
INSTRUCTION MANUAL
SA/CL
_____________________________________________________________________________________
STI S.r.l.
– Via Dei Caravaggi 15, 24040 Levate (BG) – ITALY www.imi-critical.com
Manual 4014
– rev.04 04/2015 – SA/CL
-
4 -
precarica della molla di controreazione.
Settaggio di campo (vedi paragrafo 4.2)
Si effettua registrando la posizione del
cuscinetto (8, fig. 1
– pag. 10).
Inversione dell‟azione
Per il posizionatore con gli attacchi DN ¼”
l
‟azione può essere modificata in loco senza
utilizzare parti addizionali. Basta ruotare la
piastra e rovesciare la camma.
Per il posizionatore con gli attacchi DN ½”,
non essendo dotato di piastra d‟inversione, è
necessario
invertire
le
connessioni
pneumatiche.
modifies the pre-load of the feed-back
spring.
Range setting (see paragraph 4.2)
It is accomplished by adjusting the position
of bearing (8, fig. 1
– page 10).
Action reversal
For positioner ND ¼” action can be changed
at site with no additional parts. Rotate plate
and turn cam over.
For positioner ND ½”, without change-over
plate, pneumatic connections must be
reversed, because this positioner is not
complete with change-over plate.
4.
INSTALLAZIONE
4.1
Prima
di
installare
il
posizionatore
è
necessario pulire accuratamente le tubazioni.
L‟aria di alimentazione deve essere esente da
polvere, olio ed acqua (aria strumenti, in
accordo alla ISO 8573-1).
Nessuna spinta deve essere generate sul
posizionatore durante il suo accoppiamento
con lo stelo dell‟azionatore.
4.2
E‟ indispensabile installare un filtro per
impurità sulla linea aria di alimentazione, in
prossimità
del
posizionatore
(grado
di
filtrazione ≤ 5 μm).
4.3
Il riduttore di pressione è indispensabile solo
se la pressione di alimentazione supera i 665
kPa (100 psi / 7 bar).
4.4
Questo posizionatore è fissato rigidamente al
servomotore con quattro fori di fissaggio da
6,5 mm tramite viti. La camma è trascinata
dallo stelo del servomotore tramite la biella e
il tirante camma.
ATTENZIONE: Verificare che ci sia il parallelismo
tra lo stelo del servomotore e la camma,
senza che pervenga alcuno sforzo del
posizionatore.
4.1
Messa in funzione
-
Assicurarsi che la valvola di by-pass sia
chiusa.
-
Aprire lentamente l‟aria di alimentazione
(max. 665 kPa / 100 psi).
-
Inviare il segnale di comando (20÷100 kPa
/ 3÷15 psi / 4÷20 mA).
-
Controllare l‟esatta taratura.
ATTENZIONE: Nel caso in cui il posizionatore sia
applicato al servomotore STI serie SC,
prima della messa in esercizio con l’aria di
alimentazione (max. 665 kPa / 100 psi / 7
bar), togliere la vite di bloccaggio (5, fig. 1
– pag. 10) e orientamento stelo.
4.
INSTALLATION
4.1
Before installing the positioner it is
necessary to clean carefully supply pipes.
Air supply must be free of dust, oil and water
(instrument air supply, according to ISO
8573-1).
Make sure that no thrust is transmitted to
the positioner while coupling it to the
actuator shaft.
4.2
It is absolutely necessary to install a filter for
impurities on the air supply connections,
near the positioner (filtering degree
≤ 5 μm).
An on/off valve should be fitted on air supply
for possible servicing.
4.3
A pressure reducer is absolutely necessary
only if air supply pressure is higher than 665
kPa (100 psi / 7 bar).
4.4
This positioner is fixed rigidly to actuator
using fixing screws through 4 fixing holes
ND 6,5 mm. Cam is moved by the actuator
stem through connecting rod and cam tie-
rod.
WARNING: Verify that the actuator stem and
cam are parallel, with no mechanical
stress to the positioner.
4.1
Start-up
-
Make sure that by-pass valve is closed.
-
Slowly open air supply (max. 665 kPa /
100 psi).
-
Send in the control signal (20÷100 kPa /
3÷15 psi / 4÷20 mA).
-
Verify correct calibration.
WARNING: If SA/CL positioner is mounted on
STI actuator SC, before its start-up with
air supply (max. 665 kPa / 100 psi / 7 bar),
remove locking screw (5, fig. 1
– page 10)
and orientation of the stem.