Speck P52 Operating Instructions Manual Download Page 1

D1415_B 0808S 

 

BETRIEBSANLEITUNG 
OPERATING INSTRUCTIONS 

 
 
 
 

SPECK-TRIPLEX-PLUNGERPUMPE 

P52 

SPECK TRIPLEX PLUNGER PUMP 

Antrieb/Drive 

Inbetriebnahme und Wartung 

 

Operation and Maintenance 

Vor Inbetriebnahme Ölstand prüfen und für störungsfreien Wasserzu-
lauf sorgen. 
Ölfüllmenge 3.0l. Nur Getriebeöl ISO VG 220 GL4 (z.B. Aral Degol 
BG220) oder KFZ- Getriebeöl SAE 90 GL4 verwenden. 
Erster Ölwechsel nach 50 Betriebsstunden; dann alle 1000 Betriebs-
stunden, spätestens jedoch nach 1 Jahr. Achtung bei Betrieb in feuch-
ten Räumen bzw. bei hohen Temperaturschwankungen. Bei Kondens-
wasserbildung im Getrieberaum (Aufschäumen des Öles) sofort Öl-
wechsel durchführen. 

 

Check oil level prior to starting and ensure trouble-free water supply. 
Oil  quantiy:  3.0 litres. Only use  ISO VG 220 GL4 (e.g. Aral Degol 
BG220) or SAE 90 GL4 gear oil. 
Initial change after 50 operating hours; then after every 1000 operating 
hours, or after 1 year if used less. 
Caution when operating in damp places or with high temperature 
fluctuations. Oil must be changed immediately should condensate 
(frothy oil) occur in the gear box. 

 Sicherheitsvorschriften 

 

 Safety Rules 

Es ist ein Sicherheitsventil gemäß den “Richtlinien für Flüssigkeitsstrah-
ler” vorzusehen, das so eingestellt ist, dass der Betriebsdruck um nicht 
mehr als 10% überschritten werden kann. 
Bei Nichteinhaltung dieser Vorschrift sowie bei Überschreiten der Tem-
peratur- und Drehzahlgrenze erlischt jegliche Gewährleistung. 
Beim Betrieb der Pumpe muss das freie Wellenende durch den Wel-
lenschutz (21), die angetriebene Wellenseite und Kupplung durch einen 
bauseitigen Berührungsschutz abgedeckt sein. 
Vor Wartungsarbeiten an Pumpe und Anlage muss sichergestellt wer-
den, dass Druckleitung und Pumpe drucklos sind! Saugleitung ver-
schließen. 
Versehentliches Starten des Antriebsmotors durch geeignete Maß-
nahmen vermeiden (Sicherungen herausschrauben).Vor Inbetriebnah-
me Pumpe und druckseitige Anlagenteile drucklos entlüften. Ansaugen 
und Fördern von Luft oder Luft-Wassergemisch sowie Kavitation unbe-
dingt vermeiden. 

Kavitation bzw. Kompression von Gasen führt zu unkontrollierba-
ren Druckstössen und kann Pumpen-  und Anlagenteile zerstören 
sowie Bedienungspersonal gefährden! 

SPECK-TRIPLEX-Pumpen sind geeignet zur Förderung von sauberem 
Wasser oder anderen nicht aggressiven oder abrassiven Medien mit 
ähnlichem spezifischen Gewicht wie Wasser. 

Werden andere Flüssigkeiten, insbesondere brennbare, explosive 
und toxische Medien gefördert, so ist eine Rücksprache mit dem 
Pumpenhersteller hinsichtlich der Materialbeständigkeiten unbe-
dingt erforderlich. Die Einhaltung der entsprechenden Sicher-
heitsvorschriften ist durch den Gerätehersteller bzw. durch den 
Anwender sicherzustellen. 

 

A safety valve is to be installed in accordance with the guidelines for 
liquid spraying units so that the admissible operating pressure cannot 
be exceeded by more than 10%. 
Pump operation without a safety valve as well as any excess in 
temperature or speed limits automatically voids the warranty. 
When the pump is in operation, the exposed shaft end must be covered 
by shaft protector (21) and the driven shaft side and coupling by a 
protective cover. 
Pressure in the discharge line and in the pump must be at zero before 
any maintenance to the pump takes place. Close off suction line. 
Take necessary precautions to ensure that the driving motor cannot get 
switched on accidently (by disconnecting the fuses, for example). 
Make sure that the pump and all parts on the pressure side of the unit 
are vented and refilled, with pressure at zero, before starting the pump. 
In order to prevent air, or an air/water-mixture being absorbed and to 
prevent cavitation occurring, the pump positive suction head (npshr) 
and water temperature must be respected. 

Cavitation and/or compression of gases lead to uncontrollable 
pressure-kicks which can ruin pump and unit parts and also be 
dangerous to the operator or anyone standing nearby. 

SPECK TRIPLEX Plunger Pumps are suitable for pumping clean water 
and other non-aggressive or abrasive media with a specific weight 
similar to water. 

Before pumping other liquids - especially inflammable, explosive and 
toxic media - the pump manufacturer must be consulted with regard 
to the resistance of the pump material. It is the responsibility of the 
equipment manufacture and/or operator to ensure that all pertinent 
safety regulations are adhered to. 

 

Summary of Contents for P52

Page 1: ...ierba ren Druckstössen und kann Pumpen und Anlagenteile zerstören sowie Bedienungspersonal gefährden SPECK TRIPLEX Pumpen sind geeignet zur Förderung von sauberem Wasser oder anderen nicht aggressiven oder abrassiven Medien mit ähnlichem spezifischen Gewicht wie Wasser Werden andere Flüssigkeiten insbesondere brennbare explosive und toxische Medien gefördert so ist eine Rücksprache mit dem Pumpenh...

Page 2: ... is worn carefully tap it out of the bearing cover using a screw driver photo 4 Darauf achten dass die Dichtfläche im Lagerdeckel nicht beschädigt wird Bild 4 und 5 Be careful not to damage the sealing surface in the bearing cover photo 4 5 Anschließend die Aufnahme am Lagerdeckel mit etwas Loctite 403 ein streichen Bild 5 und den neuen Dichtring in den Lagerdeckel einpres sen Bild 6 Lightly coat ...

Page 3: ...he front conrod halves with their plungers out of the crankcase guides and match them with their respective back halves photo 12 Examine the radial seal rings taper roller bearings and the mounting surfaces on the crankshaft and conrods photo 13 Bild Photo 12 Bild Photo 13 Pleuel sind gekennzeichnet Halbschalen nicht verdrehen Pleuel beim Zusammenbau wieder in gleicher Position auf die Wellenzapfe...

Page 4: ... lowest point to the seal ring 31 photo 18 Holding a small screwdriver at a tilted angle from above a hole is hit in to the seal photo 19 Hierbei ist unbedingt darauf zu achten dass man mit dem Schraubendreher nicht abrutscht und die Plungeroberfläche zerkratzt Pay very careful attention that the screwdriver does not slip as otherwise the plunger surface can be scratched Nun kann der Radialwellend...

Page 5: ... Werkzeug in das Gehäuse einschlagen Bild 27 Anschließend die Schlupfhülse über das Wellen ende stecken Bild 28 und den Lagerdeckel montieren Die Sechskantschrauben 17 am Lagerdeckel 14 mit 12 5Nm anziehen Bild 29 Tap the bearing outer ring into the crankcase with a tool photo 27 Next place the mounting sleeve onto the shaft end photo 28 and mount the bearing cover Tighten the hexagon nuts 17 on t...

Page 6: ...tellen Bild 32 Adjust the bearing clearance by placing shims 20A under one of the bearing covers photo 32 Bild Photo 31 Bild Photo 32 Nach dem Beilegen der Passcheiben den Lagerdeckel wieder montie ren Die Sechskantschrauben 17 am Lagerdeckel 14 mit 25Nm an ziehen Bild 33 Abschließend den Getriebedeckel 4 kpl mit O Ring 5 montieren Bild 34 Die Innensechskantschrauben 10 mit 12 5Nm anziehen After f...

Reviews: