background image

st

eut

e Schaltgerät

e GmbH & Co. K

G

Brück

ens

tr

aße 91, 32584 Löhne, Germany, www

.s

teut

e.c

om

Installation

Hier wird die Installation des RF RxT EN868-USB Funkempfängers 
unter Windows XP beschrieben. Beachten Sie bitte die gültigen  
Systemvoraussetzungen.

1. Schließen Sie bitte den RF RxT EN868-USB an einem freien USB-
Port Ihres Computers an. Daraufhin erkennt Windows XP automatisch 
das neu angeschlossene Gerät.

Installation 

Installation of the wireless receiver RF RxT EN868-USB is described 
for Windows XP. Please observe the valid system requirements. 

1. Connect the RF RxT EN868-USB to a free USB port on your compu-
ter. Windows XP automatically recognises the newly connected device.

Installation

Ici est décrite l‘installation du récepteur radio RF RxT EN868-USB 
sur Windows XP. Respectez s’il-vous-plaît les systèmes d’exploitation 
valides.

1. Connectez le RF RxT EN868-USB sur un port USB libre de votre or-
dinateur. Windows XP reconnaît automatiquement l’appareil qui vient 
d‘être connecté.

Installazione

Di seguito viene descritto come installare il ricevitore radio RF RxT 
EN868-USB sotto Windows XP. 
Si invita a osservare i requisiti di sistema validi.

1. Collegate il RF RxT EN868-USB a una porta USB disponibile del 
vostro computer. Windows XP riconoscerà automaticamente il disposi-
tivo appena collegato.

//

 RF RxT EN868-USB

Installation / Funkempfänger
Installation / Radio receiver
Installation / Récepteur radio
Installazione / Ricevitore radio

Instalação / 

Receptor

 de rádio freqüência 

Установка / Приемник радиосигнала

English

//

 RF RxT EN868-USB

Instalação

 

A instalação do receptor wireless RF RxT EN868-USB foi descrita para 
o sistema operacional Windows XP. Pede-se observar os requisitos de 
sistema válidos. 

1. Conecte o RF RxT EN868-USB em uma entrada USB livre no com-
putador a ser usado. O Windows XP reconhece automaticamente o 
novo dispositivo conectado.

Инсталляция

Здесь описана инсталляция радиоприемника RF RxT EN868-USB 

для Windows XP. Пожалуйста обратите внимание на действующие 

системные требования.

1. Подключите RF RxT EN868-USB к свободному USB-порту 

Вашего компьютера. Windows XP автоматически распознает новое 

подключенное устройство.

deutsch

français

italiano

Português

Русский

Summary of Contents for RF RxT EN868-USB

Page 1: ...allazione Di seguito viene descritto come installare il ricevitore radio RF RxT EN868 USB sotto Windows XP Si invita a osservare i requisiti di sistema validi 1 Collegate il RF RxT EN868 USB a una porta USB disponibile del vostro computer Windows XP riconoscerà automaticamente il disposi tivo appena collegato RF RxT EN868 USB Installation Funkempfänger Installation Radio receiver Installation Réce...

Page 2: ...ei file driver Confermate la finestra sopra riportata con Avanti 2 Defina o endereço de instalação dos drivers Clique em Continue para confirmar a instalação conforme mostrado acima 2 Выберите жесткий диск и путь к инсталляционным файлам драйвера Нажмите в появившемся окне на кнопку Далее 3 Windows XP sucht automatisch die passenden Gerätetreiber Dieser Vorgang kann ein bis zwei Minuten je nach Ge...

Page 3: ...вашего компьютера 4 Windows XP erkennt selbstständig die richtigen Gerätetreiber Be stätigen Sie das oben angezeigte Fenster mit Weiter um die Instal lation fortzusetzen English deutsch français italiano Português 4 Windows XP autonomously recognises the correct device driver Confirm the window shown above with Continue in order to proceed with the installation 4 Windows XP reconnaît de façon indé...

Page 4: ...ão copiados e instalados 5 Вслед за этим будут скопированы и инсталлированы все необходимые файлы драйвера 6 Nach Beendigung des Kopiervorganges bestätigen Sie oben ange zeigtes Fenster mit Fertig stellen Anschließend wiederholen sich die oben genannten Punkte für den USB Serial Port English deutsch français italiano Português 6 After termination of this copying process the window shown above must...

Page 5: ... buttons Windows and Pause simultaneously and mark the tab Hardware 7 A la fin de l installation validez avec Fertig stellen Ouvrez le Ge stionnaire de périphérique de Windows XP Appuyez en même temps sur les touches Windows et Pause et marquez l onglet Hard ware 7 Al termine dell installazione confermare con Termina Aprire la Gestione dispositivi di Windows XP Premere contemporaneamente il tasto ...

Page 6: ... 9 Cliccare sul segno Più davanti alla voce collegamenti COM e LPT 9 Clique no símbolo localizado em frente a Connections COM and LPT 9 Нажмите на значок Плюс около Порты COM и LPT 10 Markieren Sie den USB Serial Port COM mit der rechten Mausta ste und wählen Sie Eigenschaften English deutsch français italiano Português Русский 10 Mark the USB Serial Port COM with the right mouse button and select...

Page 7: ... OK und Übernehmen Danach sollten Sie Ihren Rechner neu starten Der RF RxT EN868 USB ist nun betriebs bereit English deutsch français italiano Português 12 At COM Port Number you can select the required COM Port for the RF RxT EN868 USB Confirm termination of the installation with OK and Adopt Afterwards the computer should be restarted The RF RxT EN868 USB is now ready for operation 12 Sous COM P...

Page 8: ...Ricevitore radio Instalação Receptor de rádio freqüência Установка Приемник радиосигнала RF RxT EN868 USB Русский 12 В разделе Номер порта COM Вы можете выбрать необходимый СОМ порт для USB RF RXT EN868 Подтверждение завершения установки OK и Применить После этого необходимо перезагрузить компьютер Радиоприемник RF RxT EN868 USB готов к работе 01 26 0734 119 05 39 12 2012 1000 wd ...

Reviews: