background image

11

DEUTSCH

DE

MONTAGE

FÜSSE

 

(Fig. 1-2, seite 2)

Erst die schwarze Gummi Füße anbringen,
danach die komplett Füße in die
verstärkungs- Liste ansetzen, danach die
Füße rund um das Unterteil des Spielplans
anbringen.

TORE

 

(Fig. 3-5, seite 2)

Falten Sie das Tor zusammen und befestigen
Sie den weißen Rahmen. Befestigen Sie das
Tor am Spiel, fangen Sie hinten an.

SPIELER

 

(Fig. 6, Seite 2)

Jede Mannschaft besteht aus 5 Spielern und
einem Torwart. Die zwei Linken Spieler in jedes
Teams die werden als Links Verteidiger, und
Links Stürmer verwendet. Die drei Rechten
Spieler in jede Mannschaft die werden als
Recht Verteidiger, Rechts Stürmer und
Center Stürmer verwendet. Durch bewegen 
der Spielerstangen kann man sehen, welche 
Spielerhalterungen zu den verschiedenen 
Mannschaften gehören. Die Spieler vorsichtig an 
den Spielerhalterungen montieren. Mit der anderen 
Hand unter dem Spiel gegenhalten.

WARTUNG

AUSTAUSCH VON SPIELERSTANGEN

(3-8, seite 4)
Drehen Sie das Spiel um und nehmen das
Schwarze Gummistücl von der Stange.
Bringen Sie den Schlitten in die Mitte der
Führung. Verkanten Sie die 2 Anschläge und
nehmen den Kompl. Schlitten nach Oben
heraus. Beim einbau der Stange erst die
Stange ins Rundloch schieben und dann in
der Mitte der Stangenführung durch Kippen
den Schlitten einsetzten. Nun noch den
Gummigriff auf die stange schieben.

INHALT

•  1 Spiel
•  2 Tore
•  4 Rutschfeste Standfüße 

SPIELREGELN

Die Wettkämpfe machen mehr Freude,  
wenn man vorher die Regeln festlegt:
-  Das Spiel dauert z.B. 2 x 5 Minuten.
-  Es wird ausgelost wer den Anstoß hat.  

Der Anstoß muss von einem Verteidiger 
ausgeführt werden.

-  Jedes erzielte Tor wird durch Verschieben  

der Zahlen am Spielstandanzeiger angezeigt.

-  Wenn der Ball über die Seitenwände geschossen  

wird beginnt der Spieler, der nicht über die  
Seitenwand geschossen hat, mit einem Verteidiger.

TIP

EIN GUTES SPIEL KANN NOCH  

 

VERBESSERT WERDEN

-   Einige Tropfen Öl oder etwas Silikonspray  

auf die Zahnräder und Drehstangen verbessern  
die Funktion.

-   Die Beine können mit kleinen Saugköpfen  

versehen werden, dann steht das Spiel  
sehr stabil.

-   An der Stirnseite des Spielfeldes, dort wo  

die Stangen hin-und-herbewegt werden, 
können rund um die Löcher Metallscheiben  
mit Superkleber angeleimt werden.  
Dadurch wird die Lebensdauer des  
Spieles zusätzlich verlängert.

ERSATZTEILE

(seite 4)
Die meisten in der Explosionszeichnung
gezeigten Teile sind als Ersatzteil in den
Geschäften die das Spiel vertreiben
vorhanden.

•  2 Bälle
•  2 Mannschaften

•  2 Spielstandsanzeigen 

Summary of Contents for WORLD CHAMPS 71-1383 Series

Page 1: ...KÄYTTÖ OHJE GB INSTRUCTION MANUAL DE BETRIEBSANLEITUNG FR MANUEL D INSTRUCTUTION IT MANUALE DI ISTRUZIONI LV LIETOŠANAS INSTRUKCIJA CZ NÁVOD K POUŽITÍ PL INSTRUKCJA OBSŁUGI RU ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ www stigagames com WORLD CHAMPS 71 1383 XX Art Nr OS1082 ...

Page 2: ...2 1 2 3 DETAIL A SCALE 2 1 4 6 6 3 5 2 1 ...

Page 3: ...Храните данное руководство на случай возникновения претензий IT ATTENZIONE RU ВНИМАНИЕ NO ADVARSEL Ei sovellu alle 3 vuotiaille lapsille sisältää pieniä osia Ole varovainen käsitellessäsi säätötankoja ja tarkista että kumikahva peittää tangon pään Säästä ohjeet mahdollisia valituksia varten FI VAROITUS Für Kinder unter 3 Jahren nicht geeignet enthält kleine Teile Achten Sie vor dem spielen darauf ...

Page 4: ...llslag Football Team 13 71 1911 01 Benstativ Gamestand 13 GB SE UTG ISSUE SOL ART NR P ANT NO POS FORMAT A0 STIGA Box 64 SE 63 T 46 F 46 W ww 4 GB SE SPECIFIKATION SPECIFICATION 3 2 1 9 13 12 10 11 4 5 7 8 6 Pos Fig Art nr Part No Benämning Description 1 7113 1981 00 Boll Ball 2 7113 1982 00 Målbur Goal 3 7113 2048 01 Reglagestång Center Control Rod Centre 4 7113 2048 02 Reglagestång Målvakt Contr...

Page 5: ...era benen med små sugproppar och spelet kommer att stå stadigt som en klippa Fäst metallbrickor med superlim runt hålen på spelets kortsidor där spakarna förs fram och tillbaka Spelets livslängd förlängs ytterligare SVENSKA SE INNEHÅLL 1 st Spelplan 2 st Målburar 4 st Ben med svarta friktionsfötter UNDERHÅLL BYTE REGLAGESTÅNG 3 8 sid 4 Vänd spelet med botten upp Ta bort det svarta gummihandtaget i...

Page 6: ...lagestangen og gjennomfør omvendt prosedyre Før inn stangen på kortsiden Sett spillerfestet i midten av sporet Dra så sleiden til firkanthullet og trykk sleiden over de to stopperne Sett så tilbake det svarte gummihåndtaket INNHOLD 1 stk Spilleflate 2 stk Mål 4 stk Ben SPILLEREGLER Kampene blir hyggeligst når man spiller etter fastsatte regler Kampen kan for eksempel bestå av 2 halv leker 5 min på...

Page 7: ...DANSK DK INDHOLD 1 stk Spillefelt 2 stk Mål 4 stk Ben med sorte plastfødder SPILLEREGLER Matcherne bliver oftest sjovere hvis man spiller efter fastsatte regler Matchtiden er 5 minutter Uret går også når pucken skydes uden for spillet Matchstart sker ved at lade pucken falde ned i midtercirklen Mål må ikke gøres af centerspilleren direkte ved nedslipning af pucken eller matchstart Pucken skal førs...

Page 8: ...t the rod Fit a new playing rod INCLUDES 1 Playground 2 Goals 4 Legs with black anti friction feet GAME RULES A match are always more fun to play if you set up some rules for the games in advance Match as an example is played in two halves 5 min each Toss a coin to find out who starts with the ball the one that kicks off must use one of the defenders When you score the other player kicks off with ...

Page 9: ...kään Pujota uuden ohjaustangon pelaaja kiinnitysosa uran läpi ja käännä ratasosa suoraan uran päähän Liuuta ratasosa stoppareiden yli takaisin paikalleen Laita musta kumituppi ohjaustangon päähän SISÄLTÖ 1 kpl Pelialusta 2 kpl Maaleja 2 kpl Jalkapallo PELISÄÄNNÖT Peli on aina mielenkiintoisempi pelata kun sinulla on selvät säännöt Peliaika on esimerkiksi 5 minuuttia ja kaksi puoli aikaa Arvo aloit...

Page 10: ...aoutchouc noir sur la tige INCLUS 1 Aire de jeu 2 Cages 4 Pieds avec embout anti friction noir RÈGLES DU JEU Il est toujours interessant de faire un match en ayant prélablement mis en place certaines règles Par exemple Match joué en deux période de 5 min chacune Un tirage au sort pour savoir qui commence avec la balle et celui qui débute doit tirer la balle à partir de l un des défenseurs Lorsque ...

Page 11: ...raus Beim einbau der Stange erst die Stange ins Rundloch schieben und dann in der Mitte der Stangenführung durch Kippen den Schlitten einsetzten Nun noch den Gummigriff auf die stange schieben INHALT 1 Spiel 2 Tore 4 Rutschfeste Standfüße SPIELREGELN Die Wettkämpfe machen mehr Freude wenn man vorher die Regeln festlegt Das Spiel dauert z B 2 x 5 Minuten Es wird ausgelost wer den Anstoß hat Der Ans...

Page 12: ...n el funcionamiento Coloque unas ventosas en las patas para que el juego se mantenga firme como una roca Fije arandelas metálicas con pegamento extrafuerte en los extremos del tablero donde se deslizan los manillares Esto aumentará el tiempo de vida del juego CONTENIDO 1 tablero de juego 2 porterías 4 patas con tope antideslizante MANTENIMIENTO CAMBIO DE MANILLARES 3 8 pág 4 Ponga el juego bocabaj...

Page 13: ... altro che tira con uno dei difensori Segnare i goal con l apposito segnapunti COMPRENDE 1 campo di gioco 2 porte 4 gambe con piedini neri antiscivolo MANUTENZIONE SOSTITUZIONE ASTE 3 8 pagina 4 Girare il campo gioco sottosopra e togliere il coperchio nero in gomma al termine delle aste Spingere il supporto da un lato all altro finche non raggiunge i due fermi Sollevare il supporto scorrevole e ti...

Page 14: ...łanie Żeby plansza lepiej trzymała się podczas gry do nóg można przytwierdzić przyssawki Do dziurek w krótszych bokach planszy w których poruszają się drążki warto mocnym klejem przykleić metalowe zaślepki To przedłuży okres eksploatacji gry ZAWARTOŚĆ ZESTAWU plansza boiska 1 szt bramka 2 szt komplet noga czarna stopka cierna x 4 KONSERWACJA WYMIANA DRĄŻKÓW 3 8 str 4 Obrócić planszę do góry nogami...

Page 15: ...и аккуратно выньте ее Удерживайте механизм поворота игрока и аккуратно вставьте новую жердь так чтобы фиксатор игрока оказался над полем Сдвиньте жердь В КОМПЛЕКТЕ Игровое поле 1 Ворота 2 Мяч 2 до упора вперед чтобы направляющие усики оказались за ограничительными упорами немного утопите жердь чтобы края прорези оказались между верхним и нижним направляющими усиками и с небольшим усилием протолкни...

Page 16: ... Fax 46 16 122 601 E mail stiga stigasports se If you need to contact the distributor in your country visit our website www stigagames com and go to the link DISTRIBUTORS where you can find detailed contact information On the webpage you will also find the STIGA Games assortment and manuals for download DENMARK denmark stigasports se AUSTRIA austria stigasports se NORWAY norway stigasports se FRAN...

Reviews: