background image

EUROPEAN HEADQUARTERS

Amersfoort, The Netherlands
SRAM Europe
Basicweg 12-D
3821 BR Amersfoort
The Netherlands

ASIAN HEADQUARTERS

Taichung, Taiwan
SRAM Taiwan
No. 1598-8 Chung Shan Road
Shen Kang Hsiang, Taichung
County 429 · Taiwan R.O.C.

WORLD HEADQUARTERS

Chicago, Illinois U.S.A.
SRAM Corporation
1333 North Kingsbury, 4th floor 
Chicago, Illinois 60622

2.5 mm
1.7 Nm
15 in.lbs.

1

2

3

4

5

Operating instructions

Betriebsanleitung

Notice d’utilisation

Released 2/2003
Publ. No. 4207
www.sram.com

C A U T I O N

Read all instructions
for correct
installation and use.

Shifter

»

3.0 Comp

»

MRX Comp

Schalter

»

3.0 Comp

»

MRX Comp

Manette

»

3.0 Comp

»

MRX Comp

Ausgegeben 2/2003
Publ. Nr. 4207
www.sram.com

A C H T U N G

Lesen Sie bitte zuerst
diese Informationen
sorgfältig durch und
befolgen Sie die
darin beschriebenen
Anweisungen genau.

Edition 2/2003
Publ. No. 4207
www.sram.com

AT T E N T I O N

Merci de lire attenti-
vement cette notice
pour assembler et
utiliser correctement
le produit

C O M P A T I B I L I T Y

»

3.0 Comp rear shifters: 

Rear derailleurs 
SRAM X.0 / X.9 / X.7 / 5.0 / 4.0 / 3.0
(1:1 Actuation Ratio)

»

MRX Comp rear shifters: 

Rear derailleurs 
Shimano

®

(2:1 Actuation Ratio)

»

MRX Comp Rapid Rise

®

Rear derailleurs 

rear shifters:

Shimano Rapid Rise

®

(2:1 Actuation Ratio)

»

3.0 Comp / MRX Comp 

Front derailleurs SRAM & Shimano

®

front shifters:

Not recommended for use on thin walled aluminium handlebars such as
Hyperlite

®

type handlebars.

handlebar 
grip

I N S T A L L A T I O N

Slide the shifter onto the handlebar. 
› If necessary, move the brake lever to allow for the shifter and the

stationary grip.

› Bar end users – don’t forget to leave room for the bar end.

»

Rotate the shifter until the barrel adjuster is beneath (but out of the
way of) the brake lever.

Tighten the 2.5 mm hex clamp 
bolt to 15 in.lbs. (1.7 Nm).

Slide the stationary grip 
onto the handlebar.
› Never use lubricants or solvents to install stationary grips. 

They provide an axial safety function. For this reason, they should
be mounted in such a way as to make sure they do not slip off
handlebar.

› Never ride without the stationary grips, this can result in severe

injury or death.

»

Feed the cable through the cable housing and stops.

»

Attach the front/rear shifter cable to the front/rear derailleur.

»

Adjust indexing per the derailleur instructions.

A D V I C E

Leave the shifter on the handlebar.

»

The shifter does not need to be opened – no need to move other 
components.

»

Use only new, high quality cable and compressionless cable housing.

A N A T O M Y

C A B L E   C H A N G E

»

Detach the cable from the derailleur.

»

Cut the cable off 6" (15 cm) from the shifter barrel adjuster. 

»

Discard the old cable and cable housing.

»

Line up the “1“ (front) or HIGHEST gear number (rear) mark with the 
indicator mark (MRX Comp Shimano Rapid Rise

®

Gear number “1“ for front

and rear). Look for the cable entry.

Push cable up/out of the 
shifter and discard.

Feed the new cable through the 
cable entry and out the barrel adjuster.

»

Pull the cable snug.

»

Feed the cable through the new cable housing and stops.

»

Attach the cable to the derailleur and adjust indexing per the 
derailleur instructions.

U S E

C A U T I O N

Always check the front and rear brake levers for proper operation.

If there is interference between a shifter and a brake lever, rotate one
out of the way. Check for proper brake lever operation again!

»

Never ride without the stationary grips, this can result in severe injury
or death.

1

2

3

M A I N T E N A N C E

A D V I C E

Clean the shifter using only water and mild soap.

»

This shifters are nearly maintenance free. For any questions regarding
methods of disassembly or maintenance, please contact your qualified
local dealer.

Festgriff

Schaltgriff

Schalter

Schaltzugeinstellung

E I N Z E L T E I L E

stationary
grip

grip

shifter

barrel adjuster

Manchon

Manette

Poingnée

Barillet de réglage

A N A T O M I E

4

5

K O M P A T I B I L I T Ä T

»

3.0 Comp rechter Schalter: 

Schaltwerke
SRAM X.0 / X.9 / X.7 / 5.0 / 4.0 / 3.0
(1:1 Übersetzung)

»

MRX Comp rechter Schalter: 

Schaltwerke
Shimano

®

(2:1 Übersetzung)

»

MRX Comp Rapid Rise

®

Schaltwerke

rechter Schalter: 

Shimano Rapid Rise

®

(2:1 Übersetzung)

»

3.0 Comp / MRX Comp 

Kettenwerfer SRAM & Shimano

®

linker Schalter: 

Nicht für dünnwandige Aluminiumlenker verwenden, 
wie z.B. Hyperlite

®

-Lenker.

M O N T A G E

Schieben Sie den Schalter auf den Lenker.
› Falls notwendig, verschieben Sie den Bremshebel etwas nach innen,

um dem Schalter und dem Festgriff ausreichend Platz zu verschaffen.

› Wenn Sie Lenkerhörnchen (Barends) verwenden, vergessen Sie

nicht hierfür entsprechend Platz zu lassen.

»

Drehen Sie den Schalter so, dass sich die Zugeinstellung unter dem
Bremsgriff befindet, aber nicht im Weg ist.

Befestigen Sie die Klemmschraube, Innensechskant 2,5 mm,
Anzugsmoment 1,7 Nm.

Schieben Sie den 
Festgriff auf den Lenker.

› Festgriffe nicht mit fettenden Lösungen montieren. Sie sind

sicherheitsrelevant und dürfen sich nicht vom Lenker lösen.

› Nie ohne Festgriffe fahren. Dies kann zu schweren Verletzungen

führen.

»

Führen Sie den Schaltzug durch die Seilhülle und Gegenhalter.

»

Befestigen Sie den linken Schaltzug am Kettenwerfer und den rechten
Schaltzug am hinteren Schaltwerk.

»

Stellen Sie die Schaltung entsprechend der Anleitung des Herstellers ein.

H I N W E I S

Lassen Sie den Schalter auf dem Lenker. 

»

Sie müssen den Schalter zum Zugwechsel nicht öffnen. 
Es ist nicht erforderlich, andere Lenkeranbauteile zu verschieben. 

»

Verwenden Sie nur neue, qualitativ hochwertige Schaltzüge und
kompressionsfreie Aussenhüllen.

S C H A L T Z U G W E C H S E L

»

Lösen Sie den Schaltzug am Umwerfer/Schaltwerk.

»

Schneiden Sie den Schaltzug 15 cm vor der Schaltzugeinstellung ab.

»

Entfernen und entsorgen Sie den alten Schaltzug und Seilhülle.
Drehen Sie den linken Schaltgriff auf Gang „1“. Den rechten Schaltgriff
drehen Sieauf den höchsten Gangzahl (MRX Comp Shimano Rapid Rise

®

Schalter: Gang „1“ ). Der Schaltzugeinlass ist nun sichtbar.

Entfernen Sie den Rest des alten Schaltzugs, indem Sie den
Schaltzugnippel durch die Öffnung schieben.

Führen Sie den neuen Schaltzug durch die Öffnung im Schaltgriff
und durch die Schaltzugeinstellung.

»

Ziehen Sie den Schaltzug stramm an.

»

Führen Sie den Schaltzug durch die neue Seilhülle und Gegenhalter.

»

Befestigen Sie den Schaltzug am Umwerfer/Schaltwerk und stellen die
Indexierung nach der Anleitung des Herstellers ein.

G E B R A U C H

A C H T U N G

Bevor Sie losfahren, versichern Sie sich immer, dass die Bremsen 

einwandfrei funktionieren. Falls sich Bremshebel und Schalter gegen-
seitig beeinträchtigen, drehen Sie einen der beiden in eine andere
Position. Überprüfen Sie die Funktion der Bremsen noch einmal!

»

Nie ohne Festgriffe fahren. Dies kann zu schweren Verletzungen
führen.

1

2

3

W A R T U N G

H I N W E I S

Reinigen Sie den Schalters nur mit Wasser und milder Seife.

»

Diese Schalter sind nahezu wartungsfrei. Bitte wenden Sie sich an
einen qualifizierten Fachhändler, falls ein Schalter zerlegt werden soll.

4

5

C O M P A T I B I L I T É S

»

3.0 Comp manette arrière: 

Dérailleur arrière
SRAM X.0 / X.9 / X.7 / 5.0 / 4.0 / 3.0
(1:1 transmission)

»

MRX Comp manette arrière: 

Dérailleur arrière
Shimano

®

(2:1 transmission)

»

MRX Comp Rapid Rise

®

Dérailleur arrière

manette arrière: 

Shimano Rapid Rise

®

(2:1 transmission)

»

3.0 Comp / MRX Comp 

Dérailleur avant SRAM & Shimano

®

manette avant:

Ne pas utiliser avec des cintres aluminium très légers du type Hyperlite

®

.

M O N T A G E

Enfoncer la manette sur le guidon.
› Si besoin, déplacer le levier de frein pour laisser l’espace 

nécessaire pour la manette et le manchon.

› Embouts de guidon: ne pas oublier de laisser la place suffisante

pour fixer les embouts de guidon.

»

Tourner la manette pour placer le barillet deréglage sous le levier de
frein mais sans géner son fonctionnement.

Serrer la vis btr 2,5 mm du boîtier 
avec un couple de serrage de 1,7 Nm.

Positionner le manchon 
sur le guidon.

› Certains solvants, lubrifiants ou produits de coiffure peuvent

endommager les manchons!

› Elles bénéficient d’une fonction axiale de sécurité. Pour cela,

elles doivent être montées de façon à ne pas changer de position
sur le cintre.

»

Mettre le câble dans la gaine et les embouts de gaine.

»

Fixer le câble de la manette avant/arrière au dérailleur avant/arrière.

»

Régler l’indexation en suivant les instructions concernant le dérailleur.

C O N S E I L S

Laisser la commande sur le cintre. 

»

La commande n’a pas besoin d’être ouverte. 

»

Utiliser uniquement un câble neuf de haute qualité et une gaine
incompressible.

C H A N G E M E N T   D U   C Â B L E

»

Détacher le câble du dérailleur concerné.

»

Sectionner le câble à environ 15 cm sous le barillet de réglage. Jeter le
câble et la gaine usagés.

»

Tourner la poignée pour aligner le «1» (avant) ou le plus grand chiffre pour
l’arrière avec les indicateurs de vitesse concernés. (MRX Comp Shimano
Rapid Rise

®

vitesse «1» pour avant et arrière.)

Retirer et jeter le 
reste du câble usagé.

Enfiler le nouveau câble dans l’orifice de la poignée puis dans le
barillet de réglage.

»

Mettre le câble dans la nouvelle gaine et les guides câble.

»

Fixer le câble au dérailleur concerné et régler l’indexation en
suivant les instructions concernant le dérailleur.

F O N C T I O N N E M E N T

A T T E N T I O N

Toujours vérifier le bon fonctionnement des leviers de frein avant et

arrière. Si il y a une interférence entre la manette et le levier de frein,
déplacer l’un ou l’autre des éléments. Vérifier une seconde fois le bon
fonctionnement du levier de frein.

»

Ne roulez jamais sans ces manchons pour éviter tout accident grave,
voire mortel.

1

2

3

E N T R E T I E N

C O N S E I L S

Nettoyer tous les éléments de vos poignées uniquement à l’eau et avec 

du savon doux.

»

Ces dérailleurs sont faciles d’entretien. Si vous avez des questions 
concernant le démontage et l’entretien, n’hésitez pas à contacter votre
vendeur.

4

5

Reviews: