background image

20

KARBANTARTÁS

1.  Legalább évente egyszer, de szükség szerint akár 

gyakrabban is olajozza meg a szabadon forgó 

kereket.

2.  Minden egyes használat előtt alaposan vegye 

szemügyre a szóróvetőt, és ellenőrizze, hogy nem 

lazult-e ki rajta csavar vagy anya. Az esetlegesen 

kilazult csavarokat vagy anyákat húzza meg.

3.  Győződjön meg arról, hogy a kerekek megfelelően 

felfújt állapotban vannak-e. Ne fújja fel a kerekeket a 

kerékre nyomtatott maximális nyomásérték fölé!

MAGYAR
BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓ

1. 

Olvassa el a műtrágya csomagján szereplő 

utasításokat és óvintelmeket a műtrágya kezelésével 

és alkalmazásával kapcsolatban.

2. 

Viseljen szemvédőt és védőkesztyűt vegyi anyagok 

kezelésekor, illetve azoknak a gyepre vagy a kert 

más részeire való felvitelekor.

3.  Gyermekeket soha ne engedjen se a traktort, se a 

szóróvetőt üzemeltetni!

ÜZEMELTETÉS

Ne használjon por alakú gyepvegyszereket! Azok 

nem nyújtanak kielégítő, illetve következetes terítési 

mintázatot. 

1. 

Becsülje meg a beterítendő terület méretét, és 

számítsa ki az ahhoz szükséges anyagmennyiséget.

2. 

Az állítható ütközőt az ezen az oldalon található 

alkalmazási táblázatban ajánlott áramlásbeállítás 

szerint állítsa be. Emellett nézze meg a terítendő 

anyag csomagolásán található utasításokat is.

3. 

Ügyeljen arra, hogy a vezérlőkar a „KI” helyzetben 

legyen.

4.  Töltse fel a garatot úgy, hogy közben feltöri az 

összecsomósodott műtrágya-darabokat.

5. 

Indítsa be a szóróvetőt, majd húzza az irányítókart 

előre az állítható ütközőig, a „BE” állásig.

6. 

Fordulás vagy megállás előtt mindig húzza a 

vezérlőkart a „KI” pozícióba.

7. 

Az egyenletes terítés biztosítására minden egyes 

terítési menetet úgy tegyen meg, hogy az előző 

sávval valamelyest fedésben legyen. Az egyes 

anyagok terítési szélességére vonatkozó adatokat a 

jelen odal alkalmazási táblázata mutatja.

8. 

Négyszög alakú területek esetében kétszer 

pásztázzon át a rövidebb végeiken, fordulóhelyek 

létrehozására. A négyszögtől eltérő alakú helyeken 

az egész kerület körül pásztázzon át kétszer.

9. 

Gyomirtó műtrágya szórásakor ügyeljen arra, hogy a 

szóróminta ne érje az örökzöld fákat, virágokat vagy 

bokrokat.

TÁROLÁS

1.  Minden egyes használat után ürítse ki a szóróvetőt, a 

fennmaradó anyagot pedig annak eredeti zsákjában 

tárolja.

2.  Öblítse ki a garat belsejét és a szóróvető külsejét, 

majd tárolás előtt szárítsa meg.

3.  Tiszta, száraz helyen tárolja.

ANYAG TÍPUSA

ÁRAMLÁS- 

BEÁLLÍTÁS

SZÉLESSÉG

MŰTRÁGYA

Szemcsés

3 - 5

2,4 m - 3 m

Pelletált

3 - 5

3 m - 3,6 m

FŰMAG

finomszemcsés

3 - 4

1,8 m - 2,1 m

durvaszemcsés

4 - 5

2,4 m - 2,7 m

JÉGOLVASZTÓ

6 - 8

3 m - 3,6 m

ALKALMAZÁSI TÁBLÁZAT

FONTOS: 

A táblázatban bemutatott alkalmazási adatokat 

befolyásolja a páratartalom és az anyag (szemcsés vagy pelletált 

anyag)  nedvességtartalma.  Az  ezen  állapot  kompenzálására 

szükség lehet kisebb beállításmódosításokra.

VIGYÁZAT: 

A túlfújt gumiabroncsok 

felrobbanhatnak, ami súlyos sérülést okozhat. A 

sérülés elkerülése érdekében soah ne fújja fel a 

gumiabroncsokat az oldalfalukon látható maximális 

nyomáson túl. MINDIG használjon kézi pumpát a 

gumiabroncsok biztonságos felfúvásához.

Summary of Contents for 45-03883-KD

Page 1: ...NGLISH 3 FRANÇAIS 4 ITALIANO 5 NEDERLANDS 6 ESPAÑOL 7 PORTUGUÊS 8 ΕΛΛΗΝΙΚΑ 9 DANSK 10 NORSK 11 SVENSKA 12 SUOMI 13 POLSKI 14 ČEŠTINA 15 MAGYAR 16 РУССКИЙ 17 SLOVENSKO 18 19 yo u t u b e c o m c a g r i fa b Video Instruction Guide Want more information or assembly tips ...

Page 2: ...rriage Bolt 1 4 20 x 2 8 47141 3 Wing Nut Nylon 1 4 20 9 45360 1 Control Cable Assembly 10 46503 1 Wheel Tire Assembly 11 48865 1 Wheel Tire Assembly w Drive 12 69209 1 Gearbox Assembly REF PART NO QTY DESCRIPTION 13 45504 1 Impeller 14 40903 1 Axle 15 47851 2 Plastic Spacer 16 47985BL3 1 Handle Tube 17 47963 2 Hex Flange Bearing 18 47189 6 Nut Nylock 1 4 19 46699 4 Hex Bolt 1 4 20 x 2 20 28106 1 ...

Page 3: ...3 NOTES ...

Page 4: ...4 A K L B C D E F G H I 2x 4x 3x 6x 1x 3x 2x 2x 2x 2x G 2x G G A D H 2x 2x 2x D D A A H H E E 1x J 43648 46699 45165 47189 43343 47141 47963 43088 47851 44663 ...

Page 5: ...5 J 2x I 2x J K J L I B D 4x 4x B D B C F 2x 2x F C C C F 1x 1x F C ...

Page 6: ...n Sie den Steuerhebel immer in Stellung OFF AUS bevor Sie wenden oder anhalten 7 Um eine gleichmäßige Bedeckung zu gewährleisten muss bei jeder Durchfahrt sichergestellt sein dass sich das Streumuster mit dem der vorherigen Durchfahrt leicht überlappt Die ungefähre Streubreite für verschiedene Materialien ist in derAnwendungstabelle auf dieser Seite aufgeführt 8 Für rechteckige Bereiche müssen Sie...

Page 7: ...the control lever to the OFF position before turning or stopping 7 To ensure uniform coverage make each pass so that the broadcast pattern slightly overlaps the pattern from the previous pass The approximate broadcast widths for different materials are shown in the application chart on this page 8 For rectangular areas make two passes across the short ends to create turning areas For non rectangul...

Page 8: ... arrêt OFF avant tout virage ou avant l arrêt du véhicule 7 Pour assurer un épandage uniforme effectuer chaque passe de sorte que sa couverture recouvre légèrement celle de la passe précédente Les largeurs approximatives de couverture pour différents produits sont indiquées dans le tableau d application ci contre 8 Pour les zones rectangulaires faire deux passages aux extrémités en largeur pour cr...

Page 9: ... prima di girarsi o di fermarsi 7 Per ottenere una copertura uniforme distanziare le passate facendo sì che le distribuzioni di ciascuna passata si sovrappongano leggermente Le distanze approssimate di distribuzione sono indicate a seconda dei vari materiali nella tabella delle applicazioni riprodotta in questa pagina 8 Nel caso delle superfici rettangolari eseguire due passate lungo i lati corti ...

Page 10: ...oet de toevoerhendel altijd in stand OFF zetten voordat u keert of stopt 7 Om voor een gelijkmatige dekking te zorgen maakt u elke ronde zo dat het verspreidingspatroon iets overlapt met de vorige ronde De verspreidingsbreedte is bij benadering opgegeven voor de diverse materialen in de toepassingsgrafiek op deze pagina 8 Op rechthoekige gazons rijdt u tweemaal langs de korte kanten om er de draai...

Page 11: ...a posición OFF antes de hacer girar o detener el esparcidor 7 Para asegurar una cobertura uniforme siga un patrón de voleo que permite que una pasada se superponga levemente sobre la anterior El ancho de la pasada de voleo aproximada para diferentes materiales se muestra en la tabla de aplicación de esta página 8 En áreas rectangulares pase dos veces encima de los lados más cortos para crear zonas...

Page 12: ...TO 6 Mova sempre a alavanca de controlo para a posição OFF CORTADO ou FECHADO antes de fazer uma curva ou de parar 7 Para assegurar uma cobertura uniforme faça cada passagem de modo que o padrão de espalhamento se sobreponha ligeiramente ao padrão da passagem anterior As larguras de espalhamento para diversos materiais mostram se no quadro de aplicação nesta página 8 Para áreas rectangulares faça ...

Page 13: ...χλό χειρισμού στη θέση OFF πριν κάνετε στροφή ή σταματήσετε 7 Για να διασφαλιστεί η ομοιόμορφη κάλυψη κάνετε κάθε πέρασμα έτσι ώστε το σχέδιο διανομής να επικαλύπτει ελαφρώς σχέδιο από το προηγούμενο πέρασμα Τα κατά προσέγγιση πλάτη διανομής για τα διάφορα υλικά που εμφανίζονται στον πίνακα εφαρμογής στην παρούσα σελίδα 8 Για ορθογώνιες περιοχές κάνετε δύο περάσματα σε όλα τα μικρά άκρα για να δημ...

Page 14: ...stilling før du vender eller standser 7 For at sikre ensartet dækning skal du køre hver bane således at spredningsmønsteret overlapper den sidste bane en smule Den omtrentlige spredningsbredde for forskellige materialer er vist i spredningsskemaet på denne side 8 Kør to baner på tværs af enderne af rektangulære områder for at lave et vendeområde Kør to baner hele vejen rundt langs kanten af ikke r...

Page 15: ...lingen 6 Skyv alltid kontrollspaken til AV stilling før du snur eller stopper 7 Du vil oppnå jevn dekning ved å kjøre frem og tilbake slik at spredningsmønsteret overlapper litt av den forrige raden Den omtrentlige spredningsbredden for ulike materialer vises i skjemaet for påføring på denne siden 8 Kjør frem og tilbake i den korte enden av rektangulære områder for å lage snuområder I ikke rektang...

Page 16: ...lytta alltid manöverspaken till läget OFF AV innan du vänder eller stannar 7 För att få jämn täckning gör varje passage fram och till baka så att spridningsmönstret överlappar mönstret från föregående passage Den ungefärliga spridningsbredden för olika material visas i tillämpningsschemat på denna sida 8 För rektangulära områden kör två varv runt den korta änden för att skapa områden där du kan vä...

Page 17: ...ai pysäyttämistä 7 Aja levitintä niin että peittojälki tulee osaksi päällekkäin edellisen peittojäljen kanssa tasaisen käsittelyn varmistamiseksi Erilaisten materiaalien likimääräiset levitysleveydet on annettu tällä sivulla olevassa käyttötaulukossa 8 Tee suorakaiteen muotoisilla alueilla ensin kahden ajoleveyden levyiset päisteet alueen lyhyihin päihin Jos alue ei ole suorakaiteen muotoinen tee ...

Page 18: ... 6 Przesunąć dźwignię regulacji w położenie OFF WYŁ przed zakrętem lub zatrzymaniem 7 Aby zapewnić jednolite rozsiewanie odległość pomiędzy kolejnymi przejazdami siewnika powinna być taka aby pasy rozsiewu lekko zachodziły na siebie Przybliżoną szerokość rozsiewu różnych materiałów ukazano w tabeli zastosowań na tej stronie 8 Na prostokątnych trawnikach przejechać dwa razy wzdłuż krótszych boków a...

Page 19: ...ním nebo zastavením vždy posuňte ovládací páku do polohy OFF vypnuto 7 Rovnoměrné pokrytí zajistíte tak že u každého dalšího pruhu jemně překryjte již posypanou plochu Přibližné šíře rozmetání u různých materiálů jsou uvedeny v aplikační tabulce na této straně 8 U obdélníkových ploch udělejte dva pruhy na krátkých koncích aby se vytvořily plochy k otáčení U ostatních ploch udělejte dva pruhy podél...

Page 20: ... majd húzza az irányítókart előre az állítható ütközőig a BE állásig 6 Fordulás vagy megállás előtt mindig húzza a vezérlőkart a KI pozícióba 7 Az egyenletes terítés biztosítására minden egyes terítési menetet úgy tegyen meg hogy az előző sávval valamelyest fedésben legyen Az egyes anyagok terítési szélességére vonatkozó adatokat a jelen odal alkalmazási táblázata mutatja 8 Négyszög alakú területe...

Page 21: ... в положение ON ВКЛ 6 Прежде чем поворачивать или останавливаться всегда переводите рычаг регулирования расхода в положении OFF ВЫКЛ 7 Для получения равномерного покрытия делайте каждый проход так чтобы рисунок разбрасывания слегка перекрывал рисунок предыдущего прохода Приблизительная ширина разбрасывания для различных материалов показана в таблице применения на этой странице 8 На прямоугольных у...

Page 22: ...avljalcu v ON položaju 6 Preden se obrnete ali ustavite vedno potisnite kontrolno ročico v položaj OFF 7 Da zagotovite enakomerno razpršenost naj se prehodi narahlo prekrivajo Približna razprševalna širina za različne materiale je predstavljena v tabeli na tej strani 8 Na pravokotnih površinah opravite dva prehoda ob krajših stranicah da ustvarite obračalno območje Na nepravokotnih površinah oprav...

Page 23: ...23 ...

Page 24: ... 2005 Agri Fab Inc ...

Reviews: