stayer SC 305 W Operating Instructions Manual Download Page 5

ESPAÑOL

5

5

Este manual es acorde con  la fecha de fabricación de su 

máquina, información que encontrará en la tabla de datos 

técnicos de la maquina adquirida, buscar actualizaciones 

de manuales de nuestras maquinas en la página web: 

www.grupostayer.com

1. Uso previsto de la máquina

Funcionalmente la máquina tiene una mesa de corte in-

ferior y otra superior. Llamamos cabezal al conjunto móvil 

que contiene el disco y la mesa superior.

Esta máquina ha sido proyectada única y exclusivamente 

para:

1.Trabajar estacionariamente sobre superficie plana y es

-

table.

2. Trabajar sobre piezas de maderas duras y blandas.

3. Trabajar sobre piezas de tableros de conglomerado.

4. Trabajar sobre piezas de tableros de fibras.

5. Trabajar sobre piezas de tubo de PVC.

6. Realizar cortes rectilíneos a lo largo y ancho de la pieza 

a trabajar.

7. Realizar cortes a inglete horizontal entre -45º y 45º.

8. Realizar cortes a inglete vertical entre 90º y 45º.

Consulte los límites de tamaño de pieza en el apartado

 

i2 

(pág. 4). 

2. Desembalado y ensamblado

Desembalado

1. Abrir la caja cortando el precinto.

2. Retirar los topes de cartón superiores.

3. Extraer la máquina de la caja, sujetando firmemente la 

cabeza operadora y el cuerpo del motor, utilizando ambas 

manos para equilibrar el peso.

4. Extraer la caja de accesorios.

5. Extraer la documentación.

6. Conservar permanentemente la caja de cartón, sus 

topes, la caja de accesorios y la documentación en un 

ambiente seguro, inventariado, de fácil acceso y conocido 

por el operador de la máquina.

Embalado

Operación 1: Asegurar, plegar y fijar la cabeza opera

-

dora, para ello:

1. Poner el cabezal superior a 0º horizontales.

2. Poner el cabezal superior a 90º verticales.

3. Colocar el protector de forma que haga contacto en la 

mesa de corte.

4. Bajar el cabezal a tope, presentándolo y bloquearlo.

Operación 2: Embalar la máquina.

1. Localizar la caja de cartón y sus rellenos de embalaje.

2. Localizar la documentación.

3. Sujetar firmemente la máquina por la cabeza operado

-

ra y el cuerpo del motor.

4. Depositar la maquina sobre las hendiduras del relleno 

de embalaje.

5. Depositar la documentación de la máquina.

6. Colocar los rellenos de embalaje.

Cerrar la caja fijándola con precinto.

3. Establecimiento o fijación de la 

herramienta en una posición estable

1. Obligatoriamente el puesto de trabajo en el que se im-

planta la máquina debe ser seguro.

2. Apoyar la herramienta en posición estable sobre una 

superficie plana.

3. La base de la ingleteadora dispone de los cuatro orifi

-

cios fijar sólidamente la máquina al banco de trabajo. Se 

recomienda fijar la máquina al banco mediante los corres

-

pondientes tornillos y tuercas.

4. Conexión a la alimentación, cableado, 

fusibles, tipo de base para la clavija y 

requisitos para la toma de tierra

1. Para alimentar la máquina conectar la clavija schuko a 

una toma reglamentaria capaz de suministrar como míni-

mo 2500VA. 

2. La máquina tiene su cableado interno completamente 

terminado por lo que no necesita cableado alguno de ins-

talación.

3. La máquina no lleva fusibles, aunque se recomienda 

el uso de un interruptor magnetotérmico dedicado como 

protección de la máquina.

4. La máquina dispone de un equipo eléctrico de cate-

goría I, por lo que no hace uso de la toma de tierra de la 

instalación eléctrica.

5. Sólo conecte la máquina en una intalación certificada y 

hecha por un instalador autorizado. 

5. Descripción ilustrada de las funciones

1.     Palanca selectora de ángulo de mesa inferior.

2.     Bloqueo del cabezal de corte. 

3.     Bloqueo mesa inferior.

4.     Pomo de bloqueo del cabezal abajo.

5.     Ajuste de límite de bajada de disco.

6.     Inserción de soporte de corte largo.

7.     Inserción de mordazas. 

8.     Pomo selector de inclinación del cabezal.

9.     Bloqueo pulsador puesta en marcha.

10a. Bloqueo mesa superior.

10b. Bloqueo mesa superior.

11.   Regulador altura mesa superior.

6. Limitaciones sobre las condiciones 

ambientales

El grado IP de esta máquina eléctrica es 20. Esta máquina 

esta protegida contra acceso a partes peligrosas con un 

dedo y contra los cuerpos sólidos extraños de 12’5 mm de 

diámetro y mayores. Esta máquina eléctrica no tiene nin-

guna clase de protección contra la penetración del agua 

por lo que se prohíbe su uso en condiciones ambientales 

exteriores o interiores con riesgo de precipitación.

Summary of Contents for SC 305 W

Page 1: ...stayer com ES GB Manual de instrucciones Operating instructions rea Empresarial Andaluc a Sector 1 C Sierra de Cazorla 7 28320 Pinto Madrid SPAIN Email sales grupostayer com Email info grupostayer com...

Page 2: ...2 9 7 3 1...

Page 3: ...11 4 10b 10a 8 5 6...

Page 4: ...2 MODELO SC 305 IW W 1600 min 1 3000 Kg 24 K 3 dB LpA dB A 82 LWA dB A 99 I TIPO DE CORTE L mite de tama o para la pieza mm 90 170 x 90 45 90 110 x 90 90 45 170 x 60 45 45 55 x 65 Mesa superior 0 50 D...

Page 5: ...quina sobre las hendiduras del relleno de embalaje 5 Depositar la documentaci n de la m quina 6 Colocar los rellenos de embalaje Cerrar la caja fij ndola con precinto 3 Establecimiento o fijaci n de l...

Page 6: ...retar la tuerca de reten ci n perpendicular Verificaci n del ngulo de inglete horizontal a 45 1 Desplazar el cabezal horizontalmente hasta que se en clave a 45 2 Ponga una escuadra 45 entre el disco y...

Page 7: ...des o propicios use los extensores Corte con la mesa inferior Advertencia Subir a tope la mesa superior para cortar con la mesa inferior Act e sobre 10a y 10b para subirla con 11 1 Ajuste el ngulo des...

Page 8: ...ezas ha yan sido desmontadas manipuladas o reparadas fuera de la f brica 16 Eliminaci n Recomendamos que las herramientas el ctricas acceso rios y embalajes sean sometidos a un proceso de recupe raci...

Page 9: ...e documentation of the machine 6 Position upper cardboard stoppers Close the box and fix it with sealing tape 3 Setting or fastening the machine in a stable position 1 The working area where the machi...

Page 10: ...ot proceed to the adjustment 3 Repeat the same sequence for the horizontal angle at 45 Adjust the vertical mitre joint angle to 90 and 45 Verification 1 Release the vertical adjustment of the head by...

Page 11: ...Maintenance and cleaning WARNING Take off the plug before performing any adjustment or maintenance comeback Cleaning Clean the machine starting with a brush or with a flat brush so as to remove sawdu...

Page 12: ...Power input No load speed Weight LpA Sound pressure level L WA Sound power level Protection class The values given are valid for nominal voltages U 230 240 V 50 60 Hz 110 120 V 60Hz For lower vol tag...

Page 13: ...NOTAS...

Page 14: ...NOTAS...

Page 15: ...rea Empresarial Andaluc a Sector 1 C Sierra de Cazorla 7 28320 Pinto Madrid SPAIN Email sales grupostayer com Email info grupostayer com...

Page 16: ...www grupostayer com rea Empresarial Andaluc a Sector 1 C Sierra de Cazorla 7 28320 Pinto Madrid SPAIN Email sales grupostayer com Email info grupostayer com...

Reviews: