background image

Press and hold the power button for 
5 seconds. The LED indicator located 
on the power button will begin to 
flash slowly. 
Presione y sostenga el botón de 
encendido durante 5 segundos. El 
indicador LED que se encuentra en 
el botón de encendido comenzará a 
parpadear lentamente. 
Appuyez sur le bouton de mise en 
marche et gardez-le enfoncé 
pendant cinq secondes. L’indicateur 
DEL sur le bouton de mise en 
marche commencera à clignoter 
lentement. 

To remove all paired transmitters from your receiver / 
Para eliminar todos los transmisores emparejados de su receptor / 
Pour enlever tous les transmetteurs couplés à votre récepteur

1

3

POWER

Summary of Contents for 31166

Page 1: ...ente Service à la clientèle 1 800 730 3707 10AM 6PM EST Monday to Friday Lunes aViernes Lundi au vendredi QUICK START GUIDE GUÍA DE INICIO RÁPIDO GUIDE DE DÉMARRAGE RAPIDE Wireless Remote System Sistema de Control Remoto Inalámbrico Systeme de télécommande sans fil ...

Page 2: ...iva de empare jamiento que le permite controlar múltiples receptores en interiores o exteriores desde el mismo transmisor Nos télécommandes Stanley comprennent une fonction unique de pairage qui vous permet de contrôler de multiples récepteurs à l intérieur et à l extérieur avec le même transmetteur Plug in your reciever Conecte su receptor Branchez votre récepteur Installation Pairing Instalación...

Page 3: ... been activated Presione y sostenga el botón de encendido en el receptor durante 5 segundos El indicador LED comenzará a parpadear lentamente indicando que se ha activado el modo de emparejamiento Appuyez sur le bouton de mise en marche du récepteur et gardez le enfoncé pendant cinq secondes L indicateur DEL commencera à clignoter lentement indiquant que le mode de pairage a été activé 2 3 POWER ...

Page 4: ...your transmitter to complete the pairing process Presione el botón ENCENDER seguido por el botón APAGAR en su transmisor para completar el proceso de emparejamiento Appuyez sur le bouton de mise en marche ON puis sur le bouton d arrêt OFF de votre transmetteur pour terminer le pairage 3 ON OFF ON OFF 1 2 3 ON OFF ...

Page 5: ...a en el botón de encendido comenzará a parpadear lentamente Appuyez sur le bouton de mise en marche et gardez le enfoncé pendant cinq secondes L indicateur DEL sur le bouton de mise en marche commencera à clignoter lentement To remove all paired transmitters from your receiver Para eliminar todos los transmisores emparejados de su receptor Pour enlever tous les transmetteurs couplés à votre récept...

Page 6: ...undos más Ahora el indicador LED comenzará a parpadear rápidamente Pendant que l indicateur clignote appuyez sur le bouton de mise en marche et gardez le enfoncé pendant cinq secondes de plus L indicateur DEL commencera alors à clignoter rapidement To remove all paired transmitters from your receiver Para eliminar todos los transmisores emparejados de su receptor Pour enlever tous les transmetteur...

Page 7: ...ez para confirmar el restablecimiento Pendant que l indicateur clignote rapidement appuyez sur le bouton de mise en marche une autre fois pour confirmer la réinitialisation To remove all paired transmitters from your receiver Para eliminar todos los transmisores emparejados de su receptor Pour enlever tous les transmetteurs couplés à votre récepteur 3 3 POWER 3 POWER ...

Page 8: ... d installation et de pairage STANLEY and the STANLEY logo are registered trademarks of Stanley Black Decker Inc or one of its affiliates and are used under license STANLEY y el STANLEY logo son marcas registradas de Stanley Black Decker Inc o uno de sus afiliados y se usan con licencia STANLEY et le STANLEY logo sont des marques déposées de Stanley Black Decker Inc ou de l une de ses sociétés aff...

Reviews: