background image

14

MANTENIMIENTO

1. 

Aplique aceite a la rueda con giro libre una vez al año o 

con más frecuencia, si es necesario.

2. 

Aplique aceite a los cojinetes de nylon del tubo de la 

estructura y al soporte transversal una vez al año o con 

más frecuencia, si es necesario.

3. 

Aplique una capa delgada de grasa a los engranajes, 

según sea necesario.

4. 

Antes de cada uso, haga una inspección visual minuciosa 

del esparcidor para verificar que no hayan pernos ni 

tuercas flojos.  Vuelva a apretar los pernos y tuercas flojos.

5. 

Asegúrese de que los neumáticos estén inflados 

correctamente. No infle a más de la presión máxima 

impresa en el neumático.

ESPAÑOL

REGLAS DE SEGURIDAD

1. 

Lea las instrucciones y las precauciones de la etiqueta del 

producto químico respecto a la manipulación y aplicación 

de productos químicos.

2. 

Use protección para los ojos y las manos cuando manipule 

y aplique productos químicos para el césped o jardín.

3. 

No permita que los niños operen el tractor o el esparcidor.

FUNCIONAMIENTO

No utilice productos químicos en polvo para césped. No 

permiten obtener un patrón de voleo satisfactorio u homogéneo.

1. 

Determine el área aproximada que se cubrirá y calcule la 

cantidad de material requerido.

2. 

Determine la detención ajustable según se recomienda 

en los ajustes de flujo de la tabla de aplicación de esta 

página. Además, consulte las instrucciones en el envase 

del material a esparcir.

3. 

La tabla de aplicación está calculada para aplicaciones de 

livianas a pesadas a una velocidad de 5 km/h o 30 metros 

en 23 segundos. No exceda los 10 km/h.

4. 

Asegúrese que la palanca de control siempre esté en 

posición "OFF".

5. 

Llene la tolva, rompa cualquier terrón de fertilizante.

6. 

Ponga el esparcidor en movimiento y luego lleve la palanca 

de control hacia adelante, contra la detención ajustable, 

hasta la posición "ON".

7. 

Siempre lleve la palanca de control a la posición "OFF" 

antes de hacer girar o detener el esparcidor.

8. 

Para asegurar una cobertura uniforme, siga un patrón 

de voleo que permite que una pasada se superponga 

levemente sobre la anterior. El ancho de la pasada de 

voleo aproximada para diferentes materiales se muestra en 

la tabla de aplicación de esta página.

9. 

En áreas rectangulares, pase dos veces encima de los 

lados más cortos para crear zonas de giro. En áreas que 

no son rectangulares, pase dos veces alrededor de todo el 

borde.

10. 

Al volear fertilizantes para el control de hierba mala, 

asegúrese de que el patrón de voleo no llegue a los 

árboles de hojas perennes, flores ni arbustos.

ALMACENAMIENTO

1. 

Vacíe el esparcidor después de cada uso y guarde el 

material sobrante en su bolsa original.

2. 

Enjuague el interior de la tolva y el exterior del esparcidor y 

seque antes de guardarlo.

3. 

Almacene en un lugar limpio y seco.

TIPO DE 

MATERIAL

RÉGIMEN DE 

FLUJO

ANCHO DE 

VOLEO

FERTILIZANTE
Gránulo

3 - 5

2,4 m - 3 m

Microgránulo

3 - 5

3 m - 3,6 m

SEMILLA DE 

CÉSPED
Fina

3 - 4

1,8 m - 2,1 m

Gruesa

4 - 5

2,4 m - 2,7 m

PARA DERRETIR 

HIELO

6 - 8

3 m - 3,6 m

TABLA DE APLICACIONES

SERVICIO Y AJUSTES

CAMBIO DEL ENGRANAJE PEQUEÑO

1. 

Si desarma el conjunto del eje, engranaje pequeño y 

dientes, marque las posiciones de las piezas antes de 

retirarlas. Las posiciones de la rueda de dirección y el 

engranaje grande, en relación al engranaje pequeño, 

determinan en qué dirección girará el impulsor. Asegúrese 

de volver a ensamblarlos en sus posiciones originales. 

Aplique grasa el engranaje pequeño y grande una vez 

reubicados.

CÓMO REPARAR UN ENGRANAJE PEQUEÑO QUE SE 

TRABA

1. 

Haga girar el esparcidor de modo que las ruedas no toque 

en piso.

2. 

Afloje las tres tuercas de la placa soporte del eje lo 

suficiente como para que puedan girarse con una llave 

pero no a mano.

3. 

Haga girar la rueda de dirección y verifique con qué 

libertad gira y cuánto ruido hace el engranaje pequeño.

4. 

Para liberar la rueda y el engranaje, golpee suavemente 

el frente o la parte posterior de la placa soporte del eje 

para moverlo hacia adelante o hacia atrás. También puede 

golpear suavemente las esquinas de la placa para obtener 

un suave ángulo.

5. 

Haga girar la rueda de dirección después de cada ajuste 

para determinar si gira con más libertad y si disminuye el 

ruido del engranaje.

6. 

Continúe realizando pequeños ajustes hasta encontrar 

la posición en que la rueda de dirección gira con mayor 

libertad y que el engranaje haga el menor ruido posible.

7. 

Asegure la placa de soporte del eje reajustando las tres 

tuercas que ha aflojado.

ENGRANAJE PEQUEÑO

PLACA DE SOPORTE DEL EJE

Summary of Contents for 45-02153

Page 1: ...xxxxxx xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx xxxxx xxxxx xxxxxx xxx xxxxx xxxxx xxxxxx xxx xxxxxxxxxxxxxxxx xxxxx xxxxxx xxxxxx xxxxx xxx xxxxxx APPLICA TIONTIPS 2 ENGLISH 9 DEUTSCH 10 FRANÇAIS 11 ITALIANO 12 NEDERLANDS 13 ESPAÑOL 14 PORTUGUÊS 15 ΕΛΛΗΝΙΚΑ 16 DANSK 17 NORSK 18 SVENSKA 19 SUOMI 20 POLSKI 21 ČEŠTINA 22 MAGYAR 23 РУССКИЙ 24 SLOVENSKO 25 ...

Page 2: ...24855 23525 44469 24859 48865 46503 23687 E x4 F x8 D x9 C x1 B x4 A x5 G x1 H x3 J x1 I x1 43648 43661 43343 K x2 46501 L x1 47141 M x1 24858 N x1 24857 O x1 43848 P x2 44663 44101 44950 47189 1543 69 47623 R19171616 R19111116 ...

Page 3: ...ΝΙΚΑ ΣΥΝΕΛΕΥΣΗ Οι σημασίες των συμβόλων που χρησιμοποιούνται στις εικόνες έχουν ως εξής Μη σφίγγετε ακόμη Σφίξτε τώρα DANSK MONTERING Betydningen af symbolerne anvendt i illustrationerne er som følger Stram endnu ikke til Stram nu NORSK MONTERING Symbolene som brukes i illustrasjonene betyr følger Trekk ikke til ennå Trekk til nå SVENSKA MONTERING Symbolerna i illustrationerna betyder följande Dra...

Page 4: ...4 H K H K 1 5 D A 5 D A 6 2 3 4 5 1 ...

Page 5: ...5 J B D I 2 N B D E O 2 4 B E D 9 10 11 12 7 P 8 6 F G N 8 H P 7 ...

Page 6: ...way and closes completely Tighten the hex nuts DEUTSCH Kalibrierung der Flusssteuerung siehe Abb 16 Den Steuerhebel 2 in Stellung OFF AUS bringen Den Steuerbügel entlang des Steuerrohrs verschieben bis die Absperrplatte im Unterteil des Trichters geschlossen ist Die Sechskantmuttern die den Flusssteuerungsbügel am Steuerrohr befestigen leicht anziehen Den verstellbaren Anschlag M auf 5 stellen Den...

Page 7: ...etten til sprederplaten åpnes ca halvveis og kan lukkes helt Trekk til sekskantmutrene FRANÇAIS Réglage initial de la commande de débit Voir la figure 16 Mettre le levier de commande 2 en position arrêt OFF Faire coulisser la platine support sur le tube de commande jusqu à ce que le clapet du fond de la trémie soit fermé Serrer légèrement les écrous 6 pans de fixation de la platine sur le tube com...

Page 8: ...ngs styrröret tills spärrskivan i botten av dispensertratten är stängd Dra lätt åt sexkantmuttern som fäster flödeskontrollkonsolen vid styrröret Ställ in det justerbara stoppet M på 5 Dra manöverspaken 2 mot stoppet M och kontrollera att spärrskivan har öppnats ungefär halvvägs Om spärrskivan inte öppnas halvvägs justera reglagekonsolens läge tills spärrskivan öppnas ungefär halvvägs och stängs h...

Page 9: ...AL FLOW SETTING SPREAD WIDTH FERTILIZER Granular 3 5 2 4 m 3 m 8 10 Pelleted 3 5 3 m 3 6 m 10 12 GRASS SEED Fine 3 4 1 8 m 2 1 m 6 7 Coarse 4 5 2 4 m 2 7 m 8 9 ICE MELTER 6 8 3 m 3 6 m 10 12 APPLICATION CHART SLOTTED GEAR SHAFT SUPPORT PLATE MAINTENANCE 1 Oil the free spinning wheel once a year or more often as needed 2 Oil the nylon bushings in the frame tube and the cross brace once a year or mo...

Page 10: ...TUNG 4 Ölen Sie die Lagerungen des sich frei drehenden Rads mindestens einmal pro Jahr nach Bedarf auch häufiger 5 Ölen Sie die Nylonmuffen im Rahmenrohr und in der Querverstrebung mindestens einmal pro Jahr nach Bedarf auch häufiger 6 Bringen Sie auf das Getriebe nach Bedarf eine dünne Schicht Schmierfett auf 7 Vor jedem Einsatz ist eine gründliche Sichtprüfung der Streumaschine auf etwaige Schra...

Page 11: ...tés en largeur pour créer des zones permettant de tourner Pour les zones non rectangulaires faire deux passages sur la totalité du périmètre 10 Lors de l épandage d engrais désherbants s assurer que l aire d épandage ne touche pas d arbres à feuillage persistant de fleurs ni d arbustes ENTREPOSAGE 1 Vider l épandeur après chaque utilisation et remettre le produit inutilisé dans son sac d origine 2...

Page 12: ...ate lungo i lati corti in modo da creare due aree di svolta Nel caso delle superfici non rettangolari eseguire due passate lungo l intera circonferenza 10 Quando vengono distribuiti concimi con diserbanti accertarsi che la distribuzione non interessi alberi sempreverdi fiori o cespugli CONSERVAZIONE 1 Svuotare il distributore dopo ogni uso conservando il materiale rimasto nel sacco originale 2 Sci...

Page 13: ...alt 3 Op een schone droge plaats stallen TYPE MATERIAAL STROOISTAND BREEDTE KUNSTMEST Korrels 3 5 2 4 m 3 m Balletjes 3 5 3 m 3 6 m GRASZAAD Fine 3 4 1 8 m 2 1 m Coarse 4 5 2 4 m 2 7 m DOOIMIDDEL 6 8 3 m 3 6 m HOEVEELHEDENDIAGRAM OVERBRENGINGSWIEL STEUNPLAAT VOOR AS ONDERHOUD 1 Olie het vrij draaiende wiel eens per jaar en zo nodig vaker 2 Olie de nylon loopbus in het frame en de dwarsversterking ...

Page 14: ...muestra en la tabla de aplicación de esta página 9 En áreas rectangulares pase dos veces encima de los lados más cortos para crear zonas de giro En áreas que no son rectangulares pase dos veces alrededor de todo el borde 10 Al volear fertilizantes para el control de hierba mala asegúrese de que el patrón de voleo no llegue a los árboles de hojas perennes flores ni arbustos ALMACENAMIENTO 1 Vacíe e...

Page 15: ...nto para diversos materiais mostram se no quadro de aplicação nesta página 9 Para áreas rectangulares faça duas passagens pelas extremidades dos lados mais curtos para criar áreas de curva Para áreas não rectangulares faça duas passagens em volta de todo o perímetro 10 Quando espalhar adubos com produtos de controlo de plantas nocivas assegure se de que o padrão de espalhamento não alcance árvores...

Page 16: ...όλα τα μικρά άκρα για να δημιουργήσετε περιοχή για στροφές Για τις μη ορθογώνιες περιοχές κάνετε δύο περάσματα γύρω από όλα τα σύνορα 10 Όταν διανέμετε λιπάσματα ελέγχου ζιζανίων βεβαιωθείτε ότι το σχέδιο διαδρομής δεν χτυπάει αειθαλή λουλούδια ή θάμνους ΦΥΛΑΞΗ 1 Αδειάστε το διανομέα μετά από κάθε χρήση αποθηκεύοντας το υπόλοιπο στο πάνω μέρος του απομένοντος υλικού στον αρχικό σάκο 2 Ξεπλύνετε το...

Page 17: ...var på et rent tørt sted MATERIALETYPE FLOW INDSTILLING BREDDE GØDNING Grynet 3 5 2 4 m 3 m Piller 3 5 3 m 3 6 m GRÆSFRØ Fint 3 4 1 8 m 2 1 m Groft 4 5 2 4 m 2 7 m ISSMELTNINGS MATERIALE 6 8 3 m 3 6 m SPREDNINGSSKEMA SLAPTEGEARHJUL SKAFTSTØTTEPLADE VEDLIGEHOLDELSE 1 Smør det fritløbende hjul med olie en gang om året eller oftere efter behov 2 Smør nylonbøsningerne i chassisrørene og tværstiveren m...

Page 18: ...ndig og utvendig og tørk av den før den settes bort 3 Oppbevares rent og tørt MATERIALTYPE SPREDNING SINNSTILLING BREDDE GJØDSEL Kornet 3 5 2 4 m 3 m Pelletform 3 5 3 m 3 6 m GRESSFRØ Fint 3 4 1 8 m 2 1 m Grovt 4 5 2 4 m 2 7 m ISSMELTER 6 8 3 m 3 6 m SKJEMA FOR PÅFØRING GIR AKSELSTØTTEPLATE VEDLIKEHOLD 1 Smør frihjulet én gang per år eller oftere ved behov 2 Smør nylonbøssingene i rammerøret og på...

Page 19: ...rr plats RÄFFLAT KUGGHJUL AXELNS STÖDPLATTA UNDERHÅLL 1 Olja frihjulet en gång om året eller oftare vid behov 2 Olja nylonbussningarna i ramröret och tvärbalken en gång om året eller oftare vid behov 3 Applicera ett tunt lager smörjfett på dreven vid behov 4 Före varje användning gör en noggrann visuell kontroll av alla bultar och muttrar på spridaren som kan ha lossnat Dra åt alla lösa bultar och...

Page 20: ...vaa ennen varastointia 3 Säilytä puhtaassa ja kuivassa paikassa MATERIAALI TYYPPI SYÖTTÖASETUS LEVEYS LANNOITE Rakeinen 3 5 2 4 m 3 m Pellettimäinen 3 5 3 m 3 6 m RUOHONSIEMEN Hieno 3 4 1 8 m 2 1 m Karkea 4 5 2 4 m 2 7 m JÄÄN SULATIN 6 8 3 m 3 6 m KÄYTTÖTAULUKKO URAPYÖRÄ AKSELIN TUKILEVY KUNNOSSAPITO 1 Öljyä vapaasti pyörivä pyörä vähintään kerran vuodessa ja tarvittaessa useammin 2 Öljyä runkoput...

Page 21: ...ywaniem przepłukać i wysuszyć wnętrze zasobnika i zewnętrzne powierzchnie siewnika 3 Przechowywać w czystym suchym miejscu TYP MATERIAŁU USTAWIENIE WYSIEWU SZEROKOŚĆ NAWÓZ Granulki 3 5 2 4 m 3 m Grudki 3 5 3 m 3 6 m NASIONA TRAWY Drobne 3 4 1 8 m 2 1 m Grube 4 5 2 4 m 2 7 m SÓL DO LODU 6 8 3 m 3 6 m TABELA ZASTOSOWAŃ TRYB ROWKOWY PŁYTA WSPIERAJĄCA WAŁEK KONSERWACJA 1 Smarować olejem nienapędzane k...

Page 22: ... a suchém místě TYP MATERIÁLU NASTAVENÍ PRŮTOKU ŠÍŘKA HNOJIVO Granule 3 5 2 4 m 3 m Pelety 3 5 3 m 3 6 m TRAVNÍ SEMENO Jemné 3 4 1 8 m 2 1 m Hrubé 4 5 2 4 m 2 7 m TAVENÍ LEDU 6 8 3 m 3 6 m APLIKAČNÍ TABULKA ŠTĚRBINOVÝ PŘEVOD PODPŮRNÁ DESKA HŘÍDELE ÚDRŽBA 1 Otočné kolečko promažte olejem jednou ročně nebo častěji podle potřeby 2 Nylonové průchodky na trubce rámu a křížové výztuze promažte olejem je...

Page 23: ...ségére vonatkozó adatokat a jelen odal alkalmazási táblázata mutatja 9 Négyszög alakú területek esetében kétszer pásztázzon át a rövidebb végeiken fordulóhelyek létrehozására A négyszögtől eltérő alakú helyeken az egész kerület körül pásztázzon át kétszer 10 Gyomirtó műtrágya szórásakor ügyeljen arra hogy a szóróminta ne érje az örökzöld fákat virágokat vagy bokrokat TÁROLÁS 1 Minden egyes használ...

Page 24: ...асывания для различных материалов показана в таблице применения на этой странице 9 На прямоугольных участках сделайте два прохода вдоль коротких сторон чтобы создать места для разворота На непрямоугольных участках сделайте два прохода вдоль всего периметра 10 При разбрасывании удобрений для борьбы с сорняками позаботьтесь о том чтобы рисунок разбрасывания не затронул вечнозеленые деревья цветы или...

Page 25: ...ru VRSTA MATERIALA NASTAVITEV PRETOKA ŠIRINA GNOJILO Zrno 3 5 2 4 m 3 m Peleta 3 5 3 m 3 6 m SEMENA TRAVE Drobna 3 4 1 8 m 2 1 m Groba 4 5 2 4 m 2 7 m SOL ZA LED 6 8 3 m 3 6 m TABELA ZA UPORABO ODPRT MENJALNIK PODPORNA PLOŠČA GREDE VZDRŽEVANJE 1 Naoljite prosto vrteče se kolo enkrat letno ali pogosteje če je potrebno 2 Naoljite najlonske puše na cevi okvira in prečnem nosilcu enkrat letno ali pogo...

Page 26: ...21 22 19 18 4 D E 35 22 16 11 23 A A 11 2 27 26 28 3 19 36 34 9 46 9 13 9 40 15 14 9 11 17 11 24 22 9 E 9 31 33 5 4 9 35 B 6 7 12 40 9 D 33 50 40 12 25 B 1 39 50 10 39 9 32 9 44 48 7 7 8 42 45 32 7 38 41 32 37 39 9 32 39 47 49 32 40 30 ...

Page 27: ...1616 4 Washer Flat 1 2 23 47963 2 Bearing Flange 24 46501 2 Tube Spacer 25 25305 1 Shaft Sprocket 26 04367 1 Spreader Plate REF PART NO QTY DESCRIPTION 27 43850 1 Pin Spring 1 8 Dia x 5 8 Lg 28 44468 1 Sprocket 6 Tooth 29 C 9M5732 2 Pop Rivet not shown 30 40883 1 Hopper Cover Optional not included 31 48934 1 Hairpin Agitator 32 R19111116 9 Washer 5 16 SAE 33 44285 2 Bushing Delrin 34 44469 1 Rod F...

Page 28: ...opyright Convention and the Berne convention No part of this document may be reproduced or transmitted in any form or by an means electronic or mechanical including photocopying or recording or by any information storage or retrieval system without the express written permission of Agri Fab Inc Unauthorized uses and or reproductions of this manual will subject such unauthorized user to civil and c...

Reviews: