22
Perform the Manual Zero with the rider off
the bike and the drive side crank arm at
6 o'clock, then use your device's “Calibrate”
command to zero the power meter. The
power meter will return the Zero Offset
value to the cycling computer.
Pour réaliser la remise à zéro manuelle,
le cycliste doit descendre du vélo et la
manivelle du côté de la chaîne doit être
positionnée à 6 heures. Ensuite, utilisez la
touche « calibration » de votre appareil pour
remettre le capteur de puissance à zéro. Le
capteur de puissance transmettra la valeur
de l’étalonnage (Zero Offset) au compteur
du vélo.
Efectue o Manual Zero com o ciclista fora
da bicicleta e com o braço da manivela
do lado com cremalheiras nas 6 horas
de um relógio, e depois use o comando
“Calibrate” do seu dispositivo para levar
a zero o medidor de potência. O medidor de
potência fará regressar o valor Zero Offset
ao computador da bicicleta.
NOTICE
The Zero Offset takes 2-3 rides to stabilize
on new power meters or newly installed
chainrings. If pre- and post-ride Zero
Offset values frequently vary by more than
50 points, or if day-to-day values vary
widely, call Quarq customer support.
AVIS
Lors de l’installation d’un nouveau
capteur de puissance ou de plateaux
neufs, il faut 2 ou 3 sorties pour que la
valeur de l’étalonnage (Zero Offset) se
stabilise. Si l’écart entre les valeurs de
l’étalonnage (Zero Offset) avant et après
les sorties varie la plupart du temps de
plus de 50 points ou si les valeurs varient
énormément d’un jour à l’autre, veuillez
contacter le service clientèle Quarq.
NOTIFICAÇÃO
O Zero Offset demora 2 ou 3 passeios de
bicicleta para estabilizar em medidores de
potência novos, ou cremalheiras recém
instaladas. Se os valores de Zero Offset de
antes e de depois do passeio de bicicleta
variarem frequentemente em mais de
50 pontos, ou se os valores do dia a dia
variarem muito, por favor telefone para
o serviço de apoio aos clientes da Quarq.
Bei der manuellen Nullung darf der Fahrer
nicht auf dem Fahrrad sitzen. Der Kurbelarm
auf Antriebsseite muss sich in 6-Uhr-Stellung
befinden. Mittels des „Calibrate“-Befehls des
Geräts können Sie nun den Leistungsmesser
nullen. Der Leistungsmesser übermittelt die
Nullpunktverschiebung anschließend an den
Fahrradcomputer.
Eseguire un Manual Zero (Azzeramento
manuale) con biker non sulla bici e la
pedivella lato guida alle ore 6, quindi
utilizzare il comando “Calibrate”
(Calibra) del dispositivo per azzerare il
misuratore di potenza. Il misuratore di
potenza visualizzerà il valore Zero Offset
(Sfalsamento dello zero) sul computer.
手 動 ゼ ロ 化 は、 ラ イ ダ ー が 自 転 車 か
ら 降 り た 状 態 で 行 い ま す。 ド ラ イ ブ
側 の ク ラ ン ク・ ア ー ム を 6 時 の 位 置
に し て か ら、 デ バ イ ス の「 キ ャ リ ブ
レ ー シ ョ ン 」 コ マ ン ド を 使 用 し て、
パワー・メーターをゼロ化します。パワー・
メーターは、サイクリング・コンピュータ
に対してゼロ・オフセット値に戻ります。
HINWEIS
Bei einem neuen Leistungsmesser
oder nach einem Kettenblattwechsel
dauert es ca. 2-3 Fahrten, bis sich die
Nullpunktverschiebung stabilisiert. Wenn
die Werte für die Nullpunktverschiebung
vor und nach der Fahrt regelmäßig
um mehr als 50 Punkte voneinander
abweichen oder die Werte sich von
einem Tag zum anderen deutlich
verändern, wenden Sie sich an den Quarq-
Kundendienst.
AVVISO
Lo Zero Offset (Sfalsamento dello zero)
richiede da 2 a 3 corse per stabilizzarsi sui
nuovi misuratori di potenza o sulle corone
dentate installate recentemente. Se i valori
Zero Offset (Sfalsamento dello zero) prima
e dopo la corsa variano frequentemente
di oltre 50 punti, oppure se i valori
variano ampiamente da un giorno all'altro,
contattare l’assistenza clienti Quarq.
注意事項
新品のパワー・メーターまたは新たに取
り付けたパワー・メーターでは、ゼロ・
オフセットが安定するまで 2 ~ 3 回の
ライドが必要となります。ライド前およ
びライド後のゼロ・オフセット値が、頻
繁に 50 ポイントを越えて変動する場合、
または毎日の値が大きく変化する場合
は、Quarq カスタマー・サポートまでご
連絡ください。
Realice el procedimiento de Calibración
manual sin nadie montado en la bicicleta,
ponga la biela del lado motriz en la posición
de las 6 en punto y utilice el comando
de calibración (“Calibrate”) para calibrar
el medidor de potencia. El medidor de
potencia devolverá al ciclocomputador el
valor de puesta a cero para calibración.
Voer de handmatige nulstelling uit wanneer
de fietser zich niet op de fiets bevindt
en de crankarm aan aandrijfzijde zich
op 6 uur bevindt. Gebruik vervolgens de
“Kalibreren” opdracht van uw apparaat
om de vermogensmeter op nul in te
stellen. De vermogensmeter zal de
nulpuntverschuivingswaarde naar de
fietscomputer terugsturen.
骑行者应下车且传动侧曲臂指向 6 点钟位
置,然后用设备发送“校准”指令,从而让
功率计归零。功率计会将“零偏移”值反馈
给码表。
AVISO
Con medidores de potencia nuevos o
platos recién instalados, el procedimiento
de calibración necesitará entre 2 y
3 salidas para estabilizar las lecturas. Si los
valores de puesta a cero para calibración
obtenidos antes y después de cada salida
varían a menudo en más de 50 puntos,
o si observa grandes variaciones de un día
para otro, contacte con el servicio técnico
de Quarq.
MEDEDELING
Bij een nieuwe vermogensmeter of
nieuw geïnstalleerde kettingbladen
duurt het 2-3 ritten voordat de
nulpuntverschuiving gestabiliseerd is. Als
de nulpuntverschuivingswaarden voor en
na de rit regelmatig meer dan 50 punten
verschillen of als de dagelijkse waarden
ver uit elkaar liggen, neem telefonisch
contact op met de klantenservice van
Quarq.
注意
新的功率计安装或者牙盘新安装后,零
偏移值在骑行 2-3 次后稳定。如果骑行前
与骑行后的零偏移值相差经常超过 50 个
点,或者各天的数值偏差很大,则请致电
Quarq 客户服务部。
Manual Zero
Remise à zéro manuelle
Manual Zero
Manuelle Nullung
Manual Zero (Azzeramento manuale)
手動ゼロ化
Calibración manual
Handmatige nulstelling
手动归零