Sperian Optrel b210x Quick Start Manual Download Page 1

 

 

 

Sperian Welding Protection AG, Industriestrasse 2, CH – 9630 Wattwil 

Tel. +41 (0)71 987 42 00 / Fax +41 (0)71 987 42 99 

www.sperianprotection.com 

 

           Optrel b210x

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 
 

 
 

 

 

 

 

English 

Safety instructions 

Before using the product, please read the user instructions. Check that the cover lens has been correctly 

fitted.  

Precautionary measures & safety restrictions 

Heat and radiation released during arc-welding can cause eye injuries and skin burns. This product provides 

protection for the eyes and face. Wear appropriate protective clothing in order to protect the rest of your 

body.  

Sperian assumes no liability when the product is used for other than the intended purpose or when the user 

instructions are disregarded. 
Use 

Inspect the helmet and the lenses with respect to eventual signs of damage and replace damaged parts 

immediately. This product is designed to protect the welder from radiation, slag projections or glowing 

particles in sparks from the welding operations, only. The product is suitable for all established welding 
procedures, with the exception of laser welding.  

Warnings 

Choose a proper filter size and shade number according to the welding task to be performed (Please 

refer to EN169) 

Do not use the product without welding filter and cover lens 

Only use welding filters and cover lenses that are certified according to EN 166 or EN 379, 

respectively. Preferably, opt for products marked “DIN geprüft” and genuine Sperian spare parts 

Start to weld only after the product is in front of your face. 

Cleaning 

 -  

Regularly check the cleanliness of the lenses.  

Clean the lenses with a clean, lint-free cloth or replace it if necessary 

Do not use solvents 

Assembly of the helmet 

1. 

Handshield 

2.   Cover lens on cage 

3. 

Cover lens on drawer 

4. 

Filter 

5. 

Drawer handle assembly 

6. 

Locknut 

 

 

 

 

 

Deutsch 

Sicherheitshinweise 
Lesen Sie die Bedienungsanleitung bevor Sie das Produkt in Gebrauch nehmen. Überprüfen Sie die korrekte 
Montage der Sichtscheibe.  
Vorsichtsmassnahmen & Schutzbeschränkung 
Beim Schweissprozess werden Wärme und Strahlung freigesetzt, welche zu Augen- und Hautverletzungen führen 
können. Dieses Produkt bietet Schutz für Augen und Gesicht. Zum Schutz des restlichen Körpers ist zusätzlich 
entsprechende Schutzbekleidung zu tragen. Wird das Produkt zweckentfremdet oder unter Missachtung der 
Bedienungsanleitung eingesetzt, übernimmt Sperian keine Haftung.  
Anwendungsbereich 
Kontrollieren Sie das Produkt und Schutzscheiben auf eventuelle Beschädigungen und ersetzen Sie beschädigte 
Einzelteile sofort. Dieses Produkt  dient ausschliesslich dem Schutz des Schweissers vor Lichtstrahlung und 
mechanischen Einwirkungen von Schlacke oder glühenden Partikeln, die bei Schweissvorgängen anfallen. Das 
Produkt ist für alle gängigen Schweissverfahren geeignet, ausgenommen Laserschweissen.  
Warnhinweise 

Achten Sie auf die richtige Fenstergrösse und darauf, dass die Schutzstufe des Filters den durchzuführenden 
Arbeiten entspricht.  

Verwenden Sie die Maske nie ohne Filter und Sichtscheibe 

Benützen Sie immer einen Filter und eine Sichtscheibe, die nach EN 166 bzw. EN 379 zertifiziert ist. Achten 
Sie auf das Zeichen „DIN geprüft“ und verwenden Sie Original Sperian Ersatzteile 

Beginnen Sie den Schweissvorgang erst, wenn sich das Produkt vor dem Gesicht befindet.  

Reinigung 
-  

Kontrollieren Sie regelmässig, dass die Sichtscheibe sauber ist  

-  

Reinigen Sie die Sichtscheibe mit einem sauberen, flusenfreien Tuch oder wechseln Sie sie aus 

Benützen Sie zur Reinigung keine Lösungsmittel  

Zusammensetzung des Helmes 
1. 

Schweisserschutzschild 

2.  

Vorsatzscheibe auf Gehäuse 

3. Vorsatzscheibe 

auf 

Einschub 

4. Filter 

5. 

Kombination Griff mit Einschub 

6. 

Stellmutter 

 

 

 

 

Art. No. 3900502 

 

Français 

Consignes de sécurité 

Lisez cette notice d’utilisation avant d’utiliser le produit. Vérifiez que le verre de protection a été 

correctement monté. 

Mesures de précaution et limitation de la protection 

Lors du soudage, il peut y avoir des émissions de chaleur et de rayonnement  susceptibles de causer des 

blessures aux yeux et à la peau. Ce produit offre une protection des yeux et du visage. Pour protéger le 

reste du corps, il convient de porter en plus un vêtement de protection approprié. Si le produit de soudure 

n’est pas utilisé conformément à sa destination, ou que les instructions d’utilisation ne sont pas respectées, 

aucune responsabilité n’incombe à Sperian. 
Champs d’utilisation 

Vérifiez le produit  et les verres de protection pour détecter tout éventuel signe d’endommagement et 

remplacez immédiatement les éléments détériorés. Ce produit a uniquement été conçu pour protéger le 

soudeur des rayonnements, des scories ou des particules incandescentes des étincelles produites lors de 
travaux de soudage. Le masque convient pour tous les travaux de soudage courants, hormis la soudure 

au laser 

Mise en garde 

Choisissez la taille de filtre et la teinte aptés à la tàche que vous allez réaliser. (Veuillez également 

consulter EN 169) 

N’utilisez jamais le produit sans filtre ni de verre de protection 

N’employez que des filtres et des verres répondant respectivement aux normes EN 166 et EN 379. 

De préference, choisissez des produits portant la mention “DIN geprüft” et de pieces de rechange 

originale Sperian. 

Ne commencez à souder qu’une fois le produit est devant votre visage 

Nettoyage 

Vérifiez régulièrement que les verres sont propres 

Nettoyez-les avec un chiffon sans peluche ou remplacez-les si besoin 

N’utilisez aucun solvant 

Montage des filtres, des ecrans de garde et du serre-tête 

1. 

Masque à main 

2.   Ecran de garde sur cage 

3. 

Ecran de garde sur tiroir 

4. 

Filtre 

5. 

Ensemple poignée tiroir 

6. 

Ecrou de maintien 

 

 

Svenska 

Säkerhetsanvisningar 

Läs denna bruksanvisning grundligt innan produkten tas i bruk första gången. Kontrollera att försättsglaset 

är riktigt monterat.  

Försiktighetsåtgärder & skyddsbegränsning 

Under svetsprocessen frigörs värme och strålning som kan leda till ögon- och hudskador. Denna produkt 

skyddar ögon och ansikte. För att skydda resten av kroppen ska dessutom lämpliga skyddskläder bäras. Om 

produkten används på olämpligt sätt och utan beaktande av bruksanvisningen, ansvarar Sperian inte för 

funktionen.  
Användning 

Inspektera produkten och skyddglasen före varje användning. Om du tror att någon skada kan ha 

uppkommit bör du omedelbart byta ut den skadade delen. Produkten skyddar endast från strålning, 

slaggprodukter och svetsloppor (flödande partiklar). Produkten lämpar sig för alla vanliga svetsarbeten utom 
lasersvetsning
.  

Varning 

Välj lämplig filterstorlek och täthetsgrad beroende på vilken typ av svetsning som ska utföras.  

Produkt får inte användas utan svetsfilter och skyddsglas 

Använd endast svetsfilter och skyddsglas som certifierats enligt EN 166 eller EN 379. Välj helst 

produkter som testats enligt „DIN geprüft“ 

Svetsning får inte påbörjas förrän du har fällt ner visiret framför ansiktet.  

Rengöring 

-  

Kontrollera med jämna mellanrum att skyddsglasen är rena 

-  

Rengör glasen med en ren, luddfri trasa eller byt ut dem när det blir nödvändigt 

-  

Använd inga lösningsmedel 

Hopsätning av filter till skyddsskärm och huvudbånd 

1. 

Handskärm 

2.   Skyddsskärm pá korg 

3. Skyddsskärm 

pá 

låda 4. 

Filter 

5. Lådhandtagsenhet 

6. Hålimutter 

 

 

 

 

 

 

Italiano 

Avvertenze di sicurezza 
Si raccomanda di leggere accuratamente le presenti Istruzioni per l’uso, prima di utilizzare il prodotto. Verificare il 
corretto montaggio della lente frontale. 
Misure precauzionali & limitazioni di sicurezza 
Durante la saldatura si generano calore e radiazioni, che possono causare lesioni agli occhi e alla pelle. Questo 
prodotto è pensato per la protezione degli occhi e del viso. Per la protezione delle restanti parti del corpo è 
necessario indossare opportuni indumenti protettivi.  
Sperian non si assume alcuna responsabilità, nel caso in cui il prodotto sia usato per scopi diversi da quelli previsti o 
qualora non fossero rispettate le Istruzioni per l’uso. 
Utilizzo 
Verificare la presenza di eventuali danni al prodotto o alle lenti e sostituire immediatamente le parti danneggiate. La 
funzione di questo prodotto è esclusivamente quella di proteggere il saldatore da radiazioni luminose, proiezioni di 
scorie o scintille, che derivano dalle operazioni di saldatura. Il prodotto è indicato per tutti i procedimenti di saldatura 
consueti, ad eccezione della saldatura laser.  
 Avvertenze 

Accertarsi che il filtro sia di dimensioni appropriate e che il grado di protezione dello stesso sia adeguato alle 
operazioni da svolgere 

Non utilizzare mai la maschera senza filtro protettivo e lente 

Utilizzare esclusivamente filtri protettivi e lenti certificate a norma EN 166 o EN 379 rispettivamente. 
Scegliere preferibilmente prodotti con omologazione “DIN geprüft” 

Iniziare la saldatura, soltanto se il prodotto si trova in corrispondenza del viso. 

Pulizia

 

Verificare periodicamente che le lenti siano pulite 

Per la pulizia della lente, utilizzare un panno pulito non peloso o, se necessario, sostituire le lenti 

Non utilizzare solventi 

Montaggio dei filtri degli schermi di portezione e del caschetto 
1. 

Schermo 

2.  

Schermo die custodia su gabbia 

3. 

Schermo die custodia su cassetto 

4. 

Filtro 

5. 

Insieme maniglia cassetto 

6. 

Dada fissaggio 

 
 

Reviews: