Steinberg Systems SBS-DM-600NCV User Manual Download Page 16

30

31

23.07.2019

IT

Il prodotto soddisfa le attuali norme di 

sicurezza.

Nome del prodotto

Parametri - Valore

Nome del prodotto

Multimetro

Modello

SBS-DM-600NCV

Tipo di batteria

9V(6F22)

Classe di protezione IP

20

Protezione contro

i sovraccarichi

CAT III 1000V

Campo di misurazione 

della tensione della 

corrente continua/

alternata

60mV~1000V/ 

60mV~750V

Campo di misurazione 

dell’amperaggio della

corrente continua/alternata

600µA~20A; ~600A / 

600µA~20A; ~600A 

Campo di misurazione 

della resistenza/capacità 

elettrica

600Ω~60MΩ/ 

9,999nF~99,99mF

Campo di misurazione

della temperatura/frequenza

20~1000 ~/9.999Hz

~9,999 MHz/0,1~99,9%

Temperatura di esercizio 

per la massima precisione 

di misura [°C]

23±5 

Temperatura di esercizio/ 

Umidità relativa

[°C, °F/%RH]

0~40°C/ ≤85% 

Temperatura ambiente 

circostante/Umidità 

relativa ambiente 

circostante [°C, °F/%RH] 

-10~50°C/≤85% 

Dimensioni [mm]

195x88x40 

Peso [kg]

0,35 

DATI TECNICI

Il termine "apparecchio" o "prodotto" nelle avvertenze e descrizioni 

contenute nel manuale si riferisce alla/al <Multimetro>. 

Non utilizzare l'apparecchio in ambienti con umidità molto 

elevata/nelle immediate vicinanze di contenitori d'acqua! 

Non bagnare il dispositivo. Rischio di scossa elettrica! Le 

aperture di ventilazione non devono essere coperte!

2.1. SICUREZZA ELETTRICA

a) 

Durante la misurazione della tensione assicurarsi che 

manopola sia impostata sull’apposita posizione. 

b) 

Prestare particolare attenzione durante la 

misurazione della tensione superiore a 50 V.

c) 

Se possibile, evitare di collegare lo strumento ai 

circuiti sotto tensione.

d) 

Prima di eseguire la misurazione della resistenza, 

la prova dei diodi o il test di continuità, capacità 

o temperatura, assicurarsi che il circuito in prova non 

sia sotto tensione.

e) 

Prima di effettuare le misurazioni, assicurarsi di aver 

scelto la funzione e il campo di misura corretti.

f) 

Prestare particolare attenzione nel caso in cui si 

verifichi un’interruzione di circuito durante l’utilizzo 

dello strumento con il trasformatore di corrente 

collegato alle ganasce.

g) 

Prima di ogni utilizzo, assicurarsi che i cavi e le sonde 

di misurazione siano in buone condizioni tecniche, 

p.es. senza danni all’isolamento.

h) 

Prima di smontare il coperchio del vano batterie, 

scollegare i cavi e le sonde di misurazione dallo 

strumento e portare la manopola nella posizione „OFF”.

i) 

Durante la misurazione impugnare i cavi di misura 

nella parte isolata.

j) 

Durante la misurazione attenersi alle regole generali 

e alle conoscenze elettrotecniche. 

2.2. SICUREZZA SUL LAVORO

a) 

Mantenere il posto di lavoro pulito e ben illuminato. 

Il disordine o una scarsa illuminazione possono 

portare a incidenti. Essere sempre prudenti, 

osservare che cosa si sta facendo e utilizzare il buon 

senso quando si adopera il dispositivo. 

b)  Non usare il dispositivo all'interno di luoghi 

altamente combustibili, per esempio in presenza di 

liquidi, gas o polveri infiammabili. Il dispositivo può 

produrre scintille in presenza di polvere o vapore 

infiammabili.

Il manuale originale è stato scritto in tedesco. Le versioni in 

altre lingue sono traduzioni dalla lingua tedesca.

I S T R U Z I O N I   P E R   L ’ U S O

1. DESCRIZIONE GENERALE

Queste istruzioni sono intese come ausilio per un uso sicuro 

e affidabile. Il prodotto è stato rigorosamente progettato 

e realizzato secondo le direttive tecniche e l'utilizzo delle 

tecnologie e componenti più moderne e seguendo gli 

standard di qualità più elevati.

PRIMA DELLA MESSA IN FUNZIONE È NECESSARIO 

AVER LETTO E COMPRESO LE ISTRUZIONI D'USO.

Per un funzionamento duraturo e affidabile del dispositivo 

assicurarsi di maneggiarlo e curarne la manutenzione 

secondo le disposizioni presentate in questo manuale. 

I dati e le specifiche tecniche indicati in questo manuale 

sono attuali. Il fornitore si riserva il diritto di apportare 

delle migliorie nel contesto del miglioramento dei propri 

prodotti. 

SPIEGAZIONE DEI SIMBOLI

2. SICUREZZA NELL'IMPIEGO

ATTENZIONE! 

Leggere le istruzioni d'uso e di 

sicurezza. Non prestare attenzione alle avvertenze e 

alle istruzioni può condurre a shock elettrici, incendi, 

gravi lesioni o addirittura al decesso.

AVVERTENZA! 

Le immagini contenute in questo 

manuale sono puramente indicative e potrebbero 

differire dal prodotto.

Leggere attentamente le istruzioni.

Prodotto riciclabile.
Dispositivo con classe di protezione II con 

doppio isolamento.
ATTENZIONE o AVVERTENZA! o NOTA! 

per richiamare l'attenzione su determinate 

circostanze (indicazioni generali di avvertenza).

3. CONDIZIONI D'USO

Lo strumento serve a misurare i valori elettrici e la 

temperatura di dispositivi selezionati e circuiti elettrici. 

L'operatore è responsabile di tutti i danni derivanti da 

un uso improprio.

3.1. DESCRIZIONE DEL DISPOSITIVO

ATTENZIONE: 

L´esploso di questo prodotto si trova 

nell´ultima pagina del manuale d´uso, p. 40. 

1. 

Rivelatore di tensione (NCV) 

2. 

Sensore CDS. 

3. 

Led rosso: rilevamento della tensione 

4. 

LED verde: rilevamento della tensione 

5. 

Display LCD. 

6. 

Pulsante SELECT: funziona in "

" Selezione 

del test di: resistenza, diodi, continuità del circuito 

elettrico, capacità, intervalli di tensione, corrente, 

tipo di corrente, intervallo e unità di misura della 

temperatura (se il pulsante viene tenuto premuto).

 

Disattivare la funzione „Auto Power Off” (premere e 

tenere premuto il pulsante). 

7. 

Pulsante RANGE: modalità manuale di inserimento 

degli intervalli (premere singolarmente) / ritorno alla 

modalità automatica (tenere premuto)

8. 

Pulsante  REL:  memorizzazione  del  valore  attuale 

mostrato (valore di riferimento). Il nuovo valore 

(misura relativa) è la differenza tra il valore di 

ingresso (di misura) e il valore di riferimento.

9. 

Pulsante Hz/Duty: nella posizione „ACV/ ACA” o „Hz” 

premere il pulsante per scegliere la misura della 

frequenza (Hz) o il ciclo di lavoro (%)

10.  Pulsante D.HOLD blocca/ sblocca il valore 

visualizzato. 

11.  Tasto MAX/MIN - visualizzazione del valore minimo 

o massimo, uscita dalla modalità (tenere premuto 

per più di 2 secondi).

12.  Terminale di ingresso: hFE

13.  Terminale di ingresso: VHzΩ 

 

14.  Terminale di ingresso: COM i temperatura „-” 

15.  Terminale di ingresso: 20A

16.  Terminale  di  ingresso:  μAmA  ,  temperatura  "+", 

adattatore pinza amperometrica 600A

c) 

In presenza di un danno o un difetto, il dispositivo 

deve subito essere spento e bisogna avvisare una 

persona autorizzata.

d)  Se non si è sicuri del corretto funzionamento del 

dispositivo, rivolgersi al servizio assistenza del 

fornitore.

e) 

Le riparazioni devono essere eseguite esclusivamente 

dal servizio assistenza del produttore. Non eseguire 

le riparazioni da soli!

f) 

In caso di incendio, utilizzare solo estintori a polvere 

o ad anidride carbonica (CO

2

).

g) 

I bambini e le persone non autorizzate non devono 

essere presenti sul posto di lavoro. (La disattenzione 

può causare la perdita del controllo sul dispositivo).)

h)  Controllare regolarmente lo stato delle etichette 

informative di sicurezza. Se le etichette non sono ben 

leggibili, devono essere sostituite. 

i) 

Conservare le istruzioni d‘uso per uso futuro. Nel 

caso  in  cui  il  dispositivo  venisse  affidato  a  terzi, 

consegnare anche queste istruzioni.

2.3. SICUREZZA PERSONALE

a) 

Non è consentito l'uso del dispositivo in uno stato 

di affaticamento, malattia, sotto l'influenza di alcol, 

droghe o farmaci, se questi limitano la capacità di 

utilizzare il dispositivo.

b) 

Questo dispositivo non è adatto per essere utilizzato 

da persone, bambini compresi, con ridotte capacità 

fisiche,  sensoriali  o  mentali,  così  come  da  privi  di 

adeguata esperienza e/o conoscenze. Si fa eccezione 

per coloro i quali siano sorvegliati da un responsabile 

qualificato che si prenda carico della loro sicurezza e 

abbia ricevuto istruzioni dettagliate al riguardo.

c) 

Prestare attenzione e usare il buon senso quando si 

utilizza il dispositivo. Un momento di disattenzione 

durante il lavoro può causare gravi lesioni.

d) 

Per evitare avviamenti accidentali, prima di collegare 

il dispositivo a una fonte di alimentazione assicurarsi 

che questo sia spento.

e) 

Questo dispositivo non è un giocattolo. I bambini 

devono essere sorvegliati affinché non giochino con 

il prodotto.

2.4. USO SICURO DEL DISPOSITIVO

a)  Non utilizzare il dispositivo se l'interruttore ON/

OFF non funziona correttamente (non accendere 

o spegnere il dispositivo). I dispositivi con 

interruttore difettoso sono pericolosi quindi devono 

essere riparati.

b)  Gli strumenti inutilizzati devono essere tenuti fuori 

dalla portata dei bambini e delle persone che non 

hanno familiarità con il dispositivo e le istruzioni 

d’uso. Nelle mani di persone inesperte, questo 

dispositivo può rappresentare un pericolo.

c) 

Mantenere il dispositivo in perfette condizioni. 

d) 

Tenere il dispositivo fuori dalla portata dei bambini.

e)  La riparazione e la manutenzione dell'attrezzatura 

devono essere eseguite esclusivamente da personale 

specializzato  qualificato  e  con  pezzi  di  ricambio 

originali. Ciò garantisce la sicurezza durante l'uso.

f)  Per garantire l'integrità di funzionamento 

dell'apparecchio, i coperchi o le viti installati in 

fabbrica non devono essere rimossi.

g) 

È vietato spostare o ruotare il dispositivo durante il 

funzionamento.

h)  Non lasciare il dispositivo incustodito mentre è in 

uso.

ATTENZIONE! 

Anche se l'apparecchiatura è 

stata progettata per essere sicura, sono presenti 

degli ulteriori meccanismi di sicurezza. Malgrado 

l'applicazione di queste misure supplementari di 

sicurezza sussiste comunque il rischio di ferirsi. Si 

raccomanda inoltre di usare cautela e buon senso.

IT

i)  Pulire regolarmente l'apparecchio in modo da 

evitare l'accumulo di sporcizia.

j) 

Questo apparecchio non è un giocattolo! La pulizia 

e la manutenzione non devono essere eseguite da 

bambini a meno che non siano sotto la supervisione 

di un adulto. 

k) 

Mai  misurare  i  valori  di  tensione  quando  i  fili  di 

misura sono collegati alle prese di misura del valore 

di amperaggio della corrente.

l) 

Prestare attenzione durante lo svolgimento del 

lavoro a tensioni superiori a DC60V o AC42V.

m)  Durante  la  misurazione  tenere  i  fili  di  misurazione 

o le sonde con le parti isolate.

n)  Selezionare la funzione appropriata e il campo 

di misura per la misurazione per evitare danni al 

misuratore.

o) 

Prima di passare a un'altra funzione collegare i fili di 

misura dai punti di test.

Summary of Contents for SBS-DM-600NCV

Page 1: ...UNGSANLEITUNG MULTIMETER USER MANUAL MULTIMETER INSTRUKCJA OBSŁUGI MULTIMETR NÁVOD K POUŽITÍ MULTIMETR MANUEL D UTILISATION MULTIMÈTRE ISTRUZIONI PER L USO MULTIMETRO MANUAL DE INSTRUCCIONES MULTÍMETRO DE EN PL CZ FR IT ES ...

Page 2: ... unter Spannung steht e Stellen Sie sicher dass die richtige Funktion und der richtige Messbereich ausgewählt sind bevor Sie die Messungen durchführen f Bei Verwendung des Gerätes mit angeschlossenem Stromwandler ist bei einem Stromausfall besondere Vorsicht geboten g Vor jedem Gebrauch sollte sichergestellt werden dass sich die Leitungen und Messungssensoren in einem guten technischen Zustand bef...

Page 3: ...et werden d Wenn Sie nicht sicher sind ob das Gerät ordnungsgemäß funktioniert wenden Sie sich an den Service des Herstellers e Reparaturen dürfen nur vom Service des Herstellers durchgeführt werden Führen Sie keine Reparaturen auf eigene Faust durch f Zum Löschen des Gerätes bei Brand oder Feuer nur Pulver Feuerlöscher oder Kohlendioxidlöscher CO2 verwenden g Kinder und Unbefugte dürfen am Arbeit...

Page 4: ...nem Widerstand von 1 MΩ kann es einige Sekunden dauern bis sich die Messung stabilisiert hat Stellen Sie immer sicher dass der getestete Stromkreis vollständig spannungsfrei ist und alle Kondensatoren im zu testenden System entladen sind Maximale Belastung 500 V rms 10 s 3 3 2 GLEICHSTROM WECHSELSTROMSPANNUNG 1 Drehen Sie den Drehknopf auf die Position V oder m V Drücken Sie die SELECT Taste um zu...

Page 5: ... device to live circuits d Before taking measurements of resistance diode or continuity test capacitance test or temperature test make sure that the tested circuit is not live e Before taking the measurements make sure that the correct function and measuring range have been selected f Take special care in the event of a break in the circuit when using the device in a system with an electric curren...

Page 6: ...facturer s service point may repair the device Do not attempt any repairs independently f In case of fire use a powder or carbon dioxide CO2 fire extinguisher one intended for use on live electrical devices to put it out g Children or unauthorised persons are forbidden to enter a work station A distraction may result in loss of control over the device h Regularly inspect the condition of the safet...

Page 7: ...he red test lead of the current clamp to the μAmAT terminal 3 Set the current clamp AC DC range additional accessory to 1mV A 4 Before measuring the DC current zero the DCA value on the current clamp panel 5 Hook the clamp clamp onto the object to be measured 6 Read the result from the display 3 3 5 RESISTANCE 1 Turn the dial to 2 Connect the black test lead to the COMT terminal and the red test l...

Page 8: ...rnie czyścić urządzenie aby nie dopuścić do trwałego osadzenia się zanieczyszczeń j Urządzenie nie jest zabawką Czyszczenie i konserwacja nie mogą być wykonywane przez dzieci bez nadzoru osoby dorosłej k Nigdy nie mierzyć wartości napięcia gdy przewody pomiarowe są podłączone do gniazd pomiarowych wartości natężenia prądu l Zachować ostrożność podczas pracy przy napięciu powyżej DC60V lub AC42V m ...

Page 9: ...tkie kondensatory w badanym układzie są rozładowane Maksymalne obciążenie 500 V rms 10 s 3 3 6 POJEMNOŚĆ ELEKTRYCZNA 1 Ustawić pokrętło w pozycji Nacisnąc przycisk SELECT aby wybrać tryb pomiaru pojemności 2 Podłączyć czarny przewód pomiarowy do gniazda COMT a czerwony przewód pomiarowy do gniazda VΩHz 3 Podłączyć sondy do źródła lub obciążenia przeznaczonego do wykonania pomiaru 4 Odczytać wynik ...

Page 10: ...stnieje ryzyko że przewodnik może być pod napięciem Operacja wykrywania napięcia jest uzależniona od konstrukcji przewodnika grubości izolacji itp 3 312 WSKAZÓWKI UŻYTKOWANIA Przekroczenie zakresu wskazania spowoduje wyświetlenie się komunikatu OL Urządzenie wyłącza się automatycznie po 15 minutach bezczynności Nacisnąć przycisk SELECT w celu dezaktywowania automatycznego wyłączania się urządzenia...

Page 11: ...CA nebo Hz stisknutí tlačítka pro volbu měření frekvence Hz nebo pracovního cyklu 10 Tlačítko D HOLD Blokování odblokování zobrazené hodnoty 11 Tlačítko MAX MIN zobrazení min nebo max hodnoty opuštění režimu stisknutí a podržení déle než 2s 12 Vstupní zásuvka hFE 13 Vstupní zásuvka VHzΩ 14 Vstupní zásuvka COM teplota 15 Vstupní zásuvka 20A 16 Vstupní zásuvka μAmA teplota adaptér proudových kleští ...

Page 12: ... do polohy V nebo m V Stiskněte tlačítko SELECT pro přechod do zvoleného testování DC AC 2 Zapojte černý měřící kabel do zdířky COMT a červený měřící kabel do zdířky VΩHz 3 Připojte sondy ke zdroji nebo zátěži určeného k provedení měření 4 Proveďte odečet výsledku zobrazeného na displeji 3 3 3 INTENZITA STEJNOSMĚRNÉHO PROUDU STŘÍDAVÉHO PROUDU 1 Nastavte otočný knoflík do polohy µA mA nebo m V Stis...

Page 13: ... courant plage et unité de température en appuyant sur le bouton 2 2 SÉCURITÉ AU POSTE DE TRAVAIL a Veillez à ce que votre poste de travail soit toujours propre et bien éclairé Le désordre ou un éclairage insuffisant peuvent entraîner des accidents Soyez prévoyant observez les opérations et faites preuve de bon sens lorsque vous utilisez l appareil b N utilisez pas l appareil dans les zones à risq...

Page 14: ...abilisation de la mesure peut prendre plusieurs secondes FR FR Paramètres détaillés électriques des mesures Enregistrement de précision de lecture nombre de derniers chiffres à la température de 23 5 C et d humidité 75 RH Tension du courant continue Tension du courant alternative RMS Intensité du courant continue Intensité du courant alternatif RMS Résistance Capacité électrique Fréquence Plage Pr...

Page 15: ...e mesure 2 Branchez le câble noir du capteur de température à la borne COMT et le câble rouge du capteur à la borne μAmAT 3 Branchez la sonde à l emplacement de votre choix pour mesurer la température 4 Lire le résultat sur l écran Attention Il est interdit d appliquer une tension sur le capteur de température 3 3 9 MESURE DE LA DIODE ET TEST DE CONTINUITÉ 1 Réglez le commutateur en position Appuy...

Page 16: ... test di resistenza diodi continuità del circuito elettrico capacità intervalli di tensione corrente tipo di corrente intervallo e unità di misura della temperatura se il pulsante viene tenuto premuto Disattivare la funzione Auto Power Off premere e tenere premuto il pulsante 7 Pulsante RANGE modalità manuale di inserimento degli intervalli premere singolarmente ritorno alla modalità automatica te...

Page 17: ... scarichi Carico massimo 500 V rms 10 s 3 3 6 CAPACITÀ ELETTRICA 1 Portare il commutatore rotante nella posizione Premere il pulsante SELECT per selezionare la modalità di misura della capacità 2 Collegare il cavo di misura nero al terminale di ingresso COMT e il cavo rosso al terminale VΩHz 3 Collegare le sonde alla fonte o al carico in prova 4 Leggere il risultato sul display Attenzione Il conde...

Page 18: ...e sostituire la batteria El producto cumple con las normas de seguridad vigentes Respetar las instrucciones de uso Parámetro Descripción Parámetro Valor Nombre del producto Multímetro Modelo SBS DM 600NCV Tipo de batería 9V 6F22 Clase de protección IP 20 Protección contra sobretensiones CAT III 1000V Rango de medición de voltaje DC AC 60mV 1000V 60mV 750V Rango de medición de intensidad DC AC 600µ...

Page 19: ...amente extintores de polvo o dióxido de carbono CO2 para apagar el aparato g Se prohíbe la presencia de niños y personas no autorizadas en el lugar de trabajo la falta de atención puede llevar a la pérdida de control del equipo h Compruebe regularmente el estado de las etiquetas de información de seguridad Si las pegatinas fueran ilegibles habrán de ser reemplazadas i Conserve el manual de instruc...

Page 20: ...alizar la medición 4 Lea el resultado en la pantalla 3 3 4 INTENSIDAD DE LA CORRIENTE CONTINUA ALTERNA 600A CON PINZA AMPERIMÉTRICA 1 Coloque la perilla en posición 600A Pulse el botón SELECT para pasar a la prueba DC AC seleccionada 2 Conecte el cable de medición negro de la pinza amperimétrica a la entrada COMT y el cable de medición rojo a la entrada μAmAT 3 Determine el rango AC DC de la pinza...

Page 21: ...o ES Importador Nombre del producto Modelo 4 5 6 DE Batterietyp Produktionsjahr Ordnungsnummer EN Battery type Production year Serial No PL Typ baterii Rok produkcji Numer serii CZ Typ baterie Rok výroby Sériové číslo FR Type de batterie Année de production Numéro de serie IT Tipo di batteria Anno di produzione Numero di serie ES Tipo di batteria Año de producción Número de serie NAMEPLATE TRANSLA...

Page 22: ...42 43 23 07 2019 NOTES NOTZIEN NOTES NOTZIEN ...

Page 23: ...Verfügung stehenden Möglichkeiten der Rückgabe oder Sammlung von Altgeräten 1 RICHTLINIE 2002 96 EG DES EUROPÄISCHEN PARLAMENTS UND DES RATES ÜBER ELEKTRO UND ELEKTRONIK ALTGERÄTE 2 Gesetz über das Inverkehrbringen die Rücknahme und die umweltverträgliche Entsorgung von Elektro und Elektronikgeräten Elektro und Elektronikgerätegesetz ElektroG Umwelt und Entsorgungshinweise Utylizacja produktu Prod...

Reviews: