background image

9

Aplicación

Teléfono interior para tecnología 
1+n en plástico de alta calidad.
Con las funciones básicas de lla-
mada, conversación, apertura de 
puerta y llamada de piso. 
Características:
• Protección auditiva y función de 
privacidad de audio integrada.
• Llamada en paraleo de hasta 2 
teléfonos sin comunicación interna.
• Desactivación de llamadas 
mediante regulador de volumen 
(tope izquierdo, con retención)
• Llamada de puerta: 3 tonos, 
llamada de piso: 2 tonos

Tensión eléctrica

La integración, montaje y los tra-
bajos de servicio en aparatos eléc-
tricos deben ser realizados exclusiva-
mente por electricistas 
especializados.

Carga electrostática

En el caso de contacto directo con la 
tarjeta de circuito impreso, el apa-
rato puede resultar destruido debido 
a las cargas electrostáticas. Por este 
motivo, evite el contacto directo con 
la tarjeta de circuito impreso.

Volumen de suministro

• 

HTS 811-… (placa base y carcasa 

con tarjeta de circuito impreso)
• Auricular
• Cordón helicoidal
• Instrucciones de empleo para el 

cliente final

• Esta información de producto

Español

Montaje

Pelar el cable hasta una longitud de 

aprox. 80 mm.

Altura de montaje recomendada 

aprox. 1,50 m hasta el centro del 
aparato.

Abrir el aparato desde el lado 

posterior; para ello, desenclavar la 
placa base con la palanca de encla­
vamiento.

En el montaje directamente en 

la pared, sujetar la placa base con 
4 tornillos. Asegurarse de que quede 
montada hacia arriba/Top.

En el montaje en la caja de inte­

rruptores, utilizar las aberturas para 
tornillos situadas en el centro del 
aparato. Asegurarse de que quede 
montada hacia arriba/Top.

Realizar la instalación conforme 

al esquema eléctrico. Los hilos del 
cable de instalación deben guardarse 
dentro del espacio libre de instala­
ción en la placa base.

Introduzca el conector de color del 

cordón helicoidal en la hembrilla de 
la carcasa, tras lo cual debe escu­
charse el engatillado del conector.

Enchufar el otro extremo del 

cordón helicoidal en el microtelé­
fono hasta que quede engatillado 
dicho conector. La conexión ya no 
puede deshacerse.

Enganchar la carcasa arriba sobre 

la placa base haciendo una ligera 
presión.

Desmontaje

Para retirar la carcasa, empujar 

hacia arriba el enclavamiento con un 
destornillador de hoja plana. La tar­
jeta de circuito impreso y el auricular 
permanecen en la parte superior de 
la carcasa.

Funciones de los bornes

1, 7

Cable de sistema 1+n

ERT

Tecla de llamada de planta

Instalación y puesta en servicio

La instalación y la puesta en ser-
vicio se describen en el manual 
del sistema de la técnica 1+n (se 
adjunta a la fuente de alimentación 

NG 602-…).

Accesorios para HTS 811-…

ZTS 800-… para la conversión de 

aparato mural en aparato de sobre-
mesa.

Características técnicas

Volumen de timbre: máx. 83 dB(A)
Dimensiones (mm) An x Al x Pr: 
91 x 201 x 46

Summary of Contents for HTS 811-0

Page 1: ...olo informativo sul prodotto Citofono di sistema standard Productinformatie Huistelefoon Standaard Produktinformation Standard svartelefon Produktinformation Hustelefon Standard Información de producto Teléfono interior Estándar Informacja o produkcie Domofon w wersji Standard Информация о продуктах Абонентский аппарат Standard HTS 811 0 ...

Page 2: ...2 1 2 3 5 4 6 7 ...

Page 3: ...3 8 9 ...

Page 4: ...rbindung ist nicht mehr lösbar 8 Gehäuse oben auf der Grundplatte einhängen und mit leichtem Druck schließen Demontage 9 Zum Abnehmen des Gehäuses mit einem Schlitzschraubendreher die Verriegelung nach oben drücken Leiterplatte und Hörer verbleiben am Gehäuse Oberteil Klemmenbelegung 1 7 Systemleitung 1 n ERT Etagenruftaste Installation und Inbetriebnahme Installation und Inbetriebnahme sind im Sy...

Page 5: ...électriques ne doivent être réalisés que par un spécialiste en électricité Charge électrostatique La charge électrostatique peut détruire l appareil en cas de contact direct avec la carte de circuits imprimés Evitez par conséquent tout contact direct avec la carte de circuits imprimés Etendue de la fourniture HTS 811 Socle et boîtier avec carte de circuits imprimés Combiné Cordon spiralé Notice d ...

Page 6: ...sa sulla scatola facendolo scattare in posizione 7 Inserire l altra estremità del cor done elastico nel ricevitore facendo scattare il connettore Il collega mento così ottenuto non è più reversibile 8 Applicare la scatola dall alto sulla piastra base e chiuderla con una leg gera pressione Smontaggio 9 Per smontare la scatola premere verso l alto il blocco con un caccia vite ad intaglio Il circuito...

Page 7: ...t opkald etagekald 2 tonet opkald Elektrisk spænding Indbygning og montering af samt servicearbejde på elektrisk materiel må kun foretages af en aut elinstal latør Elektrostatisk opladning Elektrostatisk opladning kan øde lægge enheden ved direkte kontakt med printpladen Undgå derfor direkte berøring af printpladen Leveringsomfang HTS 811 Bundplade og kabinet med printplade Telefonrør Spiralsnøre ...

Page 8: ...äggen sätt fast bottenplattan med 4 skruvar Beakta monteringsläget Oben Top Upp Svenska 4 Vid montering på kopplingsdosa använd skruvöppningarna mitt på apparaten Beakta monterings läget Oben Top Upp 5 Utför installationen enligt anslut ningsschemat Installationskabelns ledare måste stoppas in i det fria installationsutrymmet i botten plattan 6 För in spiralsladdens färgade stick kontakt i jacket ...

Page 9: ...to 3 En el montaje directamente en la pared sujetar la placa base con 4 tornillos Asegurarse de que quede montada hacia arriba Top 4 En el montaje en la caja de inte rruptores utilizar las aberturas para tornillos situadas en el centro del aparato Asegurarse de que quede montada hacia arriba Top 5 Realizar la instalación conforme al esquema eléctrico Los hilos del cable de instalación deben guarda...

Page 10: ...ym celu odblokować płytę główną za pomocą dźwigni zatrzaskowej 3 W przypadku montażu bezpo średnio na ścianie przymocować płytę główną 4 śrubami Zamocować we właściwej pozycji zgodnie z oznaczeniem Góra Top 4 Przy montażu na puszce instala cyjnej wykorzystać otwory na śruby umieszczone na środku urządzenia Przestrzegać oznaczeń góra top 5 Wykonać instalację zgodnie ze schematem połączeń Żyły przew...

Page 11: ...50 м до центра при бора 2 Открыть прибор с задней сто роны для этого разблокировать фиксаторным рычагом опорную плату 3 При монтаже непосредственно на стене закрепить опорную плату 4 винтами Соблюдать положение монтажа Верх Top 4 При монтаже на коробке выключателя использовать отвер стия под винты в центре прибора Соблюдать положение монтажа Верх Top 5 Выполнить электропроводку согласно схеме соед...

Page 12: ...werke OHG Postfach 1155 78113 Furtwangen Bregstraße 1 78120 Furtwangen Telefon 49 7723 63 0 Telefax 49 7723 63 300 www siedle de info siedle de 2005 02 17 Printed in Germany Best Nr 200035398 00 Nur verfügbar als PDF Only available as PDF ...

Reviews: