SRAM MTB Derailleur User Manual Download Page 15

2

Parallel

Parallèle

Paralelos

Parallel

Parallelo

Paralelo

Parallel

2

1

1-3 mm

Einstellung des Umwerfers

Regolazione del deragliatore 

anteriore

ؿٗٝز٥ر؍ٖ؎ٓ٦ך锃眍

Ajuste del desviador delantero

De voorderailleur afstellen

⵸」鸟㐼靈蒜

The distance between the top edge of 

the teeth on the large chain ring and 

the bottom edge of the derailleur cage 

must measure between 1-3 mm.

La distance entre le sommet de la dent 

du grand plateau et le bord inférieur 

de la chape du dérailleur doit mesurer 

entre 1 et 3 mm. 

A distância entre o bordo superior dos 

dentes da cremalheira grande e o bordo 

inferior da armação/gaiola do derailleur 

tem que medir entre 1 e 3 mm. 

Der Abstand zwischen der Oberkante 

der Zähne des großen Kettenblatts und 

der Unterkante des Umwerferkäfigs 

muss 1 bis 3 mm betragen. 

La distanza tra il bordo superiore dei 

denti sulla corona grande e il bordo 

inferiore della gabbia del deragliatore 

deve essere compreso tra 1 e 3 mm. 

㣐ֹזثؑ٦ؚٝٔٝך娎ך♳畭הծر؍

ٖ؎ٓ٦٥؛٦آך♴ך畭הךꥴ꟦כծ

։NNדזֽ׸לז׶תׇ׿կ

La distancia entre el extremo superior 

de los dientes del plato grande y 

el extremo inferior de la jaula del 

desviador debe medir entre 1 y 3 mm. 

De afstand tussen de bovenrand van 

de tanden op het grote kettingblad 

en de onderrand van de derailleurkooi 

moet zich tussen 1 en 3 mm bevinden. 

㣐Ꝇ梠뤼곝鴝♸」鸟㐼卹䏀鴝涸ꢂ騄䗳곢⚹

NNկ

The largest chainring must be parallel 

with the inner edge of the outer cage.

Le grand plateau doit être parallèle au 

bord intérieur de la chape extérieure.

O carreto maior tem que ficar paralelo 

ao bordo mais adentro da armação/

gaiola exterior.

Das große Kettenrad muss parallel 

zum inneren Rand des äußeren 

Umwerferkäfigs stehen.

La corona dentata più grande deve 

essere parallela al bordo interno della 

gabbia esterna.

剑׮㣐ֹזثؑ٦ؚٝٔٝכծ،ؐة٦٥

؛٦آךⰻ⩎ך畭ח㼎׃ג䎂遤דזֽ׸ל

ז׶תׇ׿կ

El plato grande debe quedar paralelo 

al borde interno de la jaula exterior.

Het grootste kettingblad moet 

evenwijdig zijn met de binnenrand van 

de buitenste kooi.

剒㣐뤼鲰䗳곢♸」鸟卹涸ⰻ鴝続䎂遤կ

Summary of Contents for MTB Derailleur

Page 1: ...User Manual Manuel d entretien des d railleurs de VTT Manual do Utilizador de Derailleurs MTB Bedienungsanleitung f r MTB Schaltwerke und Umwerfer Manuale dell utente deragliatori MTB MTB Desviadores...

Page 2: ...especializados Recomendamos que conf e la instalaci n de sus componentes SRAM a un mec nico de bicicletas cualificado Hooggespecialiseerd gereedschap en benodigdheden zijn nodig voor de installatie va...

Page 3: ...1x11 fach oder GX 2x11 fach Schaltwerks die B Scheibe nach vorne Zwischen der B Scheibe und der Schaltwerkaufh ngung darf kein Spalt vorhanden sein Ein Spalt kann dazu f hren dass sich das Schaltwerk...

Page 4: ...lus petit des pignons Alinhe o centro da roldana guia inferior com o bordo externo do carreto mais pequeno Richten Sie die Mitte der Umlenkrolle unten auf den u eren Rand des kleinsten Zahnkranzes aus...

Page 5: ...Klemmung Ziehen Sie den Zug straff und ziehen Sie dann die Ankerschraube fest Il cambio posteriore deve essere nella posizione esterna massima Instradare il cavo attraverso il deragliatore e nella sc...

Page 6: ...argest cog Alignez la ligne m diane du galet sup rieur avec la ligne m diane du plus grand des pignons Alinhe o centro da roldana guia superior com o centro do carreto maior Richten Sie die Mitte der...

Page 7: ...do carreto na ferramenta Messen Sie bei vollgefederten Fahrr dern den Kettenabstand in der vollst ndig ein gefederten Position Setzen Sie das Kettenabstandswerkzeug auf die Leitrolle oben auf Drehen...

Page 8: ...glage B Ajuste do parafuso do Ajuste B Einstellung der B Einstellschraube Regolazione della vite di registro B Ajuste del tornillo de ngulo del cuerpo del desviador B B stelschroef afstellen B adjust...

Page 9: ...ederbelastet und kehrt schnell aus der Cage Lock Position zur ck Halten Sie die Finger von Quetschstellen fern Per un deragliatore con un Cage Lock la funzione Cage Lock faciliter l installazione dell...

Page 10: ...tsperren Sbloccare il Cage Lock BHF PDL Desbloqueo del mecanismo Cage Lock Cage Lock losmaken BHF PDL 3 4 1 2 Lock the Cage Lock Verrouiller le Cage Lock Tranque a Cage Lock tranca da arma o Cage Lock...

Page 11: ...e pi grande a uno pi piccolo cambio esterno Ruotare il barilotto di regolazione in senso orario Desea realizar un cambio lento desde un pi n m s grande a otro m s peque o cambio hacia fuera Gire el ta...

Page 12: ...eragliatore anteriore Instalaci n del desviador delantero De voorderailleur installeren High Direct Mount Montage direct sup rieur Montagem directa alta Direktmontage oben Montaggio diretto in alto Fi...

Page 13: ...mudan as da frente em estilo Montagem Directa Baixa Low Direct Mount instale o antes de instalar a sua pedaleira HINWEIS Wenn Sie einen Umwerfer f r Direktmontage unten verwenden montieren Sie ihn be...

Page 14: ...lb High Clamp Collier sup rieur Bra adeira alta Schellenmontage oben A collarino in alto Fijaci n por abrazadera alta Hoge klem Low Clamp Collier inf rieur Bra adeira baixa Schellenmontage unten A co...

Page 15: ...ore dei denti sulla corona grande e il bordo inferiore della gabbia del deragliatore deve essere compreso tra 1 e 3 mm NN La distancia entre el extremo superior de los dientes del plato grande y el ex...

Page 16: ...5 mm aproximadamente De afstand tussen de buitenrand van het grootste kettingblad en de binnenrand van de derailleurkooi moet circa 1 5 mm bedragen NN The distance between the outer edge of the smalle...

Page 17: ...N m 44 62 in lb 2 T25 5 4 5 7 N m 44 62 in lb 2 T25 5 4 5 7 N m 44 62 in lb Low Direct Mount Low Clamp Dual Pull Montage direct inf rieur et collier inf rieur double tirage Montagem directa baixa e pu...

Page 18: ...lento da una corona dentata pi piccola a una pi grande cambio esterno Ruotare il barilotto di regolazione in senso antiorario Desea realizar un cambio lento desde un plato peque o a otro grande cambio...

Page 19: ...ication will be delivered in innovative and exciting ways with deliberation and accuracy that inspires loyalty and trust across the globe SRAM TechCom Vision Statement ASIAN HEADQUARTERS SRAM Taiwan N...

Reviews: