![STEINBAUER 230159 Installation Manual Download Page 2](http://html1.mh-extra.com/html/steinbauer/230159/230159_installation-manual_1370581002.webp)
Die graue Leitung vom Kippschalter an die Select-Leitung (graue
Leitung der STEINBAUER Zusatzelektronik) schließen.
Die schwarze Leitung an Batterie Minus (Masse) schließen.
Connect the grey wire of the switch to the Switch wire (grey wire of
the STEINBAUER Additional electronic). Connect the black wire of the
switch to the battery Negative (-) terminal (chassis ground).
Rote Leitung an Batterie Plus, schwarze Leitung an Batterie
Minus (Masse) schließen. Die graue Leitung der Funkfernbe-
dienung an die Select-Leitung (graue Leitung der STEINBAUER
Zusatzelektronik) schließen.
Connect the red wire to the battery Positive
(+) terminal, black wire to the battery Nega-
tive (-) terminal. Connect the grey wire of the
remote control to the Switch wire (grey wire
of the STEINBAUER PowerModule)
Mehrleistung
Power enhancement
Serienleistung
Original power
LED
STEINBAUER
PowerModule
Masse Battery Negative (-)
terminal (chassis ground)
Select-Leitung
Select wire
STEINBAUER
PowerModule
STEINBAUER
Funkfernbedienung
STEINBAUER RC Remote
Batterie
Battery
Select-Leitung
Select wire
Leitungen für
Spannungsversorgung
Einbauschritte /
Installation steps
Zubehör /
Accessories
Fernbedienung kann separat bestellt werden.
You can order the remote control separately.
Art no. 200086
i
Kippschalter kann separat bestellt werden.
You can order the switch separately.
Art no. 200086
i
Nie beginnen Sie die Installation mit
laufendem Motor oder eingeschaltet Zündung.
Einbau /
Installation
230159
Aufgrund von Serientoleranzen kann es dazu kommen, dass die voreingestellte
Kennlinie der STEINBAUER Zusatzelektronik zu viel oder zu wenig Mehrleistung
bewirkt. Eine zu hoch eingestellte Kennlinie verursacht starke Rußbildung oder
Motoraussetzer, unruhigen Motorleerlauf (Drehzahlschwankungen), „Ruckeln“,
Abschalten oder Notlauf des Motors (stark verringerte Leistung) oder Aufleuchten der
Fehlerkontrollleuchte. Diese Beanstandungen können Sie durch Feinabstimmung
der STEINBAUER Zusatzelektronik mittels Drehschalter beheben. Die
Drehschalter-Einstellung hat wenig Auswirkung auf die Mehrleistung, lediglich
auf die Abgaswerte.
Due to tolerances in the preset characteristic map, the STEINBAUER PowerModule
may offer too much or too little power enhancement as desired by either the customer
or the vehicle. If this is the case, fine adjustments to the PowerModule can be made
using the Rotary Switch. If the power enhancement is not enough, slight increases
can be made to the characteristic map. It is suggested to make a change one step
at a time and test each adjustment before increasing further. Rough idle, “bucking”
under heavy load, or a check engine light during acceleration can all be signs that
the power increase may be too strong. Other symptoms can be “limp mode” (severe
power reduction) and increased DPF regenerations (cleanings). If these conditions are
experienced, reducing the characteristic map is advised.
Schalter/
Rotary Switch
LED – Farbe /
Color
Einbau ist falsch oder falsche Artikelnummer
für diese Applikation
Installation wrong or incorrect part number for this application.
Modul oder Kabelsatz defekt.
Defective module or wiring harness.
Einbau korrekt, Modul in Standby.
Installation correct: module in standby.
Einbau korrekt, Modul aktiv.
Installation correct: module active.
Zusatzelektronik
Additional electronic
Kabelsatz
Wiring harness / loom
Stecker
Connector
Schalterposition
Switch position
Schalter hat 16 Positionen, von 0 bis 9 und A bis F.
The Switch has 16 positions from 0 to 9 and A to F.
SCHALTER / ROTARY
SWITCH
POSITION
0
SERIE /
ORIGINAL (Standby)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
´A’
STEINBAUER
Grundeinstellung/
Factory Setting
B
C
D
E
Keine Funktion/
No Function
F
Keine Funktion /
No Function
L
E
IS
TUNG
S
Z
U
W
A
C
H
S
0%
2
0 %
10
%
E
X
TR
A
P
O
WE
R
G
A
IN
LED
012
34
56
78
9
A
BC
D
EF
Feinabstimmung der PowerModule /
Fine adjustment of the STEINBAUER PowerModule
Funktionskontrolle und Einstellen der Kennlinie /
Switch Function, LED Meaning, and Map Adjustment
3
2
2
2
Marke/
Brand
Typ/
Type
Motor/
Engine
Ab/
From
Bis/
Until
Injektoren/
Injectors
Never begin the installation with
the engine or the ignition on!
Leitungen für Spannungsversorgung
Wires for power supply
Batterie
Battery
Position des Steckers
Connector location
1-2
3
1
5
1
Enfernen Sie den Sicherungskasten, dann lösen Sie die Steckverbindungen am Motorblock.
1
Remove the fuse box and disconnect the plug-in connectors on the engine block.
2
Die Stecker des STEINBAUER Kabelsatz zwischenstecken und verriegeln.
2
Plug in the connectors of the STEINBAUER wiring harness and lock them.
3
Rote Leitung an +12V und schwarze Leitung an Karosserie Minus schließen.
3
Connect the red wire to +12V and black wire on chassis ground.
4
STEINBAUER Leistungssteigerung beim Motorsteuergerät verstauen.
4
Stow the STEINBAUER power enhancement module near the ECU.
5
Select-Leitung (siehe „Zubehör“)
5
Switch wire (see „Accessories“)