Speedaire 2W489A Operating Instructions & Parts Manual Download Page 12

F

R

A
N

Ç

A

I

S

Installation

· Pour prolonger le temps de vie du cylindre, il

est conseillé d'utiliser un filtre, un régulateur

et un graisseur.

· Pour un bon fonctionnement, il est très

important d'avoir un alignement correct de la

tige de piston et de la charge soumise.

· Eliminer tout grippage de la tige de piston

sur la longueur totale de la course

d'extension et de rétraction.

· Utiliser une bande adhésive de téflon ou un

agent d'étanchéité pour filetage de

tuyauterie pour obtenir des connections

complètement étanches.

· Ne pas rayer ou déformer la surface chromée

de la tige de piston. Utiliser les parties plates

de la clé pour fixer des accessoires sur la tige

de piston.

Fonctionnement

Les forces théoriques d'extension et de

rétraction sont déterminées en calculant les

surfaces des pistons en pouces puis en

multipliant par la pression de fonctionnement

(psi).

• L'utilisation d'un régulateur pour contrôler

de manière précise la pression d'air est

fortement conseillé.

• La durée de vie du cylindre sera nettement

plus longue si vous utilisez un filtre à air

générique et un graisseur en conjonction avec

un régulateur de pression.

• La vitesse d'extension et/ou de rétraction de

la tige de piston est généralement contrôlée

par des contrôles de flux externes installés au

niveau des orifices du cylindre.

Entretien

Avant tout

démontage, s'assurer que le système
n'est plus soumis à aucune pression!

REMPLACEMENT DU RACCORD DE TIGE:

1.

Attraper les parties plates du raccord de tige

à l'aide d'une clé ajustable et effectuer une

rotation dans le sens inverse des aiguilles

d'une montre jusqu'à ce qu'il soit

complètement démonté. Lever l'ancien

assemblage du raccord par-dessus la tige de

piston.

2.

Glisser le nouvel assemblage par-dessus la

tige de piston et effectuer une rotation

dans le sens des aiguilles d'une montre dans

la tête du cylindre jusqu'à ce que

l'assemblage soit bien serré.

REPARATION DES JOINTS DE PISTON

1.

Placer le cylindre à la verticale sur une

surface horizontale et stable avec la tige

vers le haut. Dévisser complètement les

quatre (4) manchons taraudés à l'aide d'une

clé six-pans qui convient.

2.

Soulever la tête du cylindre par-dessus la

tige de piston en s'assurant que les quatre

(4) armatures restent vissées dans la plaque

d'extrémité du cylindre.

3.

Retirer le piston et l'assemblage de la tige

du cylindre puis enlever délicatement les

anciens joints de piston sans rayer les

rainures des joints.

4.

Installer les nouveaux joints de piston en

s'assurant que l'ouverture en "V" d'un des

joints soit bien du côté de la tête du

cylindre, et que l'autre soit du côté de la

plaque d'extrémité du cylindre.

5.

Nettoyer puis lubrifier l'intérieur du

diamètre à l'aide du lubrifiant fourni avec le

kit. Appliquer également une fine couche

de lubrifiant sur les surfaces du nouveau

joint de piston.

6.

Vérifier que les deux joints de tube sont

bien en place et positionner le tube du

cylindre dans la rainure circulaire de la

plaque.

7.

Insérer le piston et l'assemblage de la tige

dans le tube. Il vous faudra

enfoncer la lèvre du premier joint dans le

tube à l'aide d'un outil non tranchant. Ne

pas utiliser d'outils tranchants, cela

risquerait d'endommager les joints de

piston.

8.

Remettre la tête du cylindre en le centrant

par-dessus la tige du piston et en exerçant

une pression dessus. Orienter l'orifice du

cylindre dans la direction désirée, puis

aligner les armatures avec les trous contre-

percés situés dans la tête du cylindre.

9.

Positionner la tête et la plaque d'extrémité

d'équerre puis visser les manchons taraudés

sur chaque armature. Serrer les manchons

taraudés en alternant en croix et en

augmentant de 25% à chaque fois jusqu'à

ce que le couple de torsion désiré soit

atteint. Les serrages des manchons taraudés

des aramatures varient suivant le diamètre

comme suit:

10. Une fois le cylindre complètement

remonté, vérifier qu'il ne comporte aucune

fuite d'air.

Manuel d'utilisation et de pièces détachées

Cylindres à air à alésage large Speedaire

®

Fabriqué pour Dayton Electric Mfg. Co.
Niles, Illinois 60714 U.S.A.

2W489A à 2W493A, 6X370A à

6X400A et 6X467A à 6X469A

Symptome

Cause(s) possible(s)

Action corrective

Tableau de dépannage

1. Excès de poids

2. La valve fonctionne mal

3. Les joints de piston fuient.

Echec du joint de raccord

Le cylindre ne s'étend

et/ou ne se rétracte pas.

Fuite d'air au
niveau du raccord de tige

1. Vérifier l'alignement

2. Vérifier que la valve est bien en état de fonctionner

3. Remplacer les joints (voir entretien)

Remplacer l'assemblage du joint de raccord (voir entretien)

Diamètre

Valeur du
couple de torsion

1,5" (3,81 cm)

55 - 60 pouces livre

2" à 2,5" (5 à 6,35 cm)

80 - 85 pouces livre

3,25" à 4" (8,25 à 10,1 cm) 23 - 25 pieds livre

6" (15,24 cm)

50 - 55 pieds livre

5S6130_Al.print USA.qxp:5S5403  9/6/08  5:36 PM  Page 12

Summary of Contents for 2W489A

Page 1: ...oles located in the cylinder cap Rear Clevis Mount is supplied with a pivot pin ROD CLEVIS STOCK NOS 6X476 6X482 AND 1A018 Grip the piston rod using wrench flats while threading the Rod Clevis onto threads of piston rod Rod Clevis is supplied with a pivot pin EYE BRACKET STOCK NOS 6X477 6X483 AND 1A019 Eye Brackets are used as a mounting accessory with Rear Clevis Mount or Rod Clevis 4 thru holes ...

Page 2: ...rts Manual Figure 1 Repair Parts Illustration E N G L I S H For Repair Parts call 1 800 323 0620 24 hours a day 365 days a year Please provide following information Model number Serial number if any Part description and number as shown in parts list 5S6130_Al print USA qxp 5S5403 9 6 08 5 35 PM Page 2 ...

Page 3: ...89A W 30 05X4ST BC22504 4 WSK 05 6X390A WRBK 15 W 75 04 BH22516 4 NA W 71 05X5ST PRA 6X390A W 30 05X5ST BC22504 4 WSK 05 6X391A WRBK 15 W 75 04 BH22516 4 NA W 71 05X6ST PRA 6X391A W 30 05X6ST BC22504 4 WSK 05 6X392A WRBK 15 W 75 04 BH22518 4 C 843 065A W 71 05X8ST PRA 6X392A W 30 05X8ST BC22506 4 WSK 05HC 6X393A WRBK 15 W 75 04 BH22518 4 C 843 065A W 71 05X10ST PRA 6X393A W 30 05X10ST BC22506 4 WS...

Page 4: ...der cap 5 Clean and then lubricate the inside diameter of the tube using the lubricant supplied in the seal kit A light coating of lubricant should also be applied to the new piston seal surfaces 6 Verify both tube seals are in place and position the cylinder tube in the circular groove of the cap 7 Insert the piston and rod assembly into the tube It will be necessary to depress the lip of the fir...

Page 5: ... enroscan en los 4 agujeros roscados localizados en la tapa del cilindro La horquilla trasera de montaje incluye un pin pivote HORQUILLA PARA BARRA NÚMEROS 6X476 6X482 Y 1A018 Agarrar la barra del pistón por la parte plana con una llave mientras se enrosca la horquilla para la barra en la barra del piston La horquilla para barra incluye un pin pivote ABRAZADERA DE OJAL NÚMEROS 6X477 6X483 Y 1A019 ...

Page 6: ... S P A Ñ O L Para Obtener Partes de Reparación en México Llame al 001 800 527 2331 en EE UU Llame al 1 800 323 0620 Servicio permanente 24 horas al día al año Por favor proporciónenos la siguiente información Número del modelo Número de serie si lo tiene Descripcción de la parte y número que le corresponde en la lista de partes Figura 1 Ilustración de las partes para refacciones 5S6130_Al print US...

Page 7: ... 4 WSK 05 6X392A WRBK 15 W 75 04 BH22518 4 C 843 065A W 71 05X8ST PRA 6X392A W 30 05X8ST BC22506 4 WSK 05HC 6X393A WRBK 15 W 75 04 BH22518 4 C 843 065A W 71 05X10ST PRA 6X393A W 30 05X10ST BC22506 4 WSK 05HC 6X394A WRBK 25 W 75 065 BH23225 6 NA W 71 065X2ST PRA 6X394A W 30 065X2ST BC23232 6 WSK 065 6X395A WRBK 25 W 75 065 BH23225 6 NA W 71 065X4ST PRA 6X395A W 30 065X4ST BC23232 6 WSK 065 3 1 4 6X...

Page 8: ... apuntando a la tapa del cilindro 5 Limpie y lubrique el diámetro interior del tubo usando el lubricante incluído en el juego de sellos Una ligera capa de lubricante se debe aplicar también a las superficies del nuevo sello de pistón 6 Verifique que ambos sellos del tubo están en su lugar y posicione el tubo del cilindro en la ranura circular de la tapa 7 Introduzca el conjunto del pistón y la bar...

Page 9: ...de des quatre 4 vis courtes Les vis de fixation se vissent dans quatre 4 trous taraudés situés dans la plaque d extrémité du cylindre CHAPE ARRIERE DE FIXATION STOCK NO 6X471 6X473 6X475 6X479 6X481 et 1A017 Fixer la chape arrière de fixation sur la plaque d extrémité à l aide des quatre 4 vis fournies Les vis de fixation se vissent dans quatre 4 trous taraudés situés dans la plaque d extrémité du...

Page 10: ...t de coussin d air F R A N Ç A I S Commandez les pièces detachees en appelant gratuitement 1 800 323 0620 24 heures par jour 365 jours par an S il vous plait fournir l information suivant Numéro de modèle Numéro de série s il y en a un Description de la pièce et son numéro comme montré sur la liste des pièces Figure 1 Illustration des pièces de réparation 5S6130_Al print USA qxp 5S5403 9 6 08 5 36...

Page 11: ...6X392A WRBK 15 W 75 04 BH22518 4 C 843 065A W 71 05X8ST PRA 6X392A W 30 05X8ST BC22506 4 WSK 05HC 6X393A WRBK 15 W 75 04 BH22518 4 C 843 065A W 71 05X10ST PRA 6X393A W 30 05X10ST BC22506 4 WSK 05HC 6X394A WRBK 25 W 75 065 BH23225 6 NA W 71 065X2ST PRA 6X394A W 30 065X2ST BC23232 6 WSK 065 6X395A WRBK 25 W 75 065 BH23225 6 NA W 71 065X4ST PRA 6X395A W 30 065X4ST BC23232 6 WSK 065 3 1 4 6X396A WRBK ...

Page 12: ...etirer le piston et l assemblage de la tige du cylindre puis enlever délicatement les anciens joints de piston sans rayer les rainures des joints 4 Installer les nouveaux joints de piston en s assurant que l ouverture en V d un des joints soit bien du côté de la tête du cylindre et que l autre soit du côté de la plaque d extrémité du cylindre 5 Nettoyer puis lubrifier l intérieur du diamètre à l a...

Page 13: ...regulations governing sales construction installation and or use of products for certain purposes which may vary from those in neighboring areas While Speedaire attempts to assure that its products comply with such codes it cannot guarantee compliance and cannot be responsible for how the product is installed or used Before purchase and use of a product review the product applications and all appl...

Page 14: ...ión y o uso de productos con ciertos fines que pueden variar en áreas circunvecinas La Speedaire trata de hacer que sus productos satisfagan dichos códigos Sin embargo el cumplimiento de los mismos no se puede garantizar y la compañía no se hace responsable por la forma de instalación o uso del producto Antes de la compra o uso del producto revise las aplicaciones del producto todos los códigos y ...

Page 15: ...ature par ceux des régions avoisinantes Bien que Speedaire s attache à ce que ses produits soient conformes aux normes cette conformité ne peut être garantie et Speedaire ne sera en aucun cas tenu responsable de l installation et de l utilisation de l appareil Avant l achat et l utilisation du produit examiner ses applications et les codes nationaux et locaux pour connaître la législation et pour ...

Page 16: ...ado para Fabriqué pour Dayton Electric Mfg Co Niles Illinois 60714 U S A Speedaire Operating Instructions and Parts Manual Manual de Instrucciones de Operación y Lista de Partes Manuel d utilisation et de pièces détachées 5S6130_Al print USA qxp 5S5403 9 6 08 5 36 PM Page 16 ...

Reviews: