background image

1.

 Enchufa el cable de red del subwoofer a una toma de corriente (230V).

2.

 Conecta el mando a distancia con el sistema de altavoces: El conector de 3,5mm (negro) del cable adjunto lo 

enchufas a la entrada libre que está detrás del mando a distancia y los otros dos conectores Cinch/RCA (rojo/

negro) a la entrada del subwoofer.

3.

 Conecta el mando a distancia con el equipo, o sea tu PC: Luego enchufa el conector verde del cable del mando 

a la salida de altavoces y el conector negro en la entrada de micrófono de la tarjeta de sonido. Si quieres 

enchufar al mando a distancia otra segunda fuente de audio en vez del micro, p. ej. un reproductor MP3, el 

conector negro lo tendrás que enchufar en Line In de tu PC (suele ser de color azul).

4.

 Conecta luego los satélites al subwoofer como sigue: Los dos conectores Cinch/RCA de los satélites los 

enchufas a la salida correspondiente del subwoofer - Rojo para el canal derecho y blanco para el canal 

izquierdo. 

5.

 Pon el control de volumen del mando y del subwoofer primero a nivel bajo para no molestar. Enciende el sistema 

en el interruptor („POWER“ en „ON“). Inicia la reproducción de sonido de tu PC y adapta como más te convenga 

el volumen y los graves con el regulador.

ES

1.

 Schließen Sie das Stromkabel des Subwoofers an eine Steckdose an (230 V).

2.

 Verbinden Sie die Tischfernbedienung mit dem Lautsprechersystem: Stecken Sie den 3,5-mm-Klinkenstecker 

(schwarz) des beiliegenden Kabels in die hintere freie Buchse der Kabelfernbedienung und die beiden Cinch-

/RCA-Stecker (rot und weiß) in die Eingangsbuchsen des Subwoofers.

3.

 Nun verbinden Sie die Tischfernbedienung mit dem PC: Stecken Sie den grünen Stecker des Fernbedienungska-

bels in den Lautsprecherausgang und den schwarzen Stecker in den Mikrofon-Eingang der Soundkarte. Möchten 

Sie statt eines Mikrofons an der Fernbedienung eine zweite Soundquelle anschließen, etwa einen MP3-Spieler, 

stecken Sie den schwarzen Stecker in den Line-In-Eingang Ihres PCs (meist blau).

4.

 Schließen Sie nun die Satellitenlautsprecher an den Subwoofer an: Stecken Sie die beiden  

Cinch-/RCA-Stecker der Satelliten in die entsprechenden Ausgangs-Buchsen des Subwoofers – rot für den 

rechten, weiß für den linken Kanal.

5.

 Stellen Sie die Lautstärkeregler der Fernbedienung und des Subwoofers zunächst auf eine niedrige Stufe. 

Schalten Sie anschließend das System ein („POWER“ auf „ON“). Starten Sie nun die Soundwiedergabe an Ihrem 

PC und passen Sie die Lautstärke und die Bassstärke über die Regler an.

DE

1. 

Raccordez le câble d’alimentation du subwoofer à une prise de courant (230 V).

2.

 Reliez la télécommande de table au système d’enceintes : raccordez le connecteur jack 3,5 mm (noir) du câble 

fourni à la prise arrière libre sur la télécommande filaire et les deux fiches cinch/RCA (rouge et blanche) aux 

prises d’entrée du subwoofer.

3.

 Reliez ensuite la télécommande de table à l’ordinateur : raccordez la fiche verte du câble de la télécommande 

à la sortie enceintes de la carte son et la fiche noire à l’entrée microphone. Si vous souhaitez raccorder une 

deuxième source sonore à la télécommande au lieu d’un microphone (par exemple un lecteur MP3), reliez la 

fiche noire à l’entrée Line-In de votre ordinateur (cette prise est généralement bleue).

4.

 Reliez à présent les satellites au subwoofer : raccordez les deux fiches cinch/RCA des satellites aux sorties 

correspondantes sur le subwoofer – rouge pour le canal de droite, blanche pour le canal de gauche.

5.

 Commencez par baisser le volume de la télécommande et du subwoofer. Puis allumez le système en amenant 

l’interrupteur « POWER » sur « ON ». Lancez la lecture du son sur votre ordinateur et ajustez le volume et les 

basses à l’aide des boutons de réglage.

FR

1.

 Subwoofer‘ın elektrik kablosunu bir prize takın (230V).

2.

 Masa uzaktan kumandasını hoparlör sistemiyle birleştirin: Birlikte verilen 3,5mm‘lik soketi (siyah) kablolu uzaktan 

kumandanın arkasındaki boş yuvaya ve her iki Cinch/RCA jakı (kırmızı ve beyaz) Subwoofer‘in giriş yuvalarına 

takın.

3.

 Şimdi masa uzaktan kumandasını bilgisayar ile birleştirin: Uzaktan kumanda kablosunun yeşil jakını hoparlör 

çıkışına ve siyah renkli jakı sesi kartının mikrofon girişine takın. Uzaktan kumandaya mikrofon yerine ikinci bir 

ses kaynağını, örn. bir MP3 çaları bağlamak istiyorsanız, siyah renkli jakı bilgisayarınızın Line-In girişine takın 

(genelde mavidir).

4.

 Şimdi uydu hoparlörleri Subwoofer‘e bağlayın: Uyduların her iki Cinch/RCA jakını Subwoofer‘in ilgili çıkış 

yuvasına takın – sağ kanal için kırmızı, sol kanal için beyaz.

5.

 Uzaktan kumandanın ve Subwoofer‘in ses şiddetini öncelikle düşük bir kademeye alın. Ardından sistemi açın 

(„POWER“u „ON“a getirin). Şimdi bilgisayarınızda ses oynatmayı açın ve ayarlayıcılar üzerinden ses ve bas 

şiddetini uyarlayın.

TR

1.

 Collegare il cavo elettrico del subwoofer ad una presa (230 V).

2.

 Collegare il telecomando al sistema di altoparlanti: Inserire il jack da 3,5 mm (nero) del cavo in dotazione nella 

presa posteriore del telecomando e i due connettori Cinch/RCA (rosso e bianco) nelle prese di ingresso del 

subwoofer.

3.

 Collegare quindi il telecomando al PC: Inserire il connettore verde del cavo del telecomando nell‘uscita 

dell‘altoparlante e il connettore nero nell‘ingresso del microfono della scheda audio. Se volete collegare una 

seconda sorgente audio al telecomando invece del microfono, per esempio un lettore MP3, inserire il connettore 

nero nell‘ingresso Line-In del PC (in genere di colore blu).

4.

 Collegare quindi gli altoparlanti satelliti al subwoofer: Inserire i due connettori Cinch/RCA dei satelliti nelle 

rispettive uscite del subwoofer: rosso per il canale destro, bianco per quello sinistro.

5.

 Impostare i regolatori di volume del telecomando e del subwoofer su un livello basso. Quindi accendere il 

sistema („POWER“ su „ON“). Avviare la riproduzione audio sul PC e adattare il volume e i bassi tramite i 

regolatori.

IT

EN

1.

 Plug the subwoofer’s mains cable into an AC outlet (230V).

2. 

Connect the desktop remote to the speaker system: plug the accompanying cable’s 3.5mm jack plug (black) into 

the socket on the back of the desktop remote, and both phono connectors (red and white) into the input sockets 

on the subwoofer. 

3.

 Now connect the desktop remote to the PC: plug the green connector on the desktop remote cable into the 

speaker output socket, and the black connector into the sound card’s microphone input socket. If you’d like to 

connect a second audio source, such as an MP3 player, to the remote instead of a microphone, plug the black 

connector into your PC’s Line-In input (usually blue).

4.

 Now plug the satellite speakers into the subwoofer: plug the satellites’ two phono connectors into the relevant 

output sockets on the subwoofer – red for right, white for the left channel.

5. 

Now set the volume level on the remote and the subwoofer to their lowest levels. Following that, switch the 

system on (set POWER to ON). Now playback audio on your PC and adjust the volume and bass levels to suit 

using the controllers on the front of the subwoofer.

230V

50-60 Hz ~

0,22 A

ES

Limitación de la responsabilidad

Jöllenbeck GmbH no se responsabiliza en ningún caso por los 

daños causados tales como desperfectos, o perdidas ocasionales 

de la propiedad privada, perdida de beneficios o ventas, costos 

de repuestos, deterioros o interrupciones ocasionales del servicio 

o cualquier otro perjuicio inherente. Nunca se podrá solicitar 

resarcimiento de daños por un valor superior al del precio de venta 

del producto.

Para evitar daños auditivos

¡ATENCIÓN!: La utilización prolongada de auriculares, cascos o de 

botón, y la audición a alto volumen pueden acarrear daños auditivos 

de larga duración.

Declaración de conformidad

Bajo los efectos de fuertes campos eléctricos, estáticos o de alta 

frecuencia (emisores, teléfonos inalámbricos y móviles, descargas 

de microondas) pueden aparecer señales parasitarias que perturben 

el buen funcionamiento del aparato (los aparatos). 

En caso necesario conviene que la distancia con los aparatos 

implicados sea la mayor posible.

Soporte técnico

En nuestra página web www.speedlink.com encontrarás un 

formulario para el soporte técnico. Opcionalmente puedes acceder 

al soporte técnico mandándonos un e-mail: [email protected]

IT

Limitazione della responsabilità

La Jöllenbeck GmbH non risponde in nessun caso per conseguenze 

dannose come danni alla o perdita della proprietà, perdita di utile 

o di fatturato, costi per pezzi di ricambio, spese per inconvenienti 

a causa di interruzione del servizio o altri danni. In nessun caso 

potranno essere avanzate richieste che superino il prezzo d‘acquisto 

del prodotto.

Evitare danni all‘udito

ATTENZIONE: l‘uso di auricolari o cuffie e l‘ascolto prolungato a 

volume elevato può provocare danni permanenti all‘udito.

Conformità

L‘esposizione a campi statici, elettrici o elettromagnetici ad alta 

frequenza (impianti radio, cellulari, scariche di microonde) potrebbe 

compromettere la funzionalità del dispositivo (dei dispositivi). In tal 

caso cercare di aumentare la distanza dalle fonti di interferenza.

cSupporto tecnico

Sul nostro sito web www.speedlink.com abbiamo preparato un 

modulo di supporto. In alternativa è possibile scrivere un‘e-mail 

direttamente al servizio di supporto: [email protected]

NL

Beperking van de garantie

Jöllenbeck GmbH staat in geen enkel geval garant voor de  

gevolgen van schade aan of verlies van eigendom, winstderving of 

omzetverliezen, kosten voor vervangende onderdelen, uitgaven als 

gevolg van hinder door storingen of andere schade. In geen geval 

kan aanspraak gemaakt worden op vergoedingen die de  

aankoopprijs van het product te boven gaan.

Voorkomen van gehoorschade

WAARSCHUWING: gebruik van oordopjes of hoofdtelefoon en  

langdurig luisteren naar luide geluiden kan tot blijvende gehoor-

schade leiden.

Conformiteit

Velden met een sterke statische, elektrische of hoogfrequente lading 

(radiotoestellen, draadloze telefoons, ontladingen van microgolven) 

kunnen van invloed zijn op de werking van het apparaat (de  

apparaten). Probeer in dat geval de afstand tot de storende  

apparaten te vergroten.

Technische ondersteuning

Op onze website www.speedlink.com vindt u een aanvraagformulier 

voor ondersteuning. U kunt de ondersteuningsdienst ook  

rechtstreeks een e-mail sturen: [email protected]

FR

Limitation de responsabilité

La société Jöllenbeck GmbH décline toute responsabilité pour les 

conséquences de dommages telles que les dégradations, la perte de 

biens, les manques à gagner ou les baisses de chiffre d’affaires, les 

frais de pièces détachées, les dépenses dues aux désagréments  

occasionnés par l’interruption de services ou autres dommages.  

Il n’est en aucun cas possible de faire valoir des prétentions  

dépassant le prix d’achat du produit.

Lésions auditives

ATTENTION : l’utilisation d’écouteurs et d’oreillettes et l’écoute 

prolongée à haut volume peuvent entraîner des lésions auditives 

durables.

Conformité

La présence de champs statiques, électriques ou à haute fréquence 

intenses (installations radio, téléphones mobiles, décharges de 

micro-ondes) peut perturber le bon fonctionnement de l’appareil  

(ou des appareils). Dans ce cas, essayez d’éloigner les appareils  

à l’origine des perturbations.

Assistance technique

Vous trouverez un formulaire d’assistance sur notre site Web  

http://www.speedlink.com. Vous pouvez aussi contacter directement 

le service d’assistance technique par e-mail :  

[email protected]

EN

Limitation of Liability

Jöllenbeck GmbH will not be liable for damages such as damages  

to or loss of property, profit or turnover losses, costs for spare parts, 

 

expenses for inconveniences arising from the interruption of a 

service or any other damages. Claims which exceed the purchasing 

price of the product may not be asserted under any circumstances.

Avoiding hearing damage

PLEASE NOTE: The use of ear or headphones as well as listening 

to audio for extended periods at loud volume levels may cause 

permanent hearing damage. 

Declaration of Conformity

Operation of the device (the devices) may be affected by strong 

static, electrical or high-frequency fields (radio installations, mobile 

telephones, microwaves, electrostatic discharges). If this occurs, try 

increasing the distance from the devices causing the interference.

Technical Support

A support form is available on our website: www.speedlink.com. 

Alternatively you can e-mail our technical support team directly: 

[email protected]

DE

Haftungsbeschränkung

Die Jöllenbeck GmbH haftet in keinem Fall für Schadensfolgen  

wie Schäden an oder Verlust von Eigentum, Gewinn- oder  

Umsatzverluste, Kosten für Ersatzteile, Ausgaben für  

Unannehmlichkeiten durch Dienstunterbrechung oder andere  

Schäden. Unter keinen Umständen können Ansprüche geltend 

gemacht werden, die den Kaufpreis des Produkts übersteigen.

Vermeidung von Hörschäden

ACHTUNG: Die Benutzung von Ohr- oder Kopfhörern sowie langes 

Hören großer Lautstärken kann zu dauerhaften Hörschäden führen.

Konformität

Unter Einwirkung von starken statischen, elektrischen oder  

hochfrequenten Feldern (Funkanlagen, Mobiltelefonen,  

Mikrowellen-Entladungen) kann es zu Funktionsbeeinträchtigungen 

des Gerätes (der Geräte) kommen. Versuchen Sie in diesem Fall, 

die Distanz zu den störenden Geräten zu vergrößern.

Technischer Support

Auf unserer Webseite www.speedlink.com haben wir ein  

Supportformular bereitgestellt. Alternativ können Sie dem Support 

direkt eine E-Mail schreiben: [email protected]

1. 

Steek de stekker van de netvoedingskabel van de subwoofer in een stopcontact (230V).

2.

 Sluit de afstandsbediening aan op het luidsprekersysteem: Steek de 3,5mm jackplug (zwart) van de 

meegeleverde kabel in de achterste vrije ingang van de afstandsbediening en de beide Cinch-/RCA-Stekkers 

(rood en wit) in de ingangen van de subwoofer.

3.

 Sluit nu de afstandsbediening aan op de pc: steek de groene stekker van de kabel van de afstandsbediening 

in de luidsprekeruitgang en de roze stekker in de microfooningang van de geluidskaart. Wilt u in plaats van een 

microfoon een tweede geluidsbron aansluiten op de afstandsbediening, bijvoorbeeld een MP3-speler, dan steekt 

u de roze stekker in de Line-In-ingang van de pc (meestal blauw).

4. 

Sluit nu de satellietluidsprekers aan op de subwoofer: steek de beide Cinch-/RCA-stekkers van de satellieten in 

de desbetreffende uitgangen van de subwoofer – rood voor het rechter-, wit voor het linkerkanaal.

5. 

Draai het volume op de afstandsbediening en de subwoofer in eerste instantie helemaal dicht. Schakel het 

systeem in („POWER“ op „ON“). Start de geluidsweergave op de pc en pas het volume van hoge tonen en lage 

tonen aan met de regelaars.

NL

1.

 Включите сетевой кабель сабвуфера в розетку (230 В).

2.

 Соедините настольный пульт ДУ с системой колонок: Вставьте штекер на 3,5 мм (черный) кабеля из 

комплекта поставки в задний свободный разъем кабельного пульта ДУ, а оба штекера Cinch-/RCA 

(красный и белый) во входные разъемы сабвуфера.

3.

 Теперь соедините настольный пульт ДУ с компьютером: Вставьте зеленый штекер кабеля пульта ДУ в 

выход для динамика, а черный штекер во вход для микрофона звуковой карты. Если вы хотите вместо 

микрофона на пульте ДУ подключить второй источник звука, например, MP3-проигрыватель, вставьте 

черный штекер во вход Line-In компьютера (он в большинстве случаев синий).

4.

 Теперь подключите сателлитные колонки к сабвуферу: Вставьте оба штекера Cinch-/RCA сателлитов в 

соответствующие выходные разъемы сабвуфера – красный для правого, белый для левого канала.

5.

 Сначала выставьте регулятор громкости пульта ДУ и сабвуфера на низкий уровень. Затем включите 

систему („POWER“ на „ON“). Включите воспроизведение звука на компьютере и подгоните громкость и 

басы с помощью регулятора.

RU

CLICK

Reviews: