EN 172 目と顔面保護用欧州基準 メッシュバイザー上のマーク STIHL メーカー EN 1731 フェイスシールドの試験基準 F 低速の衝撃に保護機能を発揮 PP バイザーフレームの素材 プラスチックバイザー上のマーク STIHL メーカー EN 166 フェイスシールドの試験基準 2 1 2 UV スケール定格 1 光学定格等級 B 中速の衝撃に保護機能を発揮 3 液体の飛びはねに保護機能を発揮 9 溶融金属片に耐性 アクセサリーおよびマーク A 詳細については STIHL サービス店にお問い合わせください 材質 承認規格 マーク 0000 889 9028 ナイロンメッシュ EN 1731 2006 CE EN 173...

Page 166: ...m osłony należy sprawdzić czy znajduje się w nienagannym stanie technicznym np stan wizualny W razie uszkodzeń lub zmian należy natychmiast wyrzucić osłonę twarzy Osłony twarzy można stosować tylko w połączeniu z uchwytami firmy STIHL Uchwyt SAFE 2 można mocować wyłącznie na kasku STIHL FUNCTION Basic Wskazówki dotyczące montażu osłony twarzy i uchwytu osłony znajdują się na zdjęciach na początku ...

Page 167: ... podczas transportu Osłonę twarzy przechowywać w miarę możliwości w oryginalnym opakowaniu w suchym pomieszczeniu o dobrej wentylacji Nie narażać produktu na działanie ekstremalnych temperatur cieczy lub promieniowania UV Trwałość Trudno jest określić trwałość osłony twarzy W przypadku używania osłony twarzy na zewnątrz zalecamy jej wymianę co dwa lata W przypadku pracy w trudnych warunkach może b...

Page 168: ...ch informacji prosimy o kontakt z dystrybutorem firmy STIHL 0000 884 0478 Safe 1 S2H Dynamic BT EN 1731 2006 EN 166 2001 CE EN 1731 2006 F CE EN 166 2001 B 0456_703_0003_0_06_200211_99 book Seite 52 Freitag 14 Februar 2020 7 22 07 ...

Page 169: ...TUS Kui olete suure kiirusega lendavate osakeste keskkonnas siis võidakse visiiri kandmisel tavaliste oftalmoloogiliste prillide kaudu kanda üle lööke mis kujutavad endast kasutajale ohtu Kui löögimärgistus F või B ei järgne vahetult tähele T siis tuleks visiiri kasutada suure kiirusega lendavate osakeste vastu ainult ruumitemperatuuril Visiiri materjal võib nahaga vahetu kokkupuute korral tundlik...

Page 170: ...ge ainult STIHLi originaalvaruosi ja tarvikuid Euroopa norm EN 1731 2006 Euroopa norm võrkkoega silma ja näokaitsme kohta EN 166 2001 EN 170 EN 171 EN 172 Euroopa norm silma ja näokaitsme kohta Tähistus võrkvisiiris STIHL Tootja levitaja EN 1731 norm mille järgi näokaitset kontrolliti F pakub kaitset väikese kiirusega osakestest tingitud löökide eest PP visiiriraami materjal Tähistus klaasvisiiris...

Page 171: ...ojimo instrukcijos pradžioje ĮSPĖJIMAS Jei į Jus gali pataikyti dideliu greičiu skraidančių dalelių dėvint antveidį virš įprastų oftalmologinių akinių smūgiai gali persiduoti akiniams ir kelti pavojų naudotojui Jei iškart už F ar B raide paženklinto apsaugos nuo smūgių lygio nėra raidės T antveidį nuo dideliu greičiu skaidančių dalelių reikėtų naudoti tik patalpos temperatūroje Jei antveidžio medž...

Page 172: ...delsdami pakeiskite Naudokite tik originalias STIHL atsargines dalis ir priedus Europos standartas EN 1731 2006 tinklinių akių ir veido apsaugos priemonių Europos standartas EN 166 2001 EN 170 EN 171 EN 172 akių ir veido apsaugos priemonių Europos standartas Tinklinio antveidžio ženklinimas STIHL Gamintojas platintojas EN 1731 standartas kuriuo vadovaujantis buvo išbandyta veido apsaugos priemonė ...

Page 173: ...тта на визьора напр оптичното му състояние При повреди или изменения на визьорът да се изхвърли незабавно Визьорите могат да се използват само във връзка с STIHL носачите SAFE 2 носачът може да се закрепи само на каската STIHL FUNCTION Basic Инструкциите за монтаж на визьора и носача на визьора могат да бъдат намерени на изображенията в началото на това ръководство за експлоатация ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ А...

Page 174: ...почитане е визьорът да се съхранява в оригиналната ѝ опаковка в добре проветрявани сухи помещения Не я излагайте на екстремни температури течности или ултравиолетово лъчение Издържливост на експлоатация Трудно е да се направи прогноза за издръжливостта на експлоатация на визьора При приложение на изделието на открито се препоръчва визьорът да се сменя най малко веднъж на две години При по тежка ра...

Page 175: ... изделието моля обърнете към пласментното дружество на STIHL 0000 884 0478 Safe 1 S2H Dynamic BT EN 1731 2006 EN 166 2001 CE EN 1731 2006 F CE EN 166 2001 B 0456_703_0003_0_06_200211_99 book Seite 59 Freitag 14 Februar 2020 7 22 07 ...

Page 176: ...preună cu suporturile STIHL Suportul SAFE 2 poate fi fixat numai pe casca STIHL FUNCTION Basic Vă rugăm să preluaţi indicaţiile de montaj privind viziera şi suportul de vizieră din figurile de la începutul acestor instrucţiuni de utilizare AVERTISMENT Dacă sunteţi expus particulelor proiectate cu viteză mare atunci prin purtarea unei viziere peste ochelari de vedere normali pot fi transmise şocuri...

Page 177: ...să poate fi necesară o înlocuire mai frecventă a vizierei Viziera defectă deteriorată zgâriată îndoită sau expusă loviturilor se înlocuieşte de urgenţă Folosiţi numai piese de schimb şi accesorii originale STIHL Standard european EN 1731 2006 Standard european privind protecţia ochilor şi a feţei cu ţesătură EN 166 2001 EN 170 EN 171 EN 172 Standard european privind protecţia ochilor şi a feţei Ma...

Page 178: ...va za upotrebu UPOZORENJE Kada ste izloženi česticama visoke brzine moguće je da prilikom nošenja vizira preko normalnih oftalmoloških naočara dođe do prenošenja udara koji mogu da budu opasni po korisnika Ako udarna oznaka F ili B ne dolazi neposredno nakon slova T vizir biste trebali koristiti samo protiv čestica visoke brzine na sobnoj temperaturi Pri direktnom dodiru sa kožom materijal vizira ...

Page 179: ...mo originalne rezervne delove i pribor STIHL Evropski standard EN 1731 2006 Evropski standard za štitnike za oči i lice sa mrežastom tkaninom EN 166 2001 EN 170 EN 171 EN 172 Evropski standard za štitnike za oči i lice Oznaka u mrežastom viziru STIHL Proizvođač Distributer EN 1731 Standard prema kojem je ispitan štitnik za lice F nudi zaštitu od udara izazvanim česticama niske brzine PP Materijal ...

Page 180: ...il za uporabo OPOZORILO Če ste izpostavljeni delcem ki se gibljejo z visoko hitrostjo se lahko ob nošenju vizirja čez običajna oftalmološka očala prenašajo udarci ki predstavljajo nevarnost za uporabnika Če oznaki za udarce F ali B ne sledi neposredno črka T se naj vizir proti delcem z visoko hitrostjo uporablja samo pri sobni temperaturi Material vizirja lahko ob neposrednem stiku s kožo pri obču...

Page 181: ...e nadomestne dele in dodatni pribor STIHL Evropski standard EN 1731 2006 evropski standard za zaščito oči in obraza z mrežo EN 166 2001 EN 170 EN 171 EN 172 evropski standard za zaščito oči in obraza Oznaka v mrežastem vizirju STIHL Proizvajalec distributer EN 1731 standard po katerem je bila zaščita za obraz preverjena F nudi zaščito pred udarci zaradi delcev z nizko hitrostjo PP material okvirja...

Page 182: ...to the images in the beginning of this manual WARNING When subject to high speed particles impacts may be transmitted when wearing a visor over standard ophthalmic spectacles creating a hazard to the wearer If the impact marking F or B is not followed immediately by the letter T the visor should only be used against high speed particles in room temperature Material that comes into contact with the...

Page 183: ...g the visor at least every two years In demanding conditions it may be necessary to replace the visor more frequently A visor which is damaged scratched or has been exposed to impacts must be replaced immediately Always use original STIHL parts Australian New Zealand Standard AS NZS 1337 2 2012 Mesh visor standard AS NZS 1337 1 2010 PC visor standard Marking in visor STIHL Manufacturer AS NZS 1337...

Page 184: ...68 AO 0456_703_0003_0_06_200211_99 book Seite 68 Freitag 14 Februar 2020 7 22 07 ...

Page 185: ...69 AO 0456_703_0003_0_06_200211_99 book Seite 69 Freitag 14 Februar 2020 7 22 07 ...

Page 186: ...0456_703_0003_0_06_200211_99 book Seite 68 Freitag 14 Februar 2020 7 22 07 ...

Page 187: ...0456_703_0003_0_06_200211_99 book Seite 69 Freitag 14 Februar 2020 7 22 07 ...

Page 188: ... stihl com ANDREAS STIHL AG Co KG 2020 0456 703 0003 B20 TP TC 019 2011 Made in Сделано в См упаковку Наименование продукта КО ТР 019 2011 Дайындалған жері Қаптамадан Бұйымның заттаңбасынан қараңыз 0456_703_0003_0_06_200211_99 book Seite 74 Freitag 14 Februar 2020 7 22 07 ...

Page 189: ...oni d uso Betjeningsvejledning Bruksanvisning Návod k použití Használati utasítás Instruções de serviço Návod na obsluhu Manual de instruções de serviços Handleiding Èíñòðóêöèÿ ïî ýêñïëóàòàöèè Lietoðanas instrukcija Қолдану нұсқаулығы ïäçãßåò ñÞóçò 取扱説明書 Instrukcja u ytkowania Kasutusjuhend Eksploatavimo instrukcija Èíñòðóêöèÿ çà óïîòðåáà Instrucþiuni de utilizare Navodila za uporabu 684BA019 ST ...

Page 190: ...2 0000 GXX 8323 A0 A 0000 884 0253 0000 884 0254 0000 884 0251 0000 GXX 8324 A0 B 0000 884 0253 0000 884 0254 0000 GXX 8325 A0 D C E F ...

Page 191: ... durch und bewahren Sie generell alle Informationen auf Der Gehörschutz muss in lauten Umgebungen immer verwendet werden um die volle Schutzwirkung zu erzielen Nur 100 Tragezeit bietet ausreichend Schutz Kein Gehörschutz kann absoluten Schutz vor Gehörschädigungen bieten Der Grad der Schutzwirkung hängt von verschiedenen Einflüssen ab wie z B Dauer der Benutzung und Frequenz der Lärmquelle Dieser ...

Page 192: ...ge kann die Schutzwirkung des Produktes negativ beeinflussen Bitte nur wie in dieser Gebrauchsanleitung vorgeschrieben Reinigen und Pflegen Reinigen Sie das Produkt mit milder Seife Sie müssen sicherstellen dass das von Ihnen verwendete Reinigungsmittel die Haut nicht reizt Tauchen Sie das Produkt nicht in Wasser Der Gehörschutz muss in einer trockenen und sauberen Umgebung geschützt vor direkter ...

Page 193: ...liche Dämpfung 4 Standardabweichung 5 angenommene Schutzwirkung 6 Geprüft und zertifiziert von 1 PZT GmbH Bismarckstr 264 B 26389 Wilhelmshafen Deutschland Notified Body 1974 Notified by DAkkS 2 Michael Associates Inc State College PA USA Accredited by National Institute of Standards and Technology NIST National Voluntary Laboratory Accreditation Program NVLAP 7 3Produktionskontrolle Module D von ...

Page 194: ...6 D Für weitere Informationen wenden Sie sich bitte an die STIHL Vertriebsgesellschaft ...

Page 195: ...ide the full protection effect Only 100 wear time provides full protection No hearing protection can provide complete protection against hearing damage The level of protection depends on a number of factors such as the duration of usage and the frequency of the noise source These earmuffs are no substitute for safe working techniques Improper use of the power tool may result in accidents For this ...

Page 196: ...must be stored in a dry and clean environment out of direct sun light e g in its original packaging Fitting adjustment Brush away all hair from the ears and place the hearing protectors over the ears so that they fit comfortably and snugly Ensure that the ears are completely enclosed by the hearing protectors and that you have even pressure around the ears Headband Illustration A Adjust the headba...

Page 197: ...ollege PA USA Accredited by National Institute of Standards and Technology NIST National Voluntary Laboratory Accreditation Program NVLAP 7 3Production control Module D by PZT 8 4Hearing protector Class 5 tested to AU NZS 1270 When selected used and maintained as specified in AS NZS 1269 this protector may be used in noise up to 110 dB A assuming an 85 dB A criterion A lower criterion may require ...

Page 198: ...raves lésions de l ouïe Lire attentivement cette Notice d emploi et conserver précieusement toutes les notices et informations concernant cet équipement Pour pleinement bénéficier de la protection auditive il faut continuellement porter les protège oreilles chaque fois que l on se trouve dans une ambiance bruyante Ces protège oreilles ne peuvent offrir une protection suffisante que s ils sont port...

Page 199: ...anches épaisses un masque de skieur une cagoule etc L utilisation d une protection hygiénique antisueur par dessus les coussins d étanchéité peut réduire l efficacité de l amortissement du bruit par les capsules protège oreilles L efficacité des capsules protège oreilles et en particulier des coussins d étanchéité peut baisser au fur et à mesure de l utilisation et c est pourquoi il faut vérifier ...

Page 200: ...es oreilles et les pousser vers l intérieur jusqu à ce qu ils s encliquettent avec un déclic audible Ajuster les protège oreilles et le casque de telle sorte qu ils soient bien positionnés sur la tête et puissent être portés confortablement Jeu de pièces hygiéniques Pour S2H 0000 884 0518 Pour Z1C 0000 884 0564 Les coussins d étanchéité doivent être remplacés régulièrement au moins une fois tous l...

Page 201: ...es classe 5 testés selon la norme AU NZS 1270 Si l on procède au choix à l utilisation et à la maintenance conformément à la norme AS NZS 1270 ces protège oreilles peuvent être utilisés jusqu à 110 dB A en présumant un critère de 85 dB A Pour un critère inférieur une classe de protection supérieure peut être nécessaire Les capsules protège oreilles suivant la norme EN 352 3 sont de taille moyenne ...

Page 202: ...nual de instrucciones y guardar por principio todas las informaciones El protector para los oídos se tiene que emplear siempre en ambientes ruidosos a fin de obtener el pleno efecto protector Solo si se lleva al 100 del tiempo que resulta necesario se obtendrá la suficiente protección Ningún equipo protector para los oídos puede proporcionar una protección absoluta contra lesiones de los oídos El ...

Page 203: ...ara los oídos especialmente las almohadillas aislantes pueden deteriorarse con el uso y se han de comprobar regularmente en cuanto a grietas y faltas de estanqueidad Desechar el producto sin demora en cuanto se aprecien grietas o daños La limpieza y los cuidados inapropiados pueden influir negativamente en el efecto protector del producto La limpieza y los cuidados solo se han de realizar tal y co...

Page 204: ...oma espuma vieja y colocar una nueva imagen D Colocar el nuevo anillo de obturación sobre el casco y ajustarlo imagen E Oprimir los bordes exteriores del anillo de obturación hasta que encastre en todo el perímetro y quede aplicado firmemente al casco protector imagen F Technical Data and Approval A B C E 1A Peso 1B Tamaño 1C Fuerza de sujeción 2 Frecuencia Hz 3 Amortiguación media 4 Divergencia e...

Page 205: ... EN 352 3 son de tamaño medio pequeño o grande Los cascos protectores de un tamaño de categoría media sirven para la mayoría de los usuarios Los cascos protectores de un tamaño pequeño o grande se han desarrollado para aquellos usuarios a los que no les sirven los cascos de la categoría media Para más información diríjase a la sociedad distribuidora de STIHL ...

Page 206: ...puno zaštitno djelovanje Samo nošenje štitnika cijelo vrijeme omogućuje dostatnu zaštitu Niti jedan štitnik za zaštitu sluha ne može ponuditi potpunu zaštitu od oštećenja sluha Stupanj zaštitnog djelovanja ovisi o različitim utjecajima kao primjerice o duljini trajanja korištenja i frekvencije izvora buke Ovaj štitnik za zaštitu sluha nije nadomjestak za sigurnu tehniku rada Nestručna uporaba moto...

Page 207: ... uporabljeno sredstvo za čišćenje ne nadražuje kožu Proizvod ne uranjati u vodu Štitnik za zaštitu sluha mora se čuvati u suhom i čistom okruženju npr u originalnom pakiranju zaštićen od izravnog sunčevog zračenja Montaža podešavanje Maknite svu kosu u području ušiju i postavite štitnik za zaštitu sluha na uši tako da udobno i čvrsto dosjedne Pobrinite se da uši u potpunosti budu obuhvaćene kapica...

Page 208: ...DAkkS 2 Michael Associates Inc State College PA USA Accredited by National Institute of Standards and Technology NIST National Voluntary Laboratory Accreditation Program NVLAP 7 3Kontrola proizvodnje moduli D od PZT 8 4Štitnik za zaštitu sluha razred 5 ispitan prema AU NZS 1270 Kod izbora upotrebe i održavanja prema AS NZS 1270 ovaj štitnik za zaštitu sluha može se upotrebljavati za zaštitu od buk...

Page 209: ...kyddsnivån beror på olika faktorer som t ex hur länge man använder dem och ljudets frekvens Dessa hörselskydd är ingen ersättning för säker arbetsmetod Felaktig användning av maskinen kan leda till olyckor Var därför noga med att följa säkerhetsbestämmelserna från berörda myndigheter branschorganisationer osv och säkerhetsanvisningarna i bruksanvisningen till den motordrivna maskinen i fråga Om lj...

Page 210: ... och stadigt Se till att hörselskyddskåpan omsluter örat helt och att det finns ett jämnt tryck runt örat Huvudbygel bild A Ställ in huvudbygelns storlek så att det ligger lätt mot huvudet Hjälmmontering bild B Dessa hörselskydd får endast monteras och användas på följande arbetsskyddshjälm STIHL FUNCTION Basic Skjut in hörselskyddets hjälmfäste i hålet på hjälmen så att du hör att de hakar fast S...

Page 211: ...ute of Standards and Technology NIST National Voluntary Laboratory Accreditation Program NVLAP 7 3Produktionskontroll modul D av PZT 8 4Hörselskydd i klass 5 testad enligt AU NZS 1270 När de väljs används och underhålls enligt AS NZS 1270 kan detta hörselskydd användas vid ljud upp till 110 dB A om man utgår från ett 85 dB A kriterium Vid ett lägre kriterium kan det vara nödvändigt med en högre sk...

Page 212: ...istöissä jotta varmistetaan täydellinen suojavaikutus Vain 100 n käyttö antaa riittävän suojan Yksikään kuulosuojain ei pysy suojaamaan täydellisesti kuulovammoilta Suojausaste riippuu eri vaikuttavista tekijöistä esim käytön kestosta tai melulähteen taajuudesta Tämä kuulosuojain ei korvaa turvallista työtekniikkaa Moottorikäyttöisen laitteen virheellinen käyttö voi johtaa onnettomuuteen Sen vuoks...

Page 213: ... tuote miedolla saippualla Varmista ettei käyttämäsi pesuaine ärsytä ihoa Älä upota tuotetta veteen Kuulosuojaimia tulee säilyttää kuivassa ja puhtaassa ympäristössä suojassa suoralta auringonvalolta esim alkuperäisessä pakkauksessaan Asennus ja säätö Poista kaikki hiukset korvien ympäriltä ja aseta kuulosuojaimet korville niin että ne sopivat mukavasti ja tukevasti Varmista että korvat ovat kokon...

Page 214: ...ttu laitos 1974 Ilmoittaja DAkkS 2 Michael Associates Inc State College PA USA Accredited by National Institute of Standards and Technology NIST National Voluntary Laboratory Accreditation Program NVLAP 7 3Tuotannon valvonta PZT n moduuli D 8 4Kuulosuojainluokka 5 testattu standardin AU NZS 1270 mukaan Kun valitaan käytetään ja huolletaan AS NZS 1270 n mukaan tätä kuulonsuojainta voidaan käyttää e...

Page 215: ...ndola per il 100 del tempo può offrire una protezione sufficiente Nessuna cuffia può offrire una protezione assoluta dai danni all udito Il grado di efficacia della protezione dipende da diversi fattori come ad es la durata dell uso e la frequenza della fonte di rumore Le presenti cuffie non sono sostitutive di altri accessori tecnici per lavorare in sicurezza Un utilizzo improprio dell apparecchi...

Page 216: ...odotto con sapone neutro occorre sincerarsi che il detergente utilizzato non irriti la pelle Non immergere il prodotto nell acqua Le cuffie devono essere conservate in un luogo asciutto e pulito protetta dai raggi diretti del sole ad es nell imballaggio originale Montaggio e impostazione Togliere tutti i capelli nell area delle orecchie e applicare le cuffie sulle orecchie in modo che siano comode...

Page 217: ... Germania Notified Body 1974 Notified by DAkkS 2 Michael Associates Inc State College PA USA Accredited by National Institute of Standards and Technology NIST National Voluntary Laboratory Accreditation Program NVLAP 7 3Controllo di produzione Modulo D di PZT 8 4Protezione acustica di classe 5 controllato secondo AU NZS 1270 Con una selezione un utilizzo e una manutenzione conformi ad AS NZS 1270 ...

Page 218: ...telse mod høreskader Graden af beskyttelsesvirkningen afhænger af forskellige faktorer f eks brugens varighed og støjkildens frekvens Dette høreværn kan ikke erstatte en sikker arbejdsteknik Ukorrekt brug af motorredskabet kan forårsage ulykker Derfor skal man altid overholde sikkerhedsbestemmelserne fra de pågældende myndigheder brancheorganisationer osv og sikkerhedsanvisningerne i brugsanvisnin...

Page 219: ...ttet mod direkte sollys fx i originalforpakningen Montering og indstilling Fjern alle hår i området omkring ørerne og sæt høreværnet på ørerne så det sidder bekvemt og fast Vær opmærksom på at ørerne er fuldstændig omsluttet af høreværnskapslerne og at du kan mærke et jævnt tryk rundt om ørerne Hovedbøjle figur A Indstil størrelsen på hovedbøjlen så den ligger let på hovedet Montering på hjelm fig...

Page 220: ... College PA USA Accredited by National Institute of Standards and Technology NIST National Voluntary Laboratory Accreditation Program NVLAP 7 3Produktionskontrol Modul D af PZT 8 4Høreværn klasse 5 testet iht AU NZS 1270 Ved valg brug og vedligeholdelse iht AS NZS 1270 kan dette høreværn anvendes ved lyde på op til 110 dB A under et antaget 85 dB A kriterium Til et lavere kriterium kan det være nø...

Page 221: ...ader Beskyttelsesnivået avhenger av ulike innflytelser som f eks brukens varighet og støykildens frekvens Dette hørselsvernet er ingen erstatning for sikker arbeidsteknikk Feil bruk av det motordrevne apparatet kan føre til ulykker Følg derfor sikkerhetsbestemmelsene fra aktuelle myndigheter fagforbund o l og sikkerhetsanvisningene i bruksanvisningen for det motordrevne apparatet som brukes Muligh...

Page 222: ...k hår i området rundt ørene og sett hørselsvernet på ørene slik at det sitter godt og komfortabelt Pass på at ørene er fullstendig omsluttet av hørselsvernets kapsler og at du kan kjenne et jevnt trykk rundt ørene Hodebøyle figur A Juster størrelsen på hodebøylen slik at den ligger lett på hodet Montering av hjelm figur B Dette hørselsvernet med kapsler skal kun monteres og brukes på følgende vern...

Page 223: ...Institute of Standards and Technology NIST National Voluntary Laboratory Accreditation Program NVLAP 7 3Produksjonskontroll Moduler D av PZT 8 4Hørselsvern klasse 5 testet iht AU NZS 1270 Ved valg bruk og vedlikehold iht AS NZS 1270 kan dette hørselsvernet brukes ved støy på opptil 110 dB A under antakelse av et kriterium på 85 dB A Et lavere kriterium kan kreve høyere beskyttelsesklasse Klokkehør...

Page 224: ...dostatečnou ochranu Žádná ochrana sluchu nemůže poskytnout absolutní ochranu před poškozením sluchu Stupeň ochranného účinku závisí na různých vlivech jako např na době použití a frekvenci zdroje hluku Tato ochrana sluchu nemůže nahradit bezpečnou pracovní techniku Neodborné používání motorového stroje může vést k úrazům Z tohoto důvodu je bezpodmínečně nutné dodržovat bezpečnostní předpisy příslu...

Page 225: ...tém prostředí chráněném před přímým slunečním zářením např v originálním balení Montáž Seřízení Odsuňte všechny vlasy z pásma uší a nasaďte ochranu sluchu na uši tak aby byla pohodlně a pevně usazená Dbejte na to aby byly uši zcela obepnuté ochrannými mušlemi sluchu a abyste pociťovali stejnoměrný tlak okolo uší Obroučka na hlavě obrázek A nastavte velikost hlavové obroučky tak aby lehce přiléhala...

Page 226: ...State College PA USA Accredited by National Institute of Standards and Technology NIST National Voluntary Laboratory Accreditation Program NVLAP 7 3Produkční kontrola moduly D u PZT 8 4Ochrana sluchu kategorie 5 kontrolov na dle AU NZS 1270 Při volbě použití a údržbě podle AS NZS 1270 může být tato ochrana sluchu při hluku až do 110 dB A za předpokladu kritéria 85 dB A používána Nižší kritérium mů...

Page 227: ...édőt mindig használni kell Csak a 100 os viselési idő biztosít megfelelő védelmet Nincs olyan hallásvédő amely abszolút védelmet biztosítana a halláskárosodással szemben A védőhatás mértéke különböző tényezőktől függ pl a használat időtartamától és a zajforrás frekvenciájától Ez a hallásvédő nem helyettesíti a biztonságos munkavégzési módszereket A motoros berendezés szakszerűtlen használata bales...

Page 228: ...nált tisztítószer nem bőrirritáló hatású Ne merítse vízbe a terméket A hallásvédőt száraz és tiszta környezetben kell tárolni közvetlen napfénytől védve pl az eredeti csomagolásában Összeszerelés és beállítás Afülek környékéről távolítsa el az összes hajat és helyezze fel füleire a hallásvédőt hogy az kényelmesen és szilárdan helyezkedjen el Ügyeljen arra hogy füleit a hallásvédő tokok teljesen kö...

Page 229: ...ody 1974 Notified by DAkkS 2 Michael Associates Inc State College PA USA Accredited by National Institute of Standards and Technology NIST National Voluntary Laboratory Accreditation Program NVLAP 7 3Gyártásellenőrzés PZT D modulja 8 45 osztályú hallásvédő AU NZS 1270 szerint ellenőrizve Az AS NZS 1270 szerinti kiválasztás használat és karbantartás esetén ez a hallásvédő 110 dB A ig terjedő zajokh...

Page 230: ...entes ruidosos para se obter o máximo efeito de proteção Só uma utilização a 100 produz uma proteção suficiente Nenhuma proteção auditiva consegue oferecer uma proteção total contra danos auditivos O grau do efeito protetor depende de diferentes fatores como por ex duração da utilização e frequência da fonte do ruído Esta proteção auditiva não substitui um método de trabalho seguro A utilização in...

Page 231: ...nas a limpeza e a manutenção prescritas neste manual de instruções Limpe o produto com sabão suave Deve assegurar que o produto de limpeza usado não irrita a pele Não mergulhe o produto em água A proteção auditiva tem de ser guardada num local seco e limpo protegido da luz solar direta por ex na embalagem original Montagem e ajuste Afaste todo o cabelo da zona das orelhas e coloque a proteção audi...

Page 232: ...o protetor previsto 6 Testado e certificado por 1 PZT GmbH Bismarckstr 264 B 26389 Wilhelmshafen Deutschland Notified Body 1974 Notified by DAkkS 2 Michael Associates Inc State College PA USA Accredited by National Institute of Standards and Technology NIST National Voluntary Laboratory Accreditation Program NVLAP 7 3Controlo de produção Módulo D de PZT 8 4Proteção auditiva classe 5 testada confor...

Page 233: ...45 P Pode consultar maisinformações na sociedade de vendas STIHL ...

Page 234: ...luchu sa musí vždy používať v hlučnom prostredí aby bol zaručený plný ochranný účinok Iba 100 nosenie poskytuje dostatočnú ochranu Žiadne druh ochrany sluchu nemôže poskytnúť absolútnu ochranu pred poškodením sluchu Stupeň ochranného účinku závisí od rôznych vplyvov ako napr doby používania a frekvencie zdroja hluku Táto ochrana sluchu nie je náhradou bezpečnej pracovnej techniky Neodborné používa...

Page 235: ...na použitie Výrobok čistite jemným mydlom Zabezpečte aby vami použitý čistiaci prostriedok nedráždil pokožku Výrobok neponárajte do vody Ochranu sluchu skladujte na suchom a čistom mieste ktoré je chránené pred priamym slnečným žiarením napr v originálnom obale Montáž a nastavenie Odstráňte všetky vlasy z oblasti uší a nasaďte si ochranu sluchu na uši tak aby sedela pohodlne a pevne Dbajte na to a...

Page 236: ...ecko notifikovaná osoba 1974 notifikovaná inštitútom DAkkS 2 Michael Associates Inc State College PA USA Akreditované Národným normalizačným a technologickým ústavom NIST Program národnej dobrovoľnej akreditácie laboratórií NVLAP 7 3Kontrola produktu Moduly D z PZT 8 4Ochrana sluchu triedy 5 testovaná podľa AU NZS 1270 Pri výbere používaní a údržbe podľa AS NZS 1270 sa môže táto ochrana sluchu pou...

Page 237: ...evingen altijd worden gedragen om de volledige beschermende werking te bereiken Alleen een draagtijd van 100 biedt voldoende bescherming Geen enkele gehoorbeschermer kan een absolute bescherming tegen gehoorbeschadiging bieden De mate van de beschermende werking hangt af van verschillende factoren zoals bijv van de gebruiksduur en de frequentie van de geluidsbron Deze gehoorbeschermer maakt een ve...

Page 238: ...n de beschermende werking van het product negatief beïnvloeden Reinigen en uitvoeren van onderhoud alleen zoals in deze handleiding voorgeschreven Reinig het product met een milde zeep Controleer dat het door u gebruikte reinigingsmiddel de huid niet irriteert Dompel het product niet onder water De gehoorbeschermer moet in een droge en schone omgeving beschermd tegen direct zonlicht worden opgesla...

Page 239: ...6 Getest en gecertificeerd door 1 PZT GmbH Bismarckstr 264 B 26389 Wilhelmshafen Duitsland aangemelde instantie 1974 aangemeld door DAkkS 2 Michael Associates Inc State College PA USA Geaccrediteerd door het National Institute of Standards and Technology NIST National Voluntary Laboratory Accreditation Program NVLAP 7 3Productiecontrole module D van PZT 8 4Gehoorbeschermer klasse 5 getest volgens ...

Page 240: ...ет значительно ухудшиться что станет причиной серьезных травм Следует внимательно прочесть данную инструкцию по эксплуатации а также сохранять любую другую соответствующую информацию В условиях шума нужно постоянно пользоваться наушниками чтобы обеспечить полное защитное действие Только 100 время ношения обеспечивает достаточную защиту Беруши не обеспечивают полной защиты от повреждений слуха Степ...

Page 241: ...ов могут ухудшиться Защитные свойства наушников в особенности уплотнительных подушечек по мере использования могут ухудшиться и поэтому их необходимо регулярно проверять на трещины и негерметичности При наличии признаков трещин или повреждений немедленно утилизируйте изделие Несоответствующая чистка и уход может отрицательно сказаться на эффективности защиты изделия Просьба выполнять чистку и уход...

Page 242: ...еского комплекта Вынуть старое уплотнительное кольцо рис C Извлечь старые вкладыши из пеноматериала и вставить новые вкладыши рис D Установить новое уплотнительное кольцо поверх корпуса наушников и выровнять его положение рис E Прижать внешние кромки уплотнительного кольца обеспечив его фиксацию по периметру и плотное прилегание к корпусу наушников рис F Технические данные и допуск к применению A ...

Page 243: ... 85 дБ A При более низком критерии может потребоваться более высокий класс защиты Наушники согласно EN 352 3 имеют средний малый или большой размер Наушники среднего размера подходят для большинства пользователей Наушники малого и большого размера разработаны для пользователей для которых не подходят наушники среднего размера Для получения дополнительной информации обратитесь в сбытовую организаци...

Page 244: ...kai 100 lietošanas laiks nodrošina pienācīgu aizsardzību Neviens dzirdes aizsargaprīkojums nevar nodrošināt absolūtu dzirdes orgānu aizsardzību Aizsardzības pakāpe ir atkarīga no ļoti daudziem faktoriem piemēram no lietošanas ilguma un trokšņu avota intensitātes Šis dzirdes aizsargaprīkojums neaizstāj drošu darba tehniku Nepareiza motorizētas ierīces lietošana var izraisīt negadījumus Tāpēc noteik...

Page 245: ...ai jūsu izmantotais tīrīšanas līdzeklis nekairina ādu Negremdējiet ražojumu ūdenī Glabājiet dzirdes aizsargaprīkojumu sausā un tīrā vidē kur tas ir aizsargāts pret tiešiem saules stariem piemēram oriģinālajā iepakojumā Montāža un iestatīšana Noņemiet matus no ausu zonas un ievietojiet dzirdes aizsargaprīkojumu ausīs tā lai tas būtu ievietots ērti un stingri Nodrošiniet lai austiņas pilnībā aptvert...

Page 246: ...helmshafen Vācija Notified Body 1974 Notified by DAkkS 2 Michael Associates Inc State College PA USA Accredited by National Institute of Standards and Technology NIST National Voluntary Laboratory Accreditation Program NVLAP 7 3Ražošanas pārbaude PZT moduļi D 8 45 klases dzirdes aizsargaprīkojums pārbaudīts saskaņā ar AU NZS 1270 Izvēloties lietojot un veicot apkopi saskaņā ar AS NZS 1270 šos dzir...

Page 247: ...ат алуына əкеп соқтыруы мүмкін Осы пайдалану нұсқаулығын мұқият оқып шығыңыз сондай ақ барлық ақпарат парақтарын сақтаңыз Толық қорғауды қамтамасыз ету үшін есту мүшелерін қорғау əрқашанда шулы жағдайларда қолдануы тиіс 100 киген уақыты ғана жеткілікті қорғанысты қамтамасыз етеді Есту мүшелерін қорғайтын құралдың ешқайсысы жарақаттан абсолюттік қорғанысты қамтамасыз ете алмайды Қорғаныс дəрежесі п...

Page 248: ...здағыш көпшіктер пайдаланар кезінде тозуы мүмкін сондықтан олардың сызаттары мен саңылауларын жиі тексеру керек Егер оның сызаттары мен зақымданулары болса дереу кəдеге жаратыңыз Бұйымды тиісінше тазартпағанда оған күтім көрсетпеген жағдайда оның қорғаныс тиімділігіне кері əсері тие алады Тазартуды жəне күтім көрсетуді пайдалану жөніндегі нұсқаулықта көрсетілгендей орындауды өтінеміз Бұйымды жұмса...

Page 249: ...ңаларды салыңыз D суреттемесі Жаңа тығыздағыш сақинаны қажетті құлаққаптың үстінен қойыңыз жəне оны түзетіңіз Е суреттемесі Қуысқа толығымен кіргенше жəне құлаққаптарға нық жабысып жатқанша оны тығыздағыш сақинаның сыртқы жиектеріне басыңыз F суреттемесі Техникалық деректер жəне аттестаттау A B C Q 1A Салмақ 1B Өлшем 1C Қысқыштың күші 2 Жиілік Гц 3 Орташа сіңіру 4 Стандартты ауытқуы 5 Қабылданған ...

Page 250: ...ес құлаққаптар орташа жəне шағын өлшемді немесе үлкен өлшемді болады Орташа өлшемдегі құлаққаптар көптеген пайдаланушыларға сəйкес келеді Орташа жəне шағын өлшемдегі құлаққаптар орташа өлшемдегі құлаққаптар сəйкес келмейтін пайдаланушылар үшін əзірленген Қосымша ақпаратты алу үшін STIHL компаниясының сауда өткізу компаниясына жүгініңіз ...

Page 251: ...ι φυλάξτε όλες τις οδηγίες σχετικά με το προϊόν Για να επιτύχουν την πλήρη προστατευτική τους λειτουργία οι ωτασπίδες πρέπει να φοριούνται πάντα σε θορυβώδες περιβάλλον Επαρκής προστασία υπάρχει μόνο αν φοριούνται κατά το 100 του χρόνου Κανένα μέσο για την προστασία της ακοής δεν μπορεί να σας προσφέρει απόλυτη προστασία από βλάβες της ακοής Η αποτελεσματικότητα της προστατευτικής λειτουργίας εξαρ...

Page 252: ...ρούν με την πάροδο του χρόνου και πρέπει να εξετάζονται σε τακτικά διαστήματα για ραγίσματα και διαρροές Απορρίψτε το προϊόν αμέσως εάν διαπιστώσετε ραγίσματα ή ζημιές Ακατάλληλες μέθοδοι καθαρισμού και περιποίησης μπορούν να επηρεάσουν αρνητικά την προστατευτική λειτουργία του προϊόντος Το καθάρισμα και η περιποίηση πρέπει να γίνονται σύμφωνα με αυτές τις οδηγίες χρήσης Μπορείτε να καθαρίσετε το ...

Page 253: ... τα παλαιά ένθετα από αφρώδες υλικό και τοποθετήστε καινούργια εικόνα D Περάστε τον νέο δακτύλιο στεγανοποίησης πάνω στο κέλυφος των ωτασπίδων και ευθυγραμμίστε τον εικόνα E Πιέστε την περιφέρεια του δακτυλίου στεγανοποίησης μέχρι να κουμπώσει και να εφαρμόσει σταθερά στο κέλυφος των ωτασπίδων εικόνα F Τεχνικά χαρακτηριστικά και έγκριση A B C g 1A Βάρος 1B Μέγεθος 1C Δύναμη σύσφιξης 2 Συχνότητα Hz...

Page 254: ...τασίας Οι ωτασπίδες κατά EN 352 3 έχουν μεσαίο μικρό ή μεγάλο μέγεθος Οι ωτασπίδες μεσαίου μεγέθους είναι κατάλληλες για τους περισσότερους χρήστες Οι ωτασπίδες μικρού ή μεγάλου μεγέθους έχουν αναπτυχθεί για χρήστες για τους οποίους οι ωτασπίδες μεσαίου μεγέθους δεν είναι κατάλληλες Για περισσότερες πληροφορίες απευθυνθείτε στη θυγατρική της STIHL ...

Page 255: ... için kulaklığın daima gürültülü ortamlarda kullanılması zorunludur Kulaklık ancak çalışmalarınızda daima taktığınızda yeterli koruma sağlar Hiçbir kulaklık tam olarak işitme yeteneğini koruyamaz Koruma derecesi değişik etkenlere bağlıdır örneğin kullanım süresi ve gürültü kaynağının frekansı Kulaklık güvenli bir çalışma tekniğinin yerine geçmez Motorlu alet uygun olduğu gibi kullanılmazsa kazaya ...

Page 256: ...n Kulaklık örneğin orijinal ambalajı içinde kuru temiz ve doğrudan güneş ışınlarına maruz kalmayacak şekilde saklanacaktır Montaj ve ayarı Kulak bölümünde bulunan bütün saçları uzaklaştırın ve kulaklığı rahat ve tam sıkı oturacak şekilde kulaklara takın Kulaklık kapsüllerinin kulakları tam olarak örtmesine ve kulaklarınızda eşit basınç hissetmenize dikkat edin Kafa çemberi Şekil A Kafa çemberinin ...

Page 257: ...ited by National Institute of Standards and Technology NIST National Voluntary Laboratory Accreditation Program NVLAP 7 3Üretim kontrolü Modüller D PZT tarafndan 8 4Kulaklık Sınıf 5 AU NZS 1270 uyarınca test edilmiştir Bu kulaklık AS NZS 1270 uyarınca yapılacak seçim kullanım ve bakım itibari ile 85 dB A kriteri kabul edildiğinde azami 110 dB A seviyesine kadar olan gürültü değerinde kullanılabili...

Page 258: ...いと 騒音低減機能が極端 に低下し 重傷を負うおそれがあります この取扱説明書を注意深くお読みになり すべての情報を安全な場所 に保管してください 騒音が大きい環境では 聴力を完全に保護するために常にイヤープ ロテクターを使用してください 100 着用しないと 聴力は完全 には保護されません どのような防音保護器具も 聴力障害を完全に防ぐことはできませ ん 保護の程度は 使用時間や騒音源の周波数といったいくつかの 要素によって変化します 本製品は 安全な作業技術の代替手段とはなりません パワーツー ルを不適切に使用すると 事故の原因になります そのため 使用 するパワーツールの取扱説明書に記載されている安全上の注意事項 だけでなく 現地の安全規制 基準 条例をすべて遵守することが 不可欠です 騒音環境に対して高すぎる騒音低減機能のイヤープロテクターを使 用する 保護が過剰になる と 特定の...

Page 259: ...ださい 製品を水に浸さないでください イヤープロテクターは 乾燥した清潔な場所に保管し 購入時に入 っていたパッケージ等を使用して直射日光が当たらないよう配慮し てください 装着と調整 耳を髪の毛から完全に出し イヤープロテクターを耳にかぶせ 違 和感がなく 密着するよう位置を合わせます イヤープロテクター が耳を完全に覆い 耳の周囲に均等に圧力が加わっているか確認し ます ヘッドバンド 図 A 頭頂部に軽く載るようヘッドバンドのサイズ を調整します ヘルメット キャップマウント 図 B これらのイヤーマフは 必ず 以下の産業用安全ヘルメットに取り付けて使用してください STIHL FUNCTION Basic ファンクションベーシック イヤーマフ のヘルメットアタッチメントをヘルメットのスロットに押し込み 定位置に固定します イヤーマフを耳に被せ カチっという音が聞 こえるまで内側に押し...

Page 260: ...ge PA USA 認定機関 National Institute of Standards and Technology NIST National Voluntary Laboratory Accreditation Program NVLAP 7 3製造管理 PZTに準拠したモジュールD 8 4イヤープロテクター 等級5 AU NZS 1270 に準拠して試験済み AS NZS 1269 に準拠して選択 使用 保守を行った場合 このイヤ ープロテクターは 110 dB A までの騒音に対して使用することができ 85 dB A 基準を満たします それよりも低い基準には より高い等級 のプロテクターが必要になる場合があります EN 352 3 に準拠するイヤーマフには ミディアムサイズ スモールサ イズ ラージサイズの各サイズ範囲があります ミディアムサイズの 範囲に入るイヤーマフは 大...

Page 261: ... osiągnąć pełną ochronę w głośnym otoczeniu ochronniki słuchu należy nosić cały czas Tylko nieprzerwane noszenie ochronników zapewnia dostateczną ochronę Żadne ochronniki słuchu nie zapewniają absolutnej ochrony przed uszkodzeniem słuchu Poziom skuteczności jest uzależniony od szeregu czynników takich jak np czas używania i częstotliwość źródła hałasu Ochrona słuchu nie stanowi alternatywy dla bez...

Page 262: ...eży go natychmiast wyrzucić Niefachowe czyszczenie i konserwacja produktu mogą mieć negatywny wpływ na jego funkcję ochronną Produkt czyścić i pielęgnować wyłącznie w sposób opisany w niniejszej instrukcji Produkt czyścić łagodnym mydłem Używany środek czyszczący nie może powodować podrażnień skóry Nie zanurzać produktu w wodzie Ochronniki słuchu należy przechowywać w suchym i czystym miejscu zabe...

Page 263: ...ania 2 Częstotliwość Hz 3 Średnie tłumienie 4 Odchyłka standardowa 5 Przyjęte działanie ochronne 6 Testy i certyfikacja 1 PZT GmbH Bismarckstr 264 B 26389 Wilhelmshafen Niemcy jednostka notyfikowana 1974 Notified by DAkkS 2 Michael Associates Inc State College PA USA Accredited by National Institute of Standards and Technology NIST National Voluntary Laboratory Accreditation Program NVLAP 7 3Kontr...

Page 264: ...76 p W celu uzyskania dalszych informacji prosimy o kontakt z dystrybutorem firmy STIHL ...

Page 265: ...tse ei suuda pakkuda kuulmekahjustuste eest absoluutset kaitset Kaitsetoime määr sõltub erinevatest mõjudest nagu kasutamise kestus ja müraallika sagedus Kuulmekaitse ei asenda ohutuid töövõtteid Mootorseadme asjatundmatu kasutamine võib põhjustada õnnetusi Järgige seetõttu tingimata vastavate ametite erialaliidud jms ohutusnõudeid ja kasutatava mootorseadme kasutusjuhendis esitatud ohutusjuhiseid...

Page 266: ...až ja seadistamine Eemaldage kõrvade piirkonnast kõik juuksed ja pange kuulmekaitse kõrvadele nii et see istub mugavalt ning kindlalt Pöörake tähelepanu sellele et kõrvad on täielikult kuulmekaitsekapslitega ümbritsetud ja Te tunnete kõrvade ümber ühtlast survet Pealook joonis A seadistage pealooga suurus nii et see toetub kergelt pea peale Montaaž kiivrile joonis B kõnealuseid kapselkuulmekaitsme...

Page 267: ...e PA USA Accredited by National Institute of Standards and Technology NIST National Voluntary Laboratory Accreditation Program NVLAP 7 3Tootekontroll moodulid D firmalt PZT 8 4Kuulmekaitse klass 5 kontrollitud AU NZS 1270 järgi AS NZS 1270 kohase valiku kasutuse ja hoolduse korral saab kõnealust kuulmekaitset kasutada kuni 110 dB A mürade puhul võttes arvesse ühte 85 dB A kriteeriumit Madalam krit...

Page 268: ... apsaugą reikia dėvėti visada Pakankama apsauga užtikrinama tik dėvint jį 100 laiko Jokia klausos apsauga negali garantuoti absoliučios apsaugos nuo klausos pažeidimų Apsaugos laipsnį lemia įvairūs veiksniai pvz naudojimo trukmė ir triukšmo šaltinio dažnis Ši klausos apsauga neatstoja saugios darbo technikos Dėl netinkamo motorinio prietaiso naudojimo gali įvykti nelaimingi atsitikimai Todėl būtin...

Page 269: ...psaugotą nuo tiesioginių saulės spindulių pvz originalioje pakuotėje Surinkimas ir sureguliavimas Nubraukite visus plaukus nuo ausų srities ir klausos apsaugą ant ausų užsidėkite taip kad jis patogiai ir tvirtai laikytųsi Įsitikinkite kad ausų gaubtai visiškai apgaubė ausis ir aplink ausis juntate tolygų spaudimą Galvos lankelis A pav galvos lankelio dydį nustatykite taip kad lankelis būtų lengvai...

Page 270: ... Inc State College PA JAV akredituota Nacionalinio standartų ir technologijos instituto NIST pagal Nacionalinę savanorišką laboratorijų akreditavimo programą NVLAP 7 3Produkcijos kontrolė D moduliai atliko PZT 8 45 klasės klausos apsaugas išbandytas pagal AU NZS 1270 standartą Pasirinkus naudojant ir prižiūrint kaip nurodyta AS NZS 1270 standarte šį klausos apsaugą darant prielaidą jog jis atitink...

Page 271: ...това ръководство за употреба и по принцип съхранявайте добре всички информационни материали Антифоните винаги трябва да се използват в шумна среда за да се осигури пълна защита Само 100 носене на антифоните осигурява адекватна защита Никои антифони не предлагат абсолютна защита срещу увреждане на слуха Степента на защитно действие зависи от многобройни влияещи фактори като напр продължителността н...

Page 272: ...е Противошумовите наушници по специално уплътняващите възглавнички могат да влошат защитните си свойства по време на употреба и трябва редовно да се проверяват за пукнатини и неуплътнени места Изхвърлете изделието незабавно ако откриете признаци на пукнатини или повреди Неправилното почистване и поддръжка могат да окажат отрицателно влияние на защитната функция на това изделие Моля почиствайте и п...

Page 273: ...ен пръстен Фигура C Свалете старата вложка от пенообразен материал и поставете нова Фигура D Поставете и подравнете новия уплътнителен пръстен над черупката на наушника Фигура E Притиснете външните ръбове на уплътнителния пръстен докато застане около черупката на наушника Фигура F Технически данни и одобрение A B C B 1A Тегло 1B Размер 1C Сила на стягане 2 Честота Hz 3 Средно поглъщане 4 Стандартн...

Page 274: ...е наушници EN 352 3са със средни малки или големи размери Противошумовите наушници със средни размери пасват на повечето потребители Малките или големите по размер черупки на наушниците са разработени за потребители на които средните черупки на наушниците не стават За по нататъшни данни за изделието моля обърнете към пласментното дружество на STIHL ...

Page 275: ...otecţie auditivă trebuie utilizată întotdeauna în medii zgomotoase pentru atingerea întregului efect de protecţie Numai o durată de purtare de 100 oferă o protecţie suficientă Niciun mijloc de protecţie a auzului nu poate oferi protecţie absolută Gradul de protecţie depinde de diverşi factori ca de ex durata utilizării şi frecvenţa sursei de zgomot Această cască de protecţie auditivă nu reprezintă...

Page 276: ...m acestor instrucţiuni de folosire Curăţaţi produsul cu săpun de duritate mică Trebuie să vă asiguraţi de faptul că agentul de curăţare folosit de dumneavoastră nu irită pielea Nu imersaţi produsul în apă Casca de protecţie auditivă trebuie depozitată într un mediu uscat şi curat protejat de razele solare directe de ex în ambalajul original Montajul şi reglarea Îndepărtaţi întregul păr din zona ur...

Page 277: ...t de către 1 PZT GmbH Bismarckstr 264 B 26389 Wilhelmshafen Germania Notified Body 1974 Notified by DAkkS 2 Michael Associates Inc State College PA USA Accredited by National Institute of Standards and Technology NIST National Voluntary Laboratory Accreditation Program NVLAP 7 3Controlul producţiei Modulele D de la PZT 8 4Cască de protecţie auditivă clasa 5 verificată conform AU NZS 1270 La aleger...

Page 278: ...90 W distribuire STIHL ...

Page 279: ...ta za sluh ne može da pruži apsolutnu zaštitu od oštećenja sluha Stepen zaštitnog dejstva zavisi od više uticaja npr od trajanja upotrebe i frekvencije izvora buke Ova zaštita za sluh nije zamena za sigurnu tehniku rada Nestručna upotreba motornog uređaja može dovesti do nezgoda Zato se obavezno pridržavajte sigurnosnih propisa nadležnih službi strukovnih udruženja i sl i sigurnosnih napomena u up...

Page 280: ...d direktne sunčeve svetlosti npr u originalnoj ambalaži Montaža i podešavanje Uklonite svu kosu u blizini ušiju i postavite zaštitu za sluh na uši tako da leži udobno i čvrsto Pazite na to da uši u potpunosti budu pokrivene kapsulama antifona i da oko ušiju osećate ravnomeran pritisak Držač za glavu ilustracija A Veličinu držača za glavu podesite tako da lako naleže na glavu Montaža na kacigu ilus...

Page 281: ...Associates Inc State College PA USA Accredited by National Institute of Standards and Technology NIST National Voluntary Laboratory Accreditation Program NVLAP 7 3Kontrola proizvodnje Moduli D kompanije PZT 8 4Zaštita za sluh klase 5 proverena prema AU NZS 1270 Prilikom izbora upotrebe i održavanja prema AS NZS 1270 ova zaštita za sluh može da se koristi do nivoa buke do 110 dB A uzimajući u obzir...

Page 282: ...ne zaščite pred poškodbami sluha Stopnja zaščite je odvisna od več dejavnikov kot sta npr čas uporabe in frekvenca hrupa Omenjena zaščita sluha ni nadomestilo za varno tehniko dela Nestrokovna in nepravilna uporaba motorne naprave lahko povzroči nesreče Na podlagi tega obvezno upoštevajte varnostne predpise ustreznih organov poklicnih skupnosti ali podobno in varnostne napotke v navodilih za upora...

Page 283: ... in nastavitev Odstranite vse lase v predelu ušes in si zaščito sluha namestite na ušesa tako da se prilega udobno in trdno Pazite na to da glušniki v celoti obdajajo ušesa ter da čutite enakomerni pritisk okoli ušes Naglavni lok slika A velikost naglavnega loka nastavite tako da se bo lahko prilegal na glavo Namestitev čelade slika B te glušnike se sme nameščati in uporabljati samo na naslednji č...

Page 284: ...reditiral Nacionalni inštitut za standarde in tehnologijo NIST Nacionalni prostovoljni laboratorijski akreditacijski program NVLAP 7 3proizvodna kontrola Moduli D družbe PZT 8 4razred zaščite sluha 5 preverjen skladno z AU NZS 1270 Pri izbiri uporabi in vzdrževanju skladno z AS NZS 1270 se lahko ta zaščita sluha uporablja smo pri hrupu do 110 dB A ob upoštevanju kriterija 85 dB A Za nižji kriterij...

Page 285: ...97 y ...

Page 286: ...98 y ...

Page 287: ... 500 1000 2000 4000 8000 H M L SNR 3 18 2 13 6 21 8 30 7 39 4 35 8 37 6 40 35dB 28dB 18dB 30dB 4 5 4 3 4 2 7 3 1 3 0 2 9 2 8 4 8 5 12 8 10 2 19 1 27 6 36 4 32 9 34 8 35 2 6 1 7 3 1 1A 248 g 1C 13 2 N 2 125 250 500 1000 2000 4000 8000 SLC80 Class 3 15 5 21 1 28 9 33 4 33 3 37 8 41 5 29dB 5 4 3 4 3 7 3 5 3 6 3 0 4 1 3 4 5 12 1 17 4 25 4 29 8 30 3 33 7 38 1 6 2 8 4 1 1A 272 g 1B M L 2 63 125 250 500 ...

Page 288: ...ку Наименование продукта КО ТР 019 2011 Дайындалған жері Қаптамадан Бұйымның заттаңбасынан қараңыз Andreas Stihl AG Co KG Badstrasse 115 D 71336 Waiblingen 07151 26 0 www stihl com ANDREAS STIHL AG Co KG 2020 0456 702 0011 B20 0456 714 0002 D21 ...

Reviews: