background image

Producto: Apuntador láser inalámbrico tipo bolígrafo   

Modelo: COM-561

Marca: Steren

PÓLIZA DE GARANTÍA

Esta póliza garantiza el producto por el término de un año en todas sus partes y mano de obra, contra cualquier  defecto de fabricación y                        

funcionamiento, a partir de la fecha de entrega.

CONDICIONES

1.- Para hacer efectiva la garantía, presente esta póliza y el producto, en donde fue adquirido o en Electrónica Steren S.A. de C.V.

2.- Electrónica Steren S.A de C.V. se compromete a reparar el producto en caso de estar defectuoso sin ningún cargo al consumidor. Los gastos de 

transportación serán cubiertos por el proveedor.

3.- El tiempo de reparación en ningún caso será mayor a 30 días,contados a partir de la recepción del producto en cualquiera de los sitios donde 

pueda hacerse efectiva la garantía.

4.- El lugar donde puede adquirir partes, componentes, consumibles y accesorios, así como hacer válida esta garantía es en cualquiera de las 

direcciones mencionadas posteriormente.

ESTA PÓLIZA NO SE HARÁ EFECTIVA EN LOS SIGUIENTES CASOS:

1.- Cuando el producto ha sido utilizado en condiciones distintas a las normales.

2.- Cuando el producto no ha sido operado de acuerdo con el instructivo de uso.

3.- Cuando el producto ha sido alterado o reparado por personal no autorizado por Electrónica Steren S.A. de C.V.
El consumidor podrá solicitar que se haga efectiva la garantía ante la propia casa comercial donde adquirió el producto. Si la presente garantía se 

extraviara, el consumidor puede recurrir a su proveedor para que le expida otra póliza, previa presentación de la nota de compra o factura respectiva.

DATOS DEL DISTRIBUIDOR

Nombre del Distribuidor _________________________________________

 

Domicilio _____________________________________________________

 

Producto _____________________________________________________

 

Marca _______________________________________________________

 

Modelo ______________________________________________________

 

Número de serie _______________________________________________

 

Fecha de entrega ______________________________________________

ELECTRÓNICA STEREN S.A. DE C.V.

Biólogo Maximino Martínez No. 3408, San Salvador Xochimanca, 

 Ciudad de 

México,

 02870,  Del. Azcapotzalco, 

RFC: EST850628-K51

 

STEREN PRODUCTO EMPACADO S.A. DE C.V.

Autopista México- Qro. Km 26.5 S/N Nave 3-A Col. Lomas de 

Boulevares ,Tlalnepantla de Baz, Estado de México, México CP. 54020

RFC: SPE941215H43

En caso de que su producto presente  alguna falla, acuda 

al centro de distribución más cercano a su domicilio y 

en caso de tener alguna duda o pregunta por favor llame 

a nuestro Centro de Atención a  Clientes, en donde con 

gusto le atenderemos en todo lo relacionado con 

su  producto Steren.

Centro de Atención a Clientes

01 800 500 9000

Antes de utilizar su nuevo producto Steren, 

lea este instructivo para evitar 

cualquier mal funcionamiento.

Before using your new Steren´s 

product, please read this instruction 

manual to prevent any damage.

Product: Pen-style laser pointer 

Part number: COM-561   

Brand: Steren

WARRANTY

This Steren product is warranted under normal usage against defects in workmanship and materials to the original purchaser for one year from 

the date of purchase.

CONDITIONS

1. This warranty card with all the required information, invoice or purchase ticket, product box or package, and product, must be presented when 

warranty service is required.

2. If the product is in the warranty time, the company will repair it free of charge.

3. The repairing time will not exceed 30 natural days, from the day the claim was received.

4. Steren sell parts, components, consumables and accessories to customer, as well as warranty service, at any of the addresses mentioned later.

 

THIS WARRANTY IS VOID IN THE NEXT CASES:

If the product has been damaged by an accident, acts of God, mishandling, leaky batteries, failure to follow enclosed instructions, improper repair by 

unauthorized personnel, improper safe keeping, among others.

a) The consumer can also claim the warranty service in the purchase establishment.

b) If you lose the warranty card, we can reissue it, if you show the invoice or purchase ticket.

RETAILER INFORMATION

Name of the retailer ____________________________________   

Address _____________________________________________

Product ______________________________________________   

Brand _______________________________________________

Serial number _________________________________________    

Date of delivery _______________________________________

In case your product fails or have questions, please contact your nearest dealer. If you are in Mexico, please call to our Call Center.  

01 800 500 9000

C A R A C T E R Í S T I C A S  

/

 

H I G H L I G H T S

E S P E C I F I C A C I O N E S   /  

S P E C I F I C A T I O N S

I M P O R T A N T E   /  

I M P O R T A N T

El apuntador láser tipo bolígrafo, tiene 

un  diseño  compacto  y  ligero  e  incluye  un                               

receptor USB el cual se puede guardar dentro 

del apuntador láser.

Incorpora funciones de avance y retroceso de 

diapositivas, todos los botones son tipo push 

tanto para el láser como para el control de las

presentaciones.

• Ligero y práctico.

• Láser clase IIIa con alcance de 100 m

• Distancia de operación: 10 m

Alimentación apuntador: 1,5 V   (1x AAA)

 

Alimentación receptor: 5 V   (x USB)

 

Frecuencia de transmisión: 2,4 GHz

 

Longitud de onda láser: 650 nm

 

Potencia de láser: <

1

 mW

The pen-style laser pointer has a compact and 

lightweight design; it includes an USB receiver 

(you can store it inside of the laser pointer).

It features forward and backward functions, all 

buttons are push type. Manufactured in black 

colour plastic.

• Lightweight.

• Class IIIa laser, 100 metres range.

• Operational distance: 10 metres.

Laser pointer power input: 1.5 V   (1x AAA)

 

Receiver power input: 5 V   (x USB)

 

Transmission frequency: 2.4 GHz

Laser wave length: 650 nm

Laser power output: <

1

 mW

La información que se muestra en este manual sirve únicamente como referencia 

sobre  el  producto.  Debido  a  actualizaciones  pueden  existir  diferencias.  Por  favor,                 

consulte  nuestra  página  web  (www.steren.com)  para  obtener  la  versión  más                  

reciente del instructivo.
The instructions of this manual are for reference about the product. There may 

be differences due to updates. Please check our web site (www.steren.com) to 

obtain the latest version of the instruction manual.

  El diseño del producto y las especificaciones pueden variar sin previo aviso.

Product design and specifications are subject to change without notice.

C O N T R O L E S   /  

C O N T R O L S

M O D O   D E   U S O  

/

 

H O W   T O   U S E

El COM-561 es ideal para exposición de 

presentaciones,  pues  con  su  receptor  USB          

integrado usted manipulará la visualización de 

sus presentaciones a distancia. 

Podrá usarlo en documentos de PowerPoint, 

y  en  modalidad  de  pantalla  completa  para                 

documentos en Word o PDF.

•  Retire  el  receptor  ubicado  en  la  parte 

superior del apuntador y conéctelo en un

puerto USB libre en su computadora.

      Cuando use el apuntador láser por primera 

vez o cambie de computadora, después de conectar 

el receptor, espere hasta que aparezca el aviso: 

“El dispositivo está listo para usarse”, en seguida 

desconecte el receptor y vuelva a conectarlo 

nuevamente en el mismo puerto USB para terminar 

correctamente la instalación automática.

• Abra el documento que desea proyectar.

• Inicie su presentación. Si desea avanzar una 

diapositiva presione el botón de “Siguiente

página” o para regresar presione el botón de

“Página anterior”. 

 Únicamente se puede desplazar o regresar 

una diapositiva a la vez.

It is a great tool for your presentations. 

With  it,  you  don’t  need  to  stand  beside  your                     

computer or have an additional person click 

the slide for you.

Its  transmitter  and  USB  receiver  are                          

integrated. Also you can control word or PDF 

documents on a full screen modality.

• Remove the receiver and connect this into a 

USB port on your computer.

     When using the laser pointer or change 

first  computer,  after  connecting  the  receiver, 

wait until you see the message “The device is 

ready for use”, then unplug the receiver and 

plug it back again in the same USB port to 

properly complete the installation automatically.

• Open the document you want to project.

•  Start  your  presentation.  If  you  want  to          

advance one slide only press the “Next page” 

button or to return press the “Previous page”

button.

 Only you can change one slide at a time.

 No apunte el rayo láser directamente a los ojos, ya que es perjudicial.

Laser pointer can be harmful if used improperly.

 No requiere instalación de software para su 

funcionamiento.

  No  es  necesaria  la  expulsión  segura  del         

receptor simplemente retire de la computadora 

y colóquelo en el apuntador.

 No supere los 10 metros de distancia entre 

el receptor y el apuntador.

 Software installation is not necessary.

  It  is  no  necessary  to  remove  safely  the               

receiver from the computer and place it on the 

pointer. 

 To obtain a good signal do not exceed the 

range limit (10 meters).

U S A R   E L   A P U N T A D O R   /  

U S I N G   T H E   P O I N T E R

1. Presione el botón del láser para señalar un 

punto específico.

2. El haz de láser permanecerá encendido el

tiempo que mantenga presionado el botón del 

láser.

1. Press laser pointer to take aim to a specific 

place in the slide.

2. The laser beam will stay on as long as you 

press the pointer button.

 Para un mejor funcionamiento 

de señal, aleje el receptor por 

lo  menos  15  cm  de  aparatos          

electrónicos, bocinas, monitores 

o dispositivos de

almacenamiento externo.

 For optimal performance and 

RF reception, place the receiver at 

least 15 cm away from all 

electrical devices, such as your 

monitor, speakers or external  

storage devices.

I N S T A L A C I Ó N   D E   L A   B A T E R Í A   /  

B A T T E R Y   I N S T A L L A T I O N

1. Presione para retirar la tapa del compartimento

de batería.

2. Inserte una batería nueva (AAA). Asegúrese 

de colocar con la polaridad correcta.

1. Push and remove the cover.

2. Insert 1x AAA battery into the battery holder.

Battery positive (+) is up and negative (-) is

down.

3.  Coloque  la  tapa  del  compartimento  en  su          

posición original.

3. Put the battery compartment cover back into 

position.

Siguiente página

Next page 

Página anterior 

Previous page 

Botón de láser

Laser pointer 

Salida del láser

Laser output 

Receptor

Receiver 

Receptor

Receiver 

Salida del láser

Laser output 

Compartimento 

de batería

Battery compartment 

V2.1

0716a

Reviews: