background image

61

CS

 

BEZPEČNOSTNÍ POKYNY

VYŽADUJÍ DŮSLEDNÉ DODRŽOVÁNÍ

DŮLEŽITÁ INF. - K POZORNÉMU PŘEČTENÍ PŘED POUŽITÍM 

STROJE. USCHOVEJTE KVŮLI DALŠÍMU POUŽITÍ

 A)  INSTRUKTÁŽ

1) 

Pečlivě si prostudujte uvedené pokyny. 

Seznamte se s ovlád

-

acími prvky stroje a s jeho vhodným použitím. Naučte se rychle za

-

stavit motor.

2)  Stroj  používejte  výhradně  k  účelu,  pro  který  je  určen,  tedy  pro 

provzdušňování a prořezávání terénu. Jakákoli jiné použití může být 

nebezpečné a může způsobit ublížení na zdraví osob a/nebo škody na 

majetku. Do nevhodného použití patří (například, ale nejen):

–   převážení osob, dětí nebo zvířat na stroji;

–   nechat se převážet strojem;

–   používání stroje k tažení nebo tlačení nákladů;

–   používání stroje více než jednou osobou;

–   spouštění a aktivace rotoru na pevných terénech nebo za přítomno

-

sti štěrku nebo kamení.

 B)  PŘĺPRAVNÉ ÚKONY

1)  Nikdy nepřipusťte, aby stroj používaly děti nebo osoby, které nej

-

sou dokonale seznámeny s pokyny pro jeho použití. Zákony v jed

-

notlivých zemích upřesňují minimální předepsaný věk pro uživatele.

2)  Nikdy nepoužívejte stroj:

–   Jestliže se v jeho blízkosti nacházejí osoby, především děti nebo 

zvířata;

–   když uživatel požil léky nebo látky, které mají škodlivý vliv na jeho 

reflexní schopnosti a pozornost.

3)  Pamatujte, že obsluha nebo uživatel nese odpovědnost za nehody 

a  nepředvídané  události  způsobené  jiným  osobám  nebo  jejich 

majetku.

4)  Během pracovní činnosti mějte vždy nasazeny chrániče sluchu a 

ochranné brýle.

5)  Během  pracovní  činnosti  noste  vždy  pevnou  uzavřenou  obuv  a 

dlouhé kalhoty. Neuvádějte stroj do činnosti bosí nebo v otevřených 

sandálech.

6)  Důkladně prohlédněte celou pracovní plochu a sejměte z ní vše, co 

by mohlo být vymrštěno ze stroje nebo co by mohlo poškodit poškodit 

otočný nástroj a motor (kameny, větve, železné dráty, kosti apod.).  

7)  UPOZORNĚNÍ: NEBEZPEČÍ! Benzin je vysoce hořlavý.

–   palivo skladujte v příslušných nádobách;

–   palivo  doplňujte  s  použitím  trychtýře,  a  to  pouze  na  otevřeném 

prostoru,  a  při  tomto  úkonu  ani  při  žádném  dalším  zacházení  s 

palivem nekuřte;

–   palivo  doplňujte  před  nastartováním  motoru;  nesnímejte  uzávěr 

palivové nádrže a nedoplňujte benzin při zapnutém motoru nebo v 

případě, že je motor horký;

–   když palivo vyteče, nestartujte motor, ale vzdalte stroj od prostoru, 

na kterém se palivo vylilo, a zabraňte tak možnosti vzniku požáru, 

dokud  se  palivo  neodpaří  a  nedojde  k  rozptýlení  benzinových 

výparů;

–   vždy nasaďte zpět a dotáhněte uzávěr palivové nádrže a uzávěr 

nádoby s benzinem.

8)  Proveďte výměnu poškozeného tlumiče výfuku.

9)  Před použitím stroje vždy proveďte celkové ověření jeho stavu, 

především vzhledu nožů, a zkontrolujte, zda nejsou opotřebené ani 

poškozené šrouby a otočné nástroje. Vyměňte jako celek poškozené 

nebo opotřebené nože a šrouby, aby bylo zachováno vyvážení. 

 C)  BĚHEM POUŽITĺ 

1)  Nestartujte motor v uzavřených prostorech, kde vzniká nebezpečí 

nahromadění kouře oxidu uhelnatého.

2)  Pracujte pouze při denním světle nebo při dobrém umělém osvětl

-

ení. 

3)  Nepracuje  na  mokré  trávě  nebo  přijměte  veškerá  opatření  pro 

zabránění uklouznutí.

4)  Na terénech ve svahu se pokaždé ujistěte o svém opěrném bodu. 

5)  Nikdy se strojem neběhejte, ale kráčejte. 

6)  Při práci postupujte příčně vůči svahu, a nikdy ne nahoru a dolů. 

7)  Věnujte maximální pozornost změnám směru na svazích.

8)  Nepracujte na svazích s vyšším sklonem než 20°. 

9)  Věnujte mimořádnou pozornost přitahování stroje směrem k vám. 

10)  Zastavte rotor, když má být stroj nakloněn, při překonávání netra

-

vnatých povrchů a při přepravě stroje z nebo směrem do pracovního 

prostoru.

11)  Nikdy  neuvádějte  stroj  do  činnosti,  když  jsou  poškozené 

ochranné kryty, nebo bez ochranných krytů, jako je sběrný koš nebo 

zadní ochranný kryt.

12)  Neměňte  nastavení  motoru  a  nedovolte,  aby  motor  dosáhnul 

příliš vysokých otáček.

13)  Před nastartováním motoru vyřaďte pracovní rotor.

14)  Opatrně nastartujte motor a postupujte přitom podle pokynů a 

udržujte chodidla v dostatečné vzdálenosti od otáčejících se součástí.

15)  Při startování motoru nikdy nenaklánějte stroj, není-li to potřebné 

pro nastartování. V tomto případě jej nenaklánějte víc, než je jednoz

-

načně nezbytné, a zvedněte pouze část vzdálenou od obsluhy.  

16)  Nestartujte motor, když stojíte před vyhazovacím otvorem.

17)  Nepřibližujte ruce ani nohy vedle nebo pod otáčející se součásti. 

Pokaždé se zdržujte v dostatečné vzdálenosti od vyhazovacího ot

-

voru. 

18)  Nezvedejte ani nepřepravujte stroj, když je motor v činnosti.

19)   Zastavte motor a odpojte kabel zapalovací svíčky:

–   Před každým zásahem na otočných nástrojích;

–   před  kontrolou,  čištěním  nebo  prováděním  jakýchkoliv  prací  na 

stroji;

–   po zásahu cizím předmětem. Před opětovným použitím stroje zkon

-

trolujte případné škody a proveďte potřebné opravy; 

–   když stroj začne vibrovat neobvyklým způsobem (Okamžitě vyh

-

ledejte příčiny vibrací a zajistěte provedení potřebných kontrol ve 

Specializovaném středisku). 

20)  Zastavte motor:

–   Při každém ponechání stroje bez dozoru;

–   před doplňováním paliva.

21)  Před zastavením motoru uberte plyn. Po skončení pracovní činn

-

osti zavřete přívod paliva podle pokynů uvedených v návodu k motoru.

Kromě toho:

•   Během pracovní činnosti udržujte bezpečnou vzdálenost od vyha

-

zovacího otvoru, danou délkou rukojeti.

 D)  ÚDRŽBA A SKLADOVÁNÍ

1)  Pravidelně kontrolujte utažení matic a šroubů, abyste si mohli být 

stále jisti bezpečným a funkčním stavem stroje. Pravidelná údržba je 

zásadou pro bezpečnost a pro zachování původních vlastností.

2)  Neskladujte stroj s benzinem v nádrži v místnosti, ve které by ben

-

zinové výpary mohly dosáhnout plamene, jiskry nebo silného zdroje 

tepla.

3)  Před umístěním stroje v jakémkoli prostředí nechte vychladnout 

motor.

4)  Abyste  snížili  riziko  požáru,  udržujte  motor,  výfuk,  prostor  pro 

uložení  akumulátoru  a  prostor  pro  skladování  benzinu  bez  zbytků 

trávy, listí a přebytečného maziva.  

5)  Pravidelně kontrolujte zadní ochranný kryt a sběrný koš, abyste 

ověřili jejich poškození nebo opotřebení.

6)  Z bezpečnostních důvodů nikdy nepoužívejte stroj s opotřebov

-

anými nebo poškozenými součástmi. Díly musí být vyměněny, a nikdy 

nesmí být opravovány. Používejte pouze originální náhradní díly. Díly, 

které nemají stejnou kvalitu, mohou způsobit poškození stroje a ohro

-

zit vaši bezpečnost.

7)  Je-li  nutné  vypustit  palivovou  nádrž,  provádějte  tuto  operaci  na 

otevřeném prostoru a při vychladnutém motoru.

Kromě toho:

•   Zastavte motor a odpojte kabel zapalovací svíčky před jakýmkoliv 

zásahem údržby.

 E)  PŘEPRAVA A MANIPULACE

1)  Při příležitosti každé manipulace se strojem, jeho zvedání, přep

-

ravy nebo naklánění je třeba:

–  vypnout motor;

–   používat silné pracovní rukavice;

–   uchopit stroj v místech, která umožňují bezpečný úchop, a mít 

přitom na paměti hmotnost stroje a její rozložení;

–   použít počet osob úměrný hmotnosti stroje a charakteristikám 

přepravního prostředku nebo místa, do kterého má být stroj umís

-

těn, nebo ze kterého má být odebrán.

2)  Během přepravy náležitě zajistěte stroj lany nebo řetězy.

Summary of Contents for S 400 B

Page 1: ...uzu dıkkatle okuyun MK Раздувувачи и прибирачи со управувач на нозе УПАТСТВА ЗА УПОТРЕБА ВНИМАНИЕ прочитајте го внимателно ова упатство пред да ја користите машината NO Håndførte plenluftere og kultivatorer INSTRUKSJONSBOK ADVARSEL les denne bruksanvisningen nøye før du bruker maskinen SV Förarledda gräsluftare och kultivatorer BRUKSANVISNING VARNING läs igenom hela detta häfte innan du använder m...

Page 2: ...tenţie manualul de faţă LT Pėsčiojo valdomi vejų purentuvai ir aeratoriai NAUDOJIMO INSTRUKCIJOS DĖMESIO prieš naudojant įrenginį atidžiai perskaityti šį naudotojo vadovą LV Kājniekvadāmi zāliena aeratori un skarifikatori LIETOŠANAS INSTRUKCIJA UZMANĪBU pirms aparāta lietošanai rūpīgi izlasiet doto instrukciju BG Аератори и скарификатори управлявани от съпровождащи оператори УПЪТВАНЕ ЗА УПОТРЕБА В...

Page 3: ... i original Istruzioni Originali 11 52 DA DANSK Oversættelse af den originale brugsanvisning Istruzioni Originali 12 55 FI SUOMI Alkuperäisten ohjeiden käännös Istruzioni Originali 12 58 CS ČESKY Překlad původního návodu k používání Istruzioni Originali 13 61 SK SLOVENČINA Preklad originálnych pokynov Originálne pokyny 13 64 PL POLSKI Tłumaczenie instrukcji oryginalnej Istruzioni Originali 14 67 H...

Page 4: ... 1 1 6 7 8 9 11 12 13 10 ...

Page 5: ... 2 2 2 1 1 2 4 2 3 1 2 1 3 1 3 3 3 2 ...

Page 6: ... 4 1 ...

Page 7: ...b A 81 Incertezza di misura 2006 42 CE EN 27574 db A 3 0 Livello di potenza acustica misurato in base alla direttiva 2000 14 CE 2005 88 CE db A 93 Incertezza di misura 2006 42 CE EN 27574 db A 1 0 Livello di potenza acustica garantito in base alla direttiva 2000 14 CE 2005 88 CE db A 96 Livello di vibrazioni in base alla norma EN 1033 m s2 4 9 Incertezza di misura 2006 42 CE EN 12096 m s2 2 0 FR É...

Page 8: ...oise pressure level according to regulation 81 1051 EEC db A 81 Measurement uncertainty 2006 42 EC EN 27574 db A 3 0 Measured acoustic power level according to directive 2000 14 EC 2005 88 EC db A 93 Measurement uncertainty 2006 42 EC EN 27574 db A 1 0 Guaranteed acoustic power level according to directive 2000 14 EC 2005 88 EC db A 96 Vibration level according to the regulation EN 1033 m s2 4 9 M...

Page 9: ...e richtlijn 2000 14 EG 2005 88 EG db A 93 Meetonzekerheid 2006 42 EG EN 27574 db A 1 0 Gegarandeerd geluidsniveau volgens de richtlijn 2000 14 EG 2005 88 EG db A 96 Trillingsniveau op basis van de norm EN 1033 m s2 4 9 Meetonzekerheid 2006 42 EG EN 12096 m s2 2 0 ES ETIQUETA DE IDENTIFICACIÓN Y COMPONENTES DE LA MÁQUINA 1 Nivel de potencia acústica según la directiva 2000 14 CE 2 Marca de conformi...

Page 10: ... 0 Nível de potência acústica medida conforme a diretiva 2000 14 CE 2005 88 CE db A 93 Incerteza de medida 2006 42 CE EN 27574 db A 1 0 Nível de potência acústica garantido conforme a diretiva 2000 14 CE 2005 88 CE db A 96 Nível de vibrações conforme a norma EN 1033 m s2 4 9 Incerteza de medida 2006 42 CE EN 12096 m s2 2 0 EL ΕΤΙΚΕΤΑ ΠΡΟΣΔΙΟΡΙΣΜΟΥ ΚΑΙ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΩΝ ΤΟΥ ΜΗΧΑΝΗΜΑΤΟΣ 1 Στάθμη ακουστική...

Page 11: ...irektifi uyarınca db A 93 Ölçüm belirsizliği 2006 42 EC EN 27574 db A 1 0 Garanti edilen ses gücü seviyesi 2000 14 EC 2005 88 EC Direktifi uyarınca db A 96 Titreşim seviyesi EN 1033 yönetmeliği uyarınca m s2 4 9 Ölçüm belirsizliği 2006 42 EC EN 12096 m s2 2 0 MK ЕТИКЕТА ЗА ИДЕНТИФИКАЦИЈА И КОМПОНЕНТИ НА МАШИНАТА 1 Ниво на акустична моќ според директивата 2000 14 CE 2 Ознака за усогласеност со дире...

Page 12: ...brasjoner Modell S 400 B Lydtrykknivå på operatørens øre i henhold til regelverket 81 1051 EØF db A 81 Usikkerhet ved måling 2006 42 EF EN 27574 db A 3 0 Målt lydeffektnivå i henhold til direktivet 2000 14 EF 2005 88 EF db A 93 Usikkerhet ved måling 2006 42 EF EN 27574 db A 1 0 Garantert lydeffektnivå i henhold til direktivet 2000 14 EF 2005 88 EF db A 96 Vibrasjonsnivå i henhold til regelverket E...

Page 13: ...brugerens ører ifølge direktiv 81 1051 EØF db A 81 Usikkerhed ved målingen 2006 42 EF EN 27574 db A 3 0 Målt lydeffektniveau ifølge direktiv 2000 14 EF 2005 88 EF db A 93 Usikkerhed ved målingen 2006 42 EF EN 27574 db A 1 0 Garanteret lydeffektniveau ifølge direktiv 2000 14 EF 2005 88 EF db A 96 Vibrationsniveau ifølge standard EN 1033 m s2 4 9 Usikkerhed ved målingen 2006 42 EF EN 12096 m s2 2 0 ...

Page 14: ...a měření 2006 42 ES EN 27574 db A 3 0 Úroveň naměřeného akustického výkonu podle směrnice 2000 14 ES 2005 88 ES db A 93 Nejistota měření 2006 42 ES EN 27574 db A 1 0 Úroveň zaručeného akustického výkonu podle směrnice 2000 14 ES 2005 88 ES db A 96 Úroveň vibrací podle normy EN 1033 m s2 4 9 Nejistota měření 2006 42 ES EN 12096 m s2 2 0 SK IDENTIFIKAČNÝ ŠTÍTOK A KOMPONENTY STROJA 1 Úroveň akustické...

Page 15: ... 23 Leállítás BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK A gépet óvatosan kell használni E célból a gépen különböző piktogramokat tüntettünk fel melyek a legfontosabb használati óvintézkedésekre figyelmeztetnek Jelen tésük az alábbiakban kerül feltűntetésre Javasoljuk továbbá hogy olvassa el figyelmesen az alábbi használati utasítás megfelelő feje zetében feltüntetett biztonsági előírásokat Cserélje ki a sérült vagy ol...

Page 16: ...ровень звукового давления на уши оператора на основании нормы 81 1051 ЕЭС db A 81 Неточность размеров 2006 42 ЕС EN 27574 db A 3 0 Измеренный уровень акустической мощности на основании директивы 2000 14 ЕС 2005 88 ЕС db A 93 Неточность размеров 2006 42 ЕС EN 27574 db A 1 0 Гарантированный уровень акустической мощности на основании директивы 2000 14 ЕС 2005 88 ЕС db A 96 Уровень вибрации на основан...

Page 17: ...006 42 ES EN 27574 db A 1 0 Zagotovljen nivo akustične moči v skladu z Direktivo 2000 14 ES 2005 88 ES db A 96 Nivo vibracij v skladu s predpisom EN 1033 m s2 4 9 Merilna negotovost 2006 42 ES EN 12096 m s2 2 0 RO ETICHETA DE IDENTIFICARE ŞI COMPONENTELE MAŞINII 1 Nivelul de putere acustică conform Directivei 2000 14 CE 2 Marca de conformitate în sensul directivei 2006 42 CE 3 Anul de fabricaţie 4...

Page 18: ...vimo netikslumas 2006 42 EB EN 27574 db A 3 0 Pamatuotas ekvivalentinis akustinės galios lygis pagal direktyvą 2000 14 EB 2005 88 EB db A 93 Matavimo netikslumas 2006 42 EB EN 27574 db A 1 0 Užtikrintas ekvivalentinis akustinės galios lygis pagal direktyvą 2000 14 EB 2005 88 EB db A 96 Vibracijų lygis pagal normą EN 1033 m s2 4 9 Matavimo netikslumas 2006 42 EB EN 12096 m s2 2 0 LV MAŠĪNAS IDENTIF...

Page 19: ...въз основа на директива 2000 14 ЕО 2005 88 ЕО db A 96 Ниво на вибрации въз основа на норма EN 1033 m s2 4 9 Несигурност при измерване 2006 42 ЕО EN 12096 m s2 2 0 ET MARKERKLEEBIS JA MASINA KOMPONENDID 1 Helivõimsus vastavalt direktiivile 2000 14 EÜ 2 Vastavusmärgistus vastavalt direktiivile 2006 42 EÜ 3 Valmistusaasta 4 Masina tüüp 5 Matriklinumber 6 Ehitaja nimi ja aadress 7 Artiklikood 8 Mootor...

Page 20: ...ost přitahování stroje směrem k vám 10 Zastavte rotor když má být stroj nakloněn při překonávání netra vnatých povrchů a při přepravě stroje z nebo směrem do pracovního prostoru 11 Nikdy neuvádějte stroj do činnosti když jsou poškozené ochranné kryty nebo bez ochranných krytů jako je sběrný koš nebo zadní ochranný kryt 12 Neměňte nastavení motoru a nedovolte aby motor dosáhnul příliš vysokých otáč...

Page 21: ...áka 1 umožňuje umístit pracovní rotor do dvou odlišných výšek A Pracovní činnost pracovní rotor ve styku s terénem B Přesun s rotorem zvednutým za účelem přes unů stroje Přechod z jedné polohy do druhé musí být proveden při vyřazeném rotoru 2 3 Nastavení hloubky zaboření Hloubku zaboření do terénu lze nastavit pomocí příslušného otočného ovládacího prvku 1 Ve směru hodinových ručiček snižuje hloub...

Page 22: ...uka se nevztahuje na poškození umělohmotných součástí které bylo způsobeno benzinem 4 1 Seřízení zařazení rotoru Zařazení a vyřazení rotoru musí proběhnout v prostřední části dráhy páky 1 V případě že k zařazení a vyřazení dochází s pákou 1 na konci dráhy je třeba seřídit lanko Povolte kruhovou matici 2 a proveďte seřízení pomocí kruhové matice 3 až do dosažení optimálního stavu Kdyby nebylo možné...

Page 23: ...NÉ DODRŽIAVANIE DÔLEŽITÁ INFORMÁCIA PRED POUŽITÍM STROJA SI PO ZORNE PREČÍTAJTE USCHOVAJTE PRE ĎALŠIE POUŽITIE A INŠTRUKTÁŽ 1 Pozorne si prečítajte pokyny Oboznámte sa s ovládacími prv kami stroja a so správnym spôsobom jeho použitia Naučte sa rýchlo zastaviť motor 2 Používajte stroj výlučne na účely na aké je určený t j na pre vzdušňovanie a prerezávanie terénu Akékoľvek iné použitie môže byť neb...

Page 24: ...a dosiahne narezanie koreňov trávy a zvýšenie ich počtu s výhodou zahustenia trávnika v dôsledku väčšieho počtu stebiel trávy SK POKYNY NA POUŽÍVANIE Pre správne používanie a údržbu motora si prečítajte príslušný návod POZNÁMKA Vzťah medzi odkazmi uvedenými v texte a príslušnými obrázkami na str 2 a nasledujúcich je daný číslom ktoré predchádza každému odseku 1 DOKONČENIE MONTÁŽE POZNÁMKA Stroj mô...

Page 25: ... skladujte na suchom mieste 1 Pred každým úkonom čistenia údržby alebo nastave nia stroja si nasaďte hrubé pracovné rukavice 2 Po každom použití dôkladne umyte stroj vodou od stráňte nahromadené zvyšky a blato na pracovnom rotore po ktorých zaschnutí by bolo problematické ich odstraňovanie 3 Lak vnútorných častí ochranného krytu sa môže ča som odlupovať v dôsledku abrazívneho pôsobenia odstraňovan...

Page 26: ... delle direttive MD 2006 42 EC e Ente Certificatore f Esame CE del tipo OND 2000 14 EC ANNEX V e Ente Certificatore EMCD 2014 30 EU NRMM 2010 26 EU 4 Riferimento alle Norme armonizzate EN 13684 2004 A3 2009 EN ISO 14982 2009 B S 550 series Loncin LC 165 F Honda GP160 g Livello di potenza sonora misurato 93 92 92 dB A h Livello di potenza sonora garantito 96 96 96 dB A j Potenza netta installata 2 ...

Page 27: ...al e Data EL Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης EK Δήλωση συμμόρφωσης Οδηγία Μηχανών 2006 42 CE Παράρτημα II μέρος A 1 Η Εταιρία 2 Δηλώνει υπεύθυνα ότι η μηχανή Αεροτής Αναμοχλευτήρας αερισμός τσουγκράνισμα εδάφους a Τύπος Βασικό Μοντέλο b Έτος κατασκευής c Αριθμός μητρώου d Κινητήρας κινητήρας εσωτερικής ανάφλεξης 3 Συμμορφώνεται με τις προδιαγραφές της οδηγίας e Οργανισμός πιστοποίησης ...

Page 28: ...tek és szerzői joggal védettek tilos a dokumentum bármely részének vagy egészének engedély nélküli sokszorosítása és módosítása LT Šio naudotojo vadovo turinys ir paveikslėliai skirti tik ST SpA ir yra saugomi autorių teisėmis dokumentą atgaminti ar modifikuoti visiškai arba iš dalies yra draudžiama LV Šīs lietotāja rokasgrāmatas saturs un attēli ir veidoti tikai ST SpA un ir aizsargāti ar autorti...

Page 29: ...ST SpA Via del Lavoro 6 31033 Castelfranco Veneto TV ITALY Forges des Margerides Les Sables 03270 Hauterive France Manufactured for Manufactured by dB LWA Type s n Art N ...

Reviews: