background image

PAGE N° REFERENCE

REM

BYPS

BATT

OUT2

OUT A

LOW

LOW

OUT1

OUT B

R

R

L

L

BRIDGE

R

L

LEVEL

INPUT

V

3,5

0,15

1/2

ON

STATUS

PRT

SIGNAL

INPUT MODE

R

LEVEL

INPUT

V

3,5

0,15

1+2

dB

12

0

50Hz BOOST

L

LEVEL

V

3,5

0,15

PHASE SHIFT

MIN

MAX

SECTION1

SECTION2

LOW SECTION CONTROL

AQXM2 CUT FREQ. MODULES      BOTTOM SIDE 

75 W x 2   (LOW)

75 W x 2   (OUT 1)

75 W x 2   (OUT 2)

125 W x 2    (LOW)

125 W x 2    (OUT 1)

125 W x 2    (OUT 2)

250 W x 1 (LOW)

>60%

20÷  8.500  (LOW)

20÷60.000  (OUT 1)

20÷60.000  (OUT 2)

<0,05% @1Khz

<0,01 %

>87 (>90) LOW

>90 (>93) OUT1-OUT2

> 500

0,15 ÷ 3,5

>11

10,5 ÷ 16

68

( 60 )

207x52x394 / 4

45 W x 2   (LOW)

45 W x 2   (OUT 1)

45 W x 2   (OUT 2)

75 W x 2   (LOW)

75 W x 2   (OUT 1)

75 W x 2   (OUT 2)

150 W x 1 (LOW)

>60%

20÷  8.500  (LOW)

20÷60.000  (OUT 1)

20÷60.000  (OUT 2)

<0,05% @1Khz

<0,01 %

>87 (>90) LOW

>90 (>93) OUT1-OUT2

> 500

0,15 ÷ 3,5

>11

10,5 ÷ 16

39

40

207x52x328 / 3.250

S T A B I L I Z E D

6 channels

Caratteristiche Tecniche  -  Technical Characteristics  -  

  -  

Caractéristiques Techniques

Technische Daten

Características Técnicas

Potencia 4 

Ω 

Stereo

Potencia 2 

Ω 

Stereo

Potencia 4 

Ω 

Mono

Rendimiento global

Respuesta en Frecuencia 

Distorsión

Distorsión de Intermodulación

Señal-ruido lineal

Factor de atenuación

Sensibilidad de entrada

Impedencia de entrada

Rango de la alimentación

Absorción máxima potencia

Fusible ( externo )

Dimensiones / Peso

Potenza 4 

Ω 

Stereo

Potenza 2 

Ω 

Stereo

Potenza 4 

Ω 

Mono

Rendimento globale

Risp. in Frequenza 

Distorsione

Distors. di Intermod.

Segnale-rumore min. sens.

Fattore smorzamento

Sensibilità ingresso

Impedenza ingresso

Range di Alimentazione

Assorb. massima potenza

Fusibile ( esterno )

Dimensioni / Peso

Leistung 4 

Ω 

Stereo

Leistung 2 

Ω 

Stereo

Leistung 4 

Ω 

Mono

Gesamtleistungsabgabe

Frequenzgang 

Verzerrung

Klirrfaktor

Linearer  Fremdspannungsabstand

Dämpfungsfaktor

Eingangsempfindlichkeit

Eingangsimpedanz

Bereich der Stromversorgung

Max. Leistungsaufnahme

Sicherung ( extern )

Abmessungen / Gewicht

Puissance 4 

Ω 

Stéréo

Puissance 2 

Ω 

Stéréo

Puissance 4 

Ω 

Mono

Rendement global

Réponse en Fréquence 

Distorsion

Distorsion d'intermodulation

Signal-bruit linéaire

Facteur d'amortissement

Sensibilité d'entrée

Impédance d'entrée

Plage d’alimentation

Absorption puissance maximale

Fusible ( externe )

Dimensions / Poids

Stereo 4 

Ω 

power

Stereo 2 

Ω 

power

Mono 4 

Ω 

power

Overall efficiency

Frequency response 

Distortion 

Intermodulation distortion

Linear noise-signal

Damping factor

Input sensitivity

Input impedance

Supply range 

Max. power absorption

Fuse ( outside ) 

Dimensions / Weight 

4-5

8-9

6-7

10-11

10-11

Mos II

 amplifiers have a stabi-

lized internal power supply.  

Q

The technical characteristics are 

obtained (and do not alter) with a po-

wer supply voltage of between 11 and 

14.4V.  The amplifiers are built and di-

mensioned to supply power excee-

ding the declared rating. The value is 

indicated as "typical power".  The po-

wer declared is in any case the mini-

mum guaranteed and always verifia-

ble on the amplifier, independent of 

the tolerances of the components 

used in its construction. 
G.T. TRADING reserves the right to 

make any technical and aesthetic 

modifications to the product without 

prior notice.

li amplificatori 

Q Mos II 

han-

no alimentazione interna sta-

G

bilizzata. - Le caratteristiche 

tecniche sono ottenute (e non varia-

no) con tensione di alimentazione 

compresa fra 11 e 14,4 V. - Gli amplifi-

catori sono costruiti e dimensionati 

per fornire una potenza superiore a 

quella dichiarata. Le potenze dichia-

rate sono comunque le minime garan-

tite e sempre riscontrabili sull’ amplifi-

catore, indipendentemente dalle tol-

leranze della componentistica usata 

per la costruzione.
G.T. TRADING comunica che i pro-

dotti possono subire variazioni tecni-

che ed estetiche senza preavviso alcu-

no.

ie Verstärker 

QMos II

 wei-

sen eine interne stabilisierte 

D

Speisung auf.  Die (ände-

rungsfreien) technischen Eigenschaf-

ten werden bei einer Speisung mit ei-

ner Spannung zwischen 11 und 14,4V 

erzielt.  Die Verstärker sind dafür au-

sgelegt, eine höhere als die angegebe-

ne Leistung abzugeben. Der Wert 

wird als "typische Leistung" angege-

ben.  Die angegebenen Leistungen 

sind die garantierten Mindestleistun-

gen, die der Verstärker unabhängig 

von den Toleranzen der für die Her-

stellung verwendeten Komponenten 

immer aufweist.
G.T. TRADING behält sich das Recht 

vor, ohne Vorankündigung technische 

Änderungen sowie Änderungen am 

Aussehen der Produkte vorzuneh-

men.

es amplificateurs 

QMos II

 ont 

une alimentation interne stabili-

L

sée.  Les caractéristiques techni-

ques sont obtenues (et ne changent 

pas) avec une tension d'alimentation 

comprise entre 11 et 14,4 V.  Les am-

plificateurs sont construits et dimen-

sionnés pour fournir une puissance su-

périeure à celle déclarée. La valeur est 

indiquée comme "puissance typique".  

De toutes les manières les puissances 

déclarées sont les minimums garanties 

et vérifiables sur l'amplificateur, indé-

pendamment des tolérances des com-

posants utilisés pour la construction.
G.T. TRADING communique que les 

produits sont à tout moment suscepti-

bles d'évolution ou de modifications, 

tant au plan technique que d'aspect.

os amplificadores 

QMos II

 po-

seen la alimentación interna esta-

L

bilizada. Las características téc-

nicas son invariables y han sido medi-

das con tensión de alimentación com-

prendida entre 11 y 14,4 V. Los ampli-

ficadores han sido proyectados para 

suministrar una potencia superior a la 

declarada. El valor es indicado como 

"potencia típica". De todos modos, las 

potencias declaradas son las mínimas 

garantizadas y siempre se encuentran 

indicadas en el amplificador, inde-

pendientemente de las tolerancias de 

los componentes utilizados para su fa-

bricación. 
G.T. TRADING comunica que los 

productos pueden sufrir variaciones 

técnicas y estéticas sin previo aviso. 

RMS - 11V

RMS - 14V

RMS

RMS

max pow. 4 

 - 11V

Hz -3 dB

stereo 4 

 max pow.

 max pow. DIM 100

dB (“A” weight)

 - 1kHz

Volt RMS

Kohm

V. Batt

 - A

A

mm. / Kg .

7 5 . 6 m x

4 5 . 6 m x

AMPLIFIERS

AMPLIFIERS

 Cut Freqency Hz

25,30,33,35,38,40,45,

50,55,60,65,70,75,80,85,90,95,100,

110,120,130,150,180,200,250,300,350,

400,450,500,600,700,800,900,1000,

1100,1200,1300,1400,1500,1800,2000,

2500,3000,3500,4000,4500,5000,

5500,6000,6500,7000,7500,8000,8500.

Summary of Contents for QMos 45.6mx

Page 1: ...INSTRUCCIONES SIX CHANNELS AMPLIFIERS AMPLIFIERS 75 6mx 45 6mx DEFINITION DEFINITION MOSFET MOSFET POWER POWER AMPLIFIER AMPLIFIER HIGH HIGH EFFICIENCY EFFICIENCY SUPPLY SUPPLY HIGH HIGH SUPPRESSOR SU...

Page 2: ...to make any technical and aesthetic modifications to the product without prior notice li amplificatori Q Mos II han no alimentazione interna sta Gbilizzata Le caratteristiche tecniche sono ottenute e...

Page 3: ...nis dans la confection doivent tre introduits dans la rainure du dissipateur et peuvent tre plac s n importe quel endroit le long de ce dernier fig b permettant ainsi la fixation m me sur des surfaces...

Page 4: ...t doit tre connect Bien serrer la cosse l aide d une vis aux dimensions appropri es sans oublier d ins rer une rondelle contre le d vissage accidentel pour certain qu elle ne se desserrera pas avec le...

Page 5: ...m ou sup rieure Les indications LOW SUB se r f rent l utilisation du crossover lectronique en position BYPASS ON comme indiqu aux pages 12 15 fig d Mono St r o Cette configuration permet d utiliser le...

Page 6: ...GEDREHT WIRD KEINE SPANNUNG AUF REM STECKER AFIN D C VITER LE D BUT DES PROTECTIONS OU DES DOMMAGES DE HAUT PARLEURS LES S L E C T E U R S D O I V E N T T R E P L A C S SEULEMENT SI L AMPLIFICATEUR ES...

Page 7: ...ronik Crossover mit drei vollkommen getrennten Wegen ausgestattet Sie verf gen ber die M glichkeit den Crossover f r die Bereiche 1 und 2 Abb a Abb b Abb d zu aktivieren oder zu deaktivieren F r den B...

Page 8: ...st rkersaufdievolle Bandbreiteeingestellt Zur Aktivierung des Elektronik Crossover Abb a Abb b Abb c die Steuerelemente BYPASS ON bet tigen und sie in die entsprechenden Stellungen ON bringen DieSchau...

Page 9: ...pe lectromagn tique d charges bougies Steg est all e plus loin en concevant un syst me qui combat les deux types de parasites en alternative aux lignes quilibr es comme efficacit avec en plus l avanta...

Reviews: