background image

28

DIE ZÄHLFUNKTION

1.  Die Waage einschalten und abwarten.
2.  Auf die Schale die bestimmte Anzahl der Gegenstände hinlegen z.B.: 10 Stück (je 

mehr, desto besser).

3.  Mit Hilfe der Tasten [0,1..9] die Anzahl der Gegenstände einführen. 
4.  Die Taste [Sample] drücken; in dem Fenster [NUMBER] wird die Anzahl der Ge-

genstände angezeigt, im Fenster [UNIT WEIGHT] wird das Gewicht eines Gegen-
standes (Gramm) angezeigt, im Fenster [WEIGHT] wird das Gewicht aller Gegen-
stände angezeigt. 

5.  Die Zählfunktion ist einsatzbereit.

COUNTING MODE 

1.  Turn on the scale and wait a few seconds.
2.  Put  on  the  plate  a  fix  number  of  pieces,  for  instance  10  pieces  (the  more,  the 

better).

3.  Select with the buttons [0,1,….9] the number of pieces you put on the plate
4.  Press [sample]. On the display [NUMBER], the number of pieces is shown, and on 

the display [UNIT WEIGHT], the weight of one piece will be calculated and shown 
(in grams). On the display [WEIGHT], the weight of all 

      the samples will be shown.
5.  The counting mode is ready for use. 

MODE COMPTAGE

1.  Allumez la balance et attendez un instant.
2.  Posez sur le plateau un nombre fixe de pièces, par exemple 10 (le plus est le mieux) 
3.  Sélectionnez à l´aide des touches [1,2…9] le nombre de pièces déposées sur le 

plateau.

4.  Pressez la touche [sample]. Sur le display [NUMBER] s´affiche alors le nombre de 

pièces, et sur le display [UNIT WEIGHT] le poids calculé d´une unité est affiché en 
grammes. Sur le display [WEIGHT], vous lisez le poids total des pièces.

5.  Le mode de comptage est prêt à l´emploi.

Zusatzinformationen

Supplementary information | Information complémentaire 

MODO DE CONTAJE

1.  Encienda la báscula y espere un momento.
2.  Coloque en el plato un número fijo de piezas, por ejemplo 10 (lo más, lo mejor)
3.  Seleccione mediante las teclas [1,2 ... 9] el número de las piezas en la bandeja.
4.  Pulse el botón [sample]. En la pantalla [NUMBER] aparece el número de piezas y 

en la pantalla [WEIGHT UNIT] el peso calculado de una  unidad se muestra en 
gramos. En la pantalla [WEIGHT], Ud. lee el peso total de las piezas.

5.  El modo de contaje está listo para usar. 

CONTEGGIO

1.  Accendere la bilancia e attendere un momento.
2.  Collocare sul piano un numero fisso di oggetti,  ad esempio 10 (più sono e meglio 

è).

3.  Selezionare con i tasti [1,2 ... 9] il numero di oggetti posti sul piano.
4.  Premere il tasto [sample]. Sul display [NUMBER] viene visualizzato il numero di 

pezzi, e sul display [UNIT WEIGHT] il peso calcolato di una unità viene visualizzato 
in grammi. Sul display [WEIGHT] si legge il peso totale delle oggetti.

5.  Il modo di conteggio è pronto.

FUNKCJA LICZENIA

1.  Włączyć wagę i odczekać.
2.  Położyć na szalkę odliczoną ilość przedmiotów np. 10 sztuk (im więcej tym 

lepiej).

3.  Za pomocą przycisków [0,1...9] wprowadzić ilość przedmiotów. 
4.  Nacisnąć przycisk [Sample], w okienku [Number] pojawi się liczba przedmiotów, 

w okienku [UNIT WEIGHT] wyświetli się waga pojedynczego przedmiotu (w 
gramach), w okienku [WEIGHT] pojawi się waga wszystkich przedmiotów.

5.  Funkcja liczenia jest gotowa do użycia. 

Más información 

Maggiori informazioni | Informacje dodatkowe

29

Summary of Contents for SBS-ZW 3001H

Page 1: ...BEDIENUNGSANLEITUNG ELEKTRONISCHE ZÄHLWAAGE USER MANUAL ELECTRONIC COUNTING SCALE ISTRUZIONI D USO BILANCIA CONTAPEZZI ELETTRONICA MANUEL D UTILISATION BALANCE ÉLECTRONIQUE DE EN IT FR SBS ZW 3001H ...

Page 2: ...erscheint auf dem Display Bereich 4 FS 3 Tara Taste Tara einstellen oder löschen Bereich 1 3F S Legen Sie den Gegenstand auf die Wiegeplatte anschließend drücken Sie die Taste das Gewichtfenster zeigt Null an Tara leuchtet in der Anzeige auf Wenn die Nullanzeige länger angezeigt wird dann kann die Waage nicht genutzt werden Anderenfalls wird die automatische Nullstellenüberwachung nicht funktionie...

Page 3: ...aage nur kurz genutzt werden und sie sollte schnellstmöglich an die Stromversorgung ang eschlossen werden um den Akku aufzuladen 4 Das Gewichtfenster zeigt HHHH oder LLLL an wenn das Nullgewicht höher oder niedriger als der zulässige Bereich ist 5 Zeigt das Gewichtfenster SYS an dann bedeutet das dass die Systemparam eter falsch sind und umgehend korrigiert werden sollten 6 Zeigt das Gewichtfenste...

Page 4: ...ierungsmodus wechseln drücken Sie die Taste TARE um den entsprech enden Modus zu wählen Es gibt A Kalibrierung mit einem Gewicht B Kalibrierung mit zwei Punkten und C Kali brierung mit drei Punkten sieht wie folgt aus A 1 LOAD für die Kalibrierung mit einem Gewicht drücken Sie die Taste ACCU zur Bestätigung Der Kapazitätswert wird angezeigt zur gleichen Zeit kann das Gewicht über die Tastatur eing...

Page 5: ...ss the key the weight window displays zero the ta resignal displays You can t use the scale in the state of zero signal displaying in longterm otherwise the function of auto zero tracing will disappear and the zero point will excurse Take away the weighing object scale indicate negative press this key again to clear tare 4 0 9 number key For input the data from right to left in turn in Unit Weight...

Page 6: ... to recharge the accumulator 4 The weight window displays HHHH or LLLL when the zero weight is higher or lower than the permitted range 5 If the weight window displays SYS it means the system parameter is wrong you should send it for maintain immediately 6 If the weight window displays Err 2 after self testing it means unstable weighing please see III 1 2 3 WEIGHT CALIBRATION 1 Press A C key till ...

Page 7: ...choose the value bigger the zero track rang will bigger press ACCU zur Bestätigung 4 Calibration mode choosen press TARE key choosen calibration mode in here has A Calibration by any weight B calibration by two point and C calibration by three point Operation as below A 1 LOAD for calibration by any weight press ACCU keyconfirm display the capacity value at this time can input the weight value by ...

Page 8: ...ggiungere lo status di pesata stan dard 2 Tasto zero una volta azzerato il peso il display di pesata indichera il numero zero 4 SF 3 Tasto tara Impostare o cancellare la funzione tara 1 3SF Appoggiate gli articoli sul piatto di pesata e infine premete il tasto tara Sul display di pesata comparira il numero zero e l indicatore della funzione TARA si illumi nera Qualora il numero ZERO permanesse a l...

Page 9: ...ifra digitata o la somma del peso ha supera to il numero 99999 La bilancia non reagisce ai dati somma che superano il valore IT 17 100 mentre i dati sommati originariamente rimangono salvati 3 Se la tensione della batteria e bassa la finestra peso indica Lb e il peso indica Zero Il display mostra peso ritorna alla funzione normale una volta che la batteria e completamente carica In questo caso la ...

Page 10: ...iderata in kg e in g Per continuare la procedura si prega di digitare il numero 090316 e di premere successivamente il tasto ACCU 1 Per scegliere la capienza verranno mostrate queste 3 finestre FULL SCALE XXX xxx sta per capacita Con i tasti cifra potrete imposta re la capacita che piu desiderate ad esempio per una bilancia da 30kg digitare il numero 30 qualora l unita di misura fosse espressa in ...

Page 11: ...incipale premendo il tasto AC Calibrazione semplice Durante ogni pesatura premete il tasto AC per circa 3 secondi Compariranno le seguenti finestre 0 LOAD current capacity La misurazione della capacita attuale e la digitazione del peso di calibrazione avvengono premen do i tasti appositi Si prega di lasciare l articolo sul piatto di pesata fino a quando l indicazione del peso non si sia stabilizza...

Page 12: ...ent enregistrées 1 Touche A C Supprime les données stockées quitte la fonction addition et le symbole addition disparaît Touche Samp Mettez l échantillon sur le plateau de pesée puis entrez le nombre d échantillons et celui ci apparaît alors sur l écran poids Appuyez ensuite sur la touche jusqu à ce que la lecture du poids soit stable L écran poids indique le poids de l échantillon Si le poids cal...

Page 13: ...bien éclairé et de régler le rétroéclairage sur une puissance plus faible 4 posez les objets en douceur sur le plateau de la balance évitez les chocs et les secousses 5 Il est strictement interdit d utiliser des solvants chimiques pour le nettoyage du plateau 6 Nettoyez la balance avec un chiffon sec ou légèrement humide Ne la lavez jamais à l eau 7 N utilisez pas de circuit d alimentation trop fo...

Page 14: ... terminé C 3 LOAD3 pour le calibrage avec trois points appuyez sur la touche ACCU un code AD interne s affiche Appuyez sur la touche ACCU de nouveau le symbole LOAD1 apparaît choisissez 1 3 de la capacité appuyez sur la touche ACCU pour confirmer le symbole LOAD2 s affiche alors choisissez les 2 3 de la capacité appuyez sur la touche ACCU pour valider Lorsque LOAD3 apparaît choisissez la pleine ca...

Page 15: ...GHT vous lisez le poids total des pièces 5 Le mode de comptage est prêt à l emploi Zusatzinformationen Supplementary information Information complémentaire MODO DE CONTAJE 1 Encienda la báscula y espere un momento 2 Coloque en el plato un número fijo de piezas por ejemplo 10 lo más lo mejor 3 Seleccione mediante las teclas 1 2 9 el número de las piezas en la bandeja 4 Pulse el botón sample En la p...

Page 16: ...eży bezwzględnie wyłączyć wagę oraz odłączyć zasilanie wagi z zasilacza sieciowego 3 Demontaż akumulatora kwasowo ołowiowego znajdującego się w wadze a Odkręcić wkręty mocujące pokrywę akumulatora znajdującą się z pod spo dem urządzenia b Zdjąć pokrywę c Odpiąć odlutować przewody końcówek akumulatora d Wyjąć akumulator 4 Akumulator przekazać komórce odpowiedzialnej za utylizację tych materiałów 5 ...

Page 17: ...sträger Kommunen haben hierzu Sammelstellen eingerichtet an denen Altgeräte aus privaten Haushalten ihres Gebietes für Sie kostenfrei entgegengenommen werden Möglicherweise holen die rechtlichen Entsorgungsträger die Altgeräte auch bei den privaten Haushalten ab Bitte informieren Sie sich über Ihren lokalen Abfallkalender oder bei Ihrer Stadt oder Gemeindeverwaltung über die in Ihrem Gebiet zur Ve...

Reviews: