background image

13

12

(EN) DELAY OUT TIME: 

This button allows modifying the water flow time after the user removes his hands from the 

faucet. A delay out time close to 0 will save more water. An increased delay out time will make the user experience 

more comfortable.  
If required, the delay out time can be modified as follows:

Press the OUT button. Wait until a quick flashing of the LED in the sensor eye is perceived. Then, press + to 

increase the delay out time and – to reduce it.

(ES) TIEMPO DE RETRASO:

 Este botón permite modificar el tiempo de flujo de agua después de que el usuario 

retira las manos del sensor del grifo. Un tiempo de retraso mas largo resultará más agradable para el usuario. En 

caso necesario, puede modificarse de la siguiente forma:
Pulse el botón OUT y espere a que la LED del sensor parpadee. Pulse “+” para incrementar el tiempo de retraso y 

“-” para disminuirlo.

(EN) 24 HOUR HYGIENE FLUSH:

 This model includes a 24 hours hygiene flush which is disabled. To activate the 

hygiene flush, press the clock button. Wait until a quick flashing of the LED in the sensor eye is perceived. Then press 

+ to activate the hygiene flush. To disable it again, press – to deactivate it. 

(ES) DESCARGA HIGIÉNICA A LAS 24 HORAS:

 Este modelo incluye una función de descarga higiénica a las 24 

horas del último uso, que está desactivada. Para activar la descarga higiénica, pulse el botón con un reloj. Espere 

hasta ver un rápido parpadeo de la LED del sensor y pulse “+” para activar la descarga higiénica. Para desactivarla 

de nuevo, pulse “-“.

(EN) COMFORT FLUSH: 

If your model includes a Comfort flush setting, it can be activated by pressing the flush 

button. 
When the button is pressed, one blink of the LED in the sensor eye is perceived. The pre-programmed flush cycle will 

take place then.
The Comfort flush cannot be interrupted or deactivated by pressing any button until it is over.

(ES) DESCARGA DE CONFORT:

 Si su modelo incluye la función de descarga de confort, puede activarse presionando 

el botón de descarga. Al pulsar el botón, la luz del sensor parpadea una vez. En ese momento tendrá lugar el ciclo de 

descarga previamente programado. La descarga de confort no se puede interrumpir ni desactivar con ningún botón 

una vez iniciada.

(EN) TEMPORARY OFF FUNCTION:

 This function is ideal to perform any kind of activity in front of the sensor without 

operating the system (for example, cleaning). 
The faucet will remain shut for 1 minute when this button is pressed once. To cancel this function and to return to 

normal operation press the On/Off button again or wait 1 minute.

(ES) FUNCIÓN DE DESCONEXIÓN TEMPORAL:

 Esta función es ideal para llevar a cabo cualquier actividad delante 

del sensor sin poner el sistema en funcionamiento (por ejemplo, limpieza). El grifo quedará cerrado durante un 

minuto cuando se pulse una vez este botón. Para cancelar esta  función y volver al funcionamiento normal, pulse 

de nuevo el botón de encendido y apagado o espere un minuto.

(EN) RESET BUTTON:

 This function restores all the factory settings except for the sensor range. If required, press 

the Reset button and without releasing it, press the + button once.

(ES) REINICIO:

 Esta función permite al sensor volver a las especificaciones originales de fábrica, con excepción del 

rango del sensor. En caso necesario, pulse el boton “RES” y, sin soltarlo, pulse una vez el botón “+”.

(EN) NOTE: 

To enter the self adjusting mode, use the ADJ button. To change the sensor range, use the RANGE button.

(ES) NOTA: 

Para entrar en el modo de autoajuste, utilice el boton ADJ. Para cambiar el rango del sensor, utilice el boton RANGE.

(EN) 

When the battery weakens, the LED indicator will blink at a constant rate. The battery must be replaced within 

two weeks. 

To replace the battery in Green, Green 1000: 

1)   Turn off the shut off valve. 
2)   Remove the faucet cover with the sensor, use the supplied Allen key. 
3)   Disconnect the connector coming from the electronic unit to the battery. 
4)   Replace the used battery with a new 9V battery. A Lithium battery is recommended. 
5)   Carefully place the battery inside the body and reassemble the electronic unit connector to the battery. 

(ES)Cuando la pila se esté agotando, el indicador LED parpadeará a un ritmo constante. Debe sustituirse la pila en 
un máximo de dos semanas.

Para sustituir la pila en Green y Green 1000:

1)   Cierre la llave de paso.
2)   Retire la cubierta del grifo con el sensor, utilizando la llave Allen suministrada.
3)   Desconecte el conector que va de la unidad electrónica a la pila.
4)   Sustituya la pila gastada con una pila nueva de 9 V. Se recomienda el uso de pilas de litio.
5)   Inserte cuidadosamente la pila en el cuerpo del grifo y conecte de nuevo el conector de la unidad electrónica a  
 

la pila.

Important:   

- Since water contacting the battery terminals rapidly drains the battery, do not allow moisture or water into the 

system while the battery is being replaced. 
- Make sure the O-ring is still in its groove and is not damaged. If needed replace it with a new one or clean and 

lubricate it with silicon grease before reassembling the parts. 

Importante: 

El contacto del agua con las terminales de la pila hace que se descargue rápidamente, por lo que 

no debe permitir que entre humedad ni agua en el sistema durante la sustitución de la pila.
Asegúrese de que el aro tórico continúa en su ranura y no está dañado. En caso necesario, sustitúyalo por uno 

nuevo o límpielo y lubríquelo con grasa de silicona antes de montar las partes de nuevo.

6)   You must reassemble the faucet cover with the sensor within 30 seconds in order for the sensor self    

 

adjustment to be done properly. 

6)   Debe montar de nuevo la cubierta del grifo con el sensor dentro de los 30 segundos siguientes, para que  
 

el sensor pueda realizar correctamente el autoajuste.

BATTERY REPLACEMENT / SUSTITUCIÓN DE LA PILA

SETTINGS ADJUSTMENT / CONFIGURACIÓN DE PARÁMETROS

GREEN AB1953

Summary of Contents for 225801

Page 1: ...L A V A T O R Y F A U C E T GRIFO ELECTR NICO PARA LAVABO GREEN GREEN 1000 INSTALLATION AND MAINTENANCE GUIDE INSTALLATION AND MAINTENANCE GUIDE MANUAL DE INSTALACI N Y MANTENIMIENTO MANUAL DE INSTALA...

Page 2: ...of any kind either expressed or implied including but not limited to any implied warranties of merchantability fitness for a particular purpose or non infringement Stern Engineering Ltd assumes no re...

Page 3: ...X Tap and attachments with internal battery ES 1 X Grifo y accesorios con pila interna EN 1 X Tap and attachments with internal battery ES 1 X Grifo y accesorios con pila interna EN 1 X Tap and attac...

Page 4: ...l this electronic faucet until you obtain the missing parts Warnings Do not install the faucet facing a mirror or any other electronic system operated by an infrared sensor To prevent reflection probl...

Page 5: ...sformer into the electricity socket and connect the connectors ES Si su modelo es Green E o Green 1000 E Enchufe el transformador en la toma de corriente y conecte los conectores EN STEP 3 CONNECTING...

Page 6: ...al usuario ajustar in situ la direcci n del chorro de agua en caso necesario para evitar salpicaduras Para modificar el ngulo del chorro de agua simplemente mueva la l mina basculante ajustable con un...

Page 7: ...it ES TIEMPO DE SEGURIDAD El tiempo de seguridad evita la descarga continua de agua debida a reflejos o a actos de vandalismo Por defecto si el sensor est tapado durante m s de 90 segundos el flujo de...

Page 8: ...ancelar esta funci n y volver al funcionamiento normal pulse de nuevo el bot n de encendido y apagado o espere un minuto EN RESET BUTTON This function restores all the factory settings except for the...

Page 9: ...e diaphragm requires periodical cleaning every six 6 month Remove the diaphragm from the solenoid valve and examine it for dirt in case it is dirty or clogged wash it under running water and reassembl...

Page 10: ...00005 Soap Water Remote Control Optional 07100014 Kit de v lvula solenoide Paquete de 10 07232000 Kit de juntas y tornillos para Green Green 1000 07210082 Kit de juntas y tornillos para Green B E 1000...

Page 11: ...hands are within the sensor s range Decrease the range or eliminate cause of reflection 2 Sensor is picking up reflections from the washbasin or another object Remove clean re install Filter or aerat...

Page 12: ...ern Engineering Ltd garantiza que sus productos electr nicos estar n libres de defectos tanto en material como en mano de obra con un uso normal durante dos a os a partir de la fecha de compra del pro...

Page 13: ...777 Passaic Avenue Clifton NJ 07012 USA Tel 1 973 773 8011 Fax 1 973 779 8768 Toll Free 1 800 4364410 info sternfaucets com tech sternfaucets com 06 20 01500499 A...

Reviews: