D1821 0311S
Bei höheren Mediumtemperaturen oder beim Verpumpen
anderer Flüssigkeiten als Wasser bzw. bei aggressiven Wässern
(Seewasser, demineralisiertes Wasser etc.) muss die Pumpe mit einem
separaten Kühlkreislauf versehen werden. Der separate Kühler muss
eine Kühlleistung von 1700 Watt besitzen. Bei Frostgefahr muss dem
Kühlkreislauf eine geeignete Menge Frostschutzmittel beigemischt
werden.
If higher medium temperatures or liquids other than wa-
ter are involved or aggressive media such as seawater, demineralised
water etc., the pump must be fitted with a separate cooling circuit. The
separate cooler must have a cooling efficiency of 1700 watt. If there is
a danger of frost, an appropriate amount of antifreeze must be mixed
into the cooling circuit.
Vor Beginn der Arbeiten die Pumpe ca. 1 min. drucklos laufen lassen.
When starting up for work, the pump must run first at zero pressure for
approx. 1 min.
Auf dem Antriebsgehäuse der Baureihe P80 zeigt ein
schwarzer Pfeil die bevorzugte Drehrichtung an.
Die bevorzugte Drehrichtung bedeutet, dass durch die Pleuelbewegung
das Öl sicher auf die Kreuzkopfführungen geschaufelt wird, was insbe-
sondere im Dauerbetrieb von Vorteil ist.
Im Aussetzbetrieb oder mit reduziertem Betriebsdruck können die
Pumpen auch entgegen dieser bevorzugten Drehrichtung betrieben
werden. Hierzu muss die Pumpe vor Erstinbetriebnahme mit der ent-
gegengesetzten Drehrichtung eingefahren werden um die Lagerstellen
zu glätten. Die Pumpe dazu 30 min drucklos betreiben, danach den
Druck während ca. 1 Std. bis zum vollen Wert steigern – Öltemperatur
überwachen!
The P80 series has a black arrow on the crankcase
which shows the preferred direction of rotation.
The preferred direction of rotation ensures oil is splashed onto the
crosshead guides in the correct manner via the motion of the conrods –
which is a particular advantage where continuous operation is involved.
The pump can also be run against the recommended direction of rota-
tion if operated periodically or at reduced pressure. If so, the pump
must be run in in this direction to smoothen the bearing areas. This is
done by initially operating the pump at zero pressure for 30 min.; there-
after the pressure is to be slowly increased over a period of an hour to
the desired max. operating pressure. Check the oil temperature during
this process.
Bei Frostgefahr muss Pumpe und Kühlsystem entleert
werden. Wenn die Pumpe z.B. frei auf einem Fahrzeug aufgebaut ist
muss beachtet werden, dass Wasser in der Pumpe durch den Fahrt-
wind auch bei Temperaturen über dem Gefrierpunkt gefrieren kann.
The pump and cooling system must be emptied if there
is a danger of frost. Note that travel wind, for example, can cause water
in pumps fitted on open vehicles to freeze even if the outside tempera-
ture is above freezing point.
Zum Entleeren des Kühlsystems die Winkelverschraubungen (K11) am
Pumpenkopf (50) lösen. Den Kühlkreislauf (Schläuche K12) ausgehend
von der Verschraubung (K11/K7) mit Pressluft ausblasen.
To empty the cooling circuit, remove the L-joints (K11) on the pump
head (50). Blow out the circuit liquid at the joint connection (K11/K7)
using compressed air.
Die Anzugsmomente der Befestigungsmuttern (49A) nach ca. 200 Be-
triebsstunden überprüfen. Die Anzugsmomente entnehmen sie bitte
dem Text „Instandsetzung“.
Während der Überprüfung muss die Pumpe drucklos sein.
The torque tension on the valve casing nuts (49A) is to be checked af-
ter approx. 200 operating hours. Please see the section ‘Maintenance’
concerning the torque values.
The pump must be at zero pressure when checking the torque tension.
Um eine hohe Lebensdauer der Dichtungen zu erreichen
ist eine geringe Leckage erwünscht. Je Plunger können einige Tropfen
Wasser pro Minute austreten. Überprüfen sie täglich die Leckage und
bei starker Zunahme (stetiges Tropfen) sofort Plungerabdichtungen er-
neuern.
The service life of the seals is maximized if a minimal
amount of leckage is present. A few drops of water can drip from each
plunger every minute. Leakage has to be examined every day; the
plunger seals must be changed should leckage become excessive
(=constant dripping).