background image

20

21

3. Veilige positionering

 Gelieve het apparaat altijd uitsluitend in een staande positie te gebruiken.

 Indien draagbaar: gelieve altijd een afstand van minstens 1 m tussen het product en ieder ontvlambaar 

object/oppervlak in acht te nemen.

 Als het product aan de wand gemonteerd is, zorgt u ervoor dat de in de afbeeldingen 1 en 2 vermelde 

minimumafstanden in acht genomen worden. Plaats het verwarmingstoestel zodanig, dat de luchtstroom 
rechtstreeks in de richting van de wand blaast.

 Omdat het verwarmingstoestel een product uit de klasse 2 is, is een aardverbinding niet noodzakelijk.

 Het verwarmingstoestel heeft een IPX1 beschermingsniveau tegen water en, indien het aan een wand 

gemonteerd is, kan het in badkamers geïnstalleerd worden. In elk geval dient u de nationale installatie-
standaard en de in uw land geldende veiligheidsinstructies na te leven.

 Gelieve dit apparaat nooit in de in afbeelding 3 geïllustreerde zones 0, 1 of 2 te installeren of te gebrui-

ken:

 In geen geval mag een schakelaar / knop voor iemand, die zich in de douche of in bad bevindt, toegankeli-

jk zijn.

4. wandmontage

 Nadat u paragraaf 3 zorgvuldig gelezen hebt, gaat u door met de installatie doordat u zich aan de in 

afbeelding 4 getoonde volgorde houdt.

 Om het product op te hangen, gaat u als volgt te werk (zie afbeelding 6):

  - Leg de basis van het product op de basis van het wandarmatuur door de voor een vereenvoudiging van 

de plaatsing gemaakte, plastic ribben te koppelen.

  - Duw het product een beetje naar beneden en breng de bovenzijde van het product tot aan het armatu-

ur.

  - Ga na, of de bovenste geperforeerde rib van het armatuur past op de daarvoor dienende spil, die aan de 

achterste rooster van het verwarmingstoestel voorzien is. Schud het verwarmingstoestel na de installatie 
lichtjes heen en weer om er zeker van te zijn dat het correct bevestigd is.

 O

=

OFF

=

WARM AIR at reduced motor speed (QUIET MODE)

=

WARM AIR at full motor speed

=

HOT AIR at  full motor speed

 

Turn the switch knob to select the desired power setting

 

Starting  from  the  “

”  position,  turn  the  thermostat  knob  clockwise  until  you  hear  a  "click»:  the

appliance starts working at the desired power setting.

 

The  thermostat  maintains  the  desired  room  temperature  switching  on  and  off  automatically  the

appliance.  The  more  the  knob  is  turned  clockwise,  the  higher  is  the  maintained  temperature.

Maximum  thermostat  setting  corresponds  at  about  30°C;  “

”  position  corresponds  to

approximately 5°C.

 

For correct use of the thermostat , see section “ USE OF THE THERMOSTAT”

5.  Safety in case of abnormal operation

 

In case of overheating the safety cut out protecting the heating element will automatically switch

off the appliance.

 

In  this  case  the  appliance  stops  working  and  the  pilot  light  will  remain  switched  on  even  if  the

appliance is not working.

If this happens:

switch off the fan heater;

remove the causes of abnormal operation or overheating (i.e. obstacles in front of air inlet or

air outlet grille);

leave the heater cool down for 15/20 minutes;

switch on again the fan heater.

6.  Maintenance

 

This fan heater does not require any particular maintenance.

 

We only recommend to clean at least twice a year the air inlet and air outlet grille with a vacuum

cleaner to remove dust from motor and heating element.

 

In case you need to repair it, please contact an authorised repairing center.

 

If the cordset is to be changed, please mind that a 2x1mm

2

 H05VVF HAR cordset is to be used.

NEDERLANDS

INSTRUCTIES  VOOR HET GEBRUIK

1.  Voor uw veiligheid

 

Deze warmeluchtventilator is een bijkomende verwarmingsbron en dient uitsluitend voor dit doel

gebruikt te worden.

 

Kijkt u na of de netvoeding overeenkomt met de gegevens op het plaatje: 230V AC, 50Hz.

 

Verlaat  u  uw  woning  nooit  terwijl  de  warmeluchtventilator  in  werking  is.  Controleer  in  dat  geval

altijd of de schakelaar op OFF (0) staat en of de thermostaat op de minimumstand staat (*).

 

Tijdens de werking zet u de warmeluchtventilator op een veilige plaats, dus:

-

 

op minstens 1 m van ontvlambare of mobiele objecten;

-

 

de  luchtinlaat-  en  luchtuitlaatroosters    moeten  vrijgelaten  worden:  er  mogen  zich  in  geen

geval objecten binnen een straal van 1 m. van het luchtuitlaatrooster bevinden  en binnen

een straal van 50 cm. Van het rooster aan de achterkant;

-

 

nooit onmiddellijk onder een stopcontact.

 

Laat  dieren  of  kinderen  niet  met  de  warmeluchtventilator  spelen  of  deze  aanraken.  Let  op!

Tijdens de werking kan het luchtuitlaatrooster erg warm worden (meer dan  80°C = 175°F);

 

BELANGRIJK:  Om  oververhitting  te  voorkomen  dient  u  het  apparaat  nooit  te  bedekken.

Plaats  nooit  voorwerpen  of  dekens  op  het  apparaat  terwijl  dit  in  werking  is.  Dit  wordt

duidelijk schriftelijk op het apparaat vermeldt, of aangegeven door het symbool

 OF  

 

Gebruik de warmeluchtventilator niet in ruimtes die verzadigd zijn met explosieve gassen, of met

dampen die gegenereerd worden door oplosmiddelen of verf, of hoe dan ook bij de aanwezigheid

van ontvlambare dampen/gassen.

 

Is de kabel beschadigd en moet deze vervangen worden, dan dient u dit niet zelf te doen. Breng

de  warmeluchtventilator  naar  een  bevoegd  reparatiecentrum  omdat  de  tussenkomst  van

gespecialiseerd personeel vereist is. Zo wordt het  risico op beschadiging voorkomen.

 

Gebruik deze warmeluchtventilator niet in de nabijheid van douches, badkuipen of wastafels.

 

De warmeluchtventilator moet zo geplaatst worden dat het stopcontact altijd bereikbaar is.

 

Het apparaat mag niet direct onder een contactdoos gemonteerd of geplast worden

2. Veilige plaatsing

 

Gebruik de warmeluchtventilator alleen in de verticale stand;

 

De  thermoventialtor  heeft  een  dubbele  elektrische  isolatie  (klasse  II)  en  heeft  daarom  geen

aardeverbinding nodig.

 

De  thermoventilator  heeft  een  beschermingsgraad  IPX1  tegen  water.  In  ieder  geval  nooit

installeren of utilisieren zoals aangeduid in de figuur

2,

53

m

0,6m

                         0,6m

           0,6m

-- I --   ISTRUZIONI D’USO 

 

Si prega di leggere attentamente queste istruzioni prima di utilizzare il prodotto in modo da evitare 

danneggiamenti  o  comunque  il  verificarsi  di  situazioni  di  pericolo.  Qualsiasi  utilizzo  del  prodotto 

diverso  da  quanto  indicato  nel  presente  manuale  può  causare  incendi,  pericoli  elettrici  o  ferite  e 

rende nulla qualsiasi garanzia. 

 

La  garanzia  non  si  applica  ad  alcun  difetto,  deterioramento,  perdita,  ferimento  o  danneggiamento 

riconducibili  ad  un  uso  non  corretto  del  prodotto.  Rimangono  garantiti  tutti  i  diritti  di  legge  in  materia. 

Nessuna  condizione  di  garanzia  può  escludere  o  modificare  le  condizioni  di  garanzia  regolamentate  da 

leggi dello Stato che non possono essere a nessun titolo escluse o modificate. 

 

Prima di ogni operazione, rimuovere con cura l’imballo  e controllare la perfetta integrità del prodotto. Nel 

caso  si  evidenziassero  dei  difetti  o  danni,  non  installare  né  cercare  di  riparare  l’apparecchiatura,  ma 

rivolgersi al rivenditore. 

Non lasciare l’imballo alla portata dei bambini e smaltirne le parti in conformità con le disposizioni vigenti. 

 

 

1.  Il vostro prodotto 

 

‰

 

Il prodotto viene fornito senza accessori.  

‰

 

In  funzione  della  versione  acquistata,  può  essere  presente  una  staffa  per  l’aggancio  a  muro  del 

termoventilatore. Per fissarla vi suggeriamo di utilizzare i tasselli e le viti fornite. 

‰

 

Qualora  il  prodotto  sia  danneggiato  o  la  staffa  mancante  contattate  immediatamente  il  vostro 

rivenditore. 

 

2.  Per la vostra sicurezza 

 

‰

 

Questo  termoventilatore  è  una  fonte  di  riscaldamento  ausiliario  e  deve  essere  utilizzato 

esclusivamente per questo scopo. 

‰

 

Assicuratevi che l’alimentazione di rete corrisponda ai dati di targa: esempio 230V AC, 50Hz. 

‰

 

Non abbandonate mai la vostra abitazione lasciando il termoventilatore in funzionamento; in tali casi 

assicuratevi sempre che l’interruttore o il timer siano in posizione “0” e il termostato al minimo “

¿

”; 

‰

 

Spegnete  il  prodotto  con  l’interruttore  e  scollegatelo  dalla  rete  se  prevedete  di  non  utilizzarlo  per 

lunghi periodi; 

‰

 

Durante il funzionamento collocate il termoventilatore in una posizione sicura ovvero: 

-

 

ad almeno 1m da oggetti infiammabili o mobili; 

-

 

se installato a muro, non fissato a pareti di materiale plastico o sintetico; 

-

 

lasciando libere le griglie di ingresso e di uscita dell’aria: nessun oggetto deve essere presente nel 

raggio di 1m dalla griglia anteriore e di 50cm dalla griglia posteriore;  

-

 

mai posizionato immediatamente sotto ad una presa di corrente. 

‰

 

Non  lasciate  che  animali  o  bambini  giochino  o  tocchino  il  termoventilatore.  Attenzione!  Durante  il 

funzionamento la griglia di uscita dell’aria può diventare molto calda ( oltre 80°C = 176°F); 

‰

 

IMPORTANTE:  per  evitare  surriscaldamenti  non  ricoprite  mai  il  prodotto.  Non  appoggiate  mai 

alcun  oggetto  o  coperta  sull’apparecchio  mentre  è  in  funzione.  Questo  è  chiaramente  scritto 

sull’apparecchio o illustrato dal simbolo 

 

 

‰

 

Questo  prodotto  non  deve  essere  utilizzato    da  persone  (bambini  inclusi)  con  capacità  fisiche, 

sensoriali  o  mentali  ridotte,  o  con  inadeguata  esperienza  e  conoscenze,  che  non  siano  sotto  la 

supervisione  di  una  persona  responsabile  per  la  loro  sicurezza  o  che  non  siano  da  essa  stati 

adeguatamente  istruiti.  I  bambini  devono  essere  sorvegliati  per  assicurarsi  che  non  giochino  con  il 

prodotto. 

‰

 

Non  utilizzate  il  termoventilatore  in  stanze  sature  di  gas  esplosivi,  di  vapori  generati  da  solventi  e 

vernici o comunque di vapori/gas infiammabili. 

‰

 

Se  il  cavo  è  danneggiato  e  dovete  sostituirlo  non  eseguite  questa  operazione  da  soli,  riportate  il 

termoventilatore  ad  un  centro  di  riparazioni  qualificato  perché  è  richiesto  l’intervento  di  personale 

specializzato al fine di evitare qualunque rischio di danneggiamento. 

‰

 

Non utilizzate questo termoventilatore nelle vicinanze di docce, vasche da bagno, piscine o lavandini. 

‰

 

Non pulite mai il prodotto quando è collegato alla rete elettrica e non immergetelo mai in acqua o in 

altre sostanze; 

‰

 

Non  arrotolate mai il cavo attorno al prodotto quando è in funzione e non portate il cavo a contatto 

con superfici taglienti.  

‰

 

Il  termoventilatore  deve  essere  posizionato  in  modo  tale  che  la  presa  di  alimentazione  sia  sempre 

raggiungibile.

 

 

3.  Posizionamento sicuro 

 

‰

 

Utilizzate il termoventilatore solo in posizione verticale; 

‰

 

Nell’uso  portatile  rispettate  sempre  la  distanza  di  almeno  1m  da  qualsiasi  oggetto/superficie 

infiammabile; 

‰

 

Se  installato  a  muro  rispettate  le  distanze  minime  indicate  in  figura  1  e  2.  Non  posizionate  mai  il 

prodotto in modo tale che il flusso d'aria colpisca direttamente il muro. 

‰

 

Il  termoventilatore  è  costruito  in  doppio  isolamento  elettrico  (classe  II)  e,  pertanto,  non  richiede  il 

collegamento di terra. 

‰

 

Il termoventilatore ha un grado IPX1 di protezione all’acqua, può essere fornito con una staffa per il 

fissaggio a muro e, in tale caso, è installabile anche nei bagni. In ogni caso l’installazione deve essere 

eseguita in accordo alla normativa nazionale valida nel vostro paese. 

‰

 

Non installare mai l’apparecchio all’interno delle zone 0, 1 o 2 illustrate in figura 3. 

‰

 

I pulsanti di regolazione non devono in nessun caso essere accessibili da parte di persone che siano 

all’interno della vasca da bagno o della doccia. 

 

4.  Installazione a muro   

 

‰

 

Dopo aver letto attentamente quanto riportato al paragrafo 3 procedete con l'installazione seguendo 

le istruzioni indicate in figura 4. 

‰

 

Per fissare il prodotto al supporto procedere nel seguente modo: 

Appoggiate il prodotto alla base del supporto facendo accoppiare le nervature plastiche create 

per semplificare il posizionamento; 

Premere  leggermente  il  prodotto  verso  il  basso  e  avvicinarne  la  parte  superiore  alla  staffa  di 

fissaggio; 

Controllare  che  la  linguetta  forata  del  supporto  murale  si  sia  correttamente  agganciata  alla 

nervatura  presente  sulla  griglia  posteriore  del  prodotto.  Dopo  ogni  installazione  scuotere 

lievemente il prodotto per assicurarsi che sia ben agganciato. 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

click! 

Summary of Contents for Pikkolo 60 T 3

Page 1: ...UR SOUFFLANT E CALEFACTOR Conservare il presente libretto di istruzioni per ulteriori consultazioni future Please retain this instructions in a safe place for future reference Bewahren Sie diese Gebra...

Page 2: ...2 3 2 3 1 2 3 4 min 15cm min 50cm min 15cm min 15cm min 15cm 105mm 175mm 4 mm 5...

Page 3: ...sener Erfahrung und Kenntnissen sofern diese nicht von einer zust ndigen Person berwacht werden oder von dieser Person angemessen ber Sicherheit unterrichtet wurden Kinder m ssen beaufsichtigt werden...

Page 4: ...t grilles at least twice a year with a vacuum cleaner to remove dust from the motor and the heating elements If the heater needs to be repaired please contact an authorized center If the cable is to b...

Page 5: ...uced physical sensorial or mental capacities or with inadequate experience and knowledge unless they are under the supervision of a person responsible for their safety or have been suitably instructed...

Page 6: ...e thermostat doesn t control the room temperature In this condition do not use the heater in small rooms when they are occupied by persons not capable of leaving the room on their own unless constant...

Page 7: ...parecchio o illustrato dal simbolo Questo prodotto non deve essere utilizzato da persone bambini inclusi con capacit fisiche sensoriali o mentali ridotte o con inadeguata esperienza e conoscenze che n...

Page 8: ...tenza durante il tempo di attivazione del timer il termostato non controlla la temperatura della stanza In questa condizione non utilizzate mai il termoventilatore in piccole stanze qualora siano occu...

Page 9: ...out risque de surchauffe ne couvrez jamais l appareil Ne posez jamais ni objet ni couverture sur l appareil lorsqu il est en marche Cette interdiction est crite clairement sur l appareil et illustr e...

Page 10: ...te la poign e du timer en s lectionnant le temps de fonctionnement requis Le produit fonctionne 2000W de puissance pour le temps r gl en produisant un r chauffement rapide de la pi ce et ensuite garan...

Page 11: ...n titolo escluse o modificate Prima di ogni operazione rimuovere con cura l imballo e controllare la perfetta integrit del prodotto Nel caso si evidenziassero dei difetti o danni non installare n cerc...

Page 12: ...a 2x1m2 H05VV F HAR cable must be used L N Electrical tit Phase brown Neutral blue Product s d t bl In vochtige kamers badkamers of keukens moet dit aansluitingsblok op een afstand van minstens 25 cm...

Page 13: ...ren niet thuis in de vuilnisbak en zijn apart in te zamelen en te recyclen De recycling van oude toestellen moet steeds vakkundig en volgens de ter plaatse geldende voorschriften en wetgeving plaats v...

Page 14: ...rsetzte Teile gehen in unser Eigentum ber Der Garantieanspruch ist nicht bertragbar und erlischt bei unsachgem em Gebrauch oder Zweckentfremdung wenn Reparaturen oder Eingriffe von dritter Seite vorge...

Reviews: