background image

D1821 0311S 

 Bei höheren Mediumtemperaturen oder beim Verpumpen

anderer Flüssigkeiten als Wasser bzw. bei aggressiven Wässern
(Seewasser, demineralisiertes Wasser etc.) muss die Pumpe mit einem
separaten Kühlkreislauf versehen werden. Der separate Kühler muss
eine Kühlleistung von 1700 Watt besitzen. Bei Frostgefahr muss dem
Kühlkreislauf eine geeignete Menge Frostschutzmittel beigemischt
werden. 

 

If higher medium temperatures or liquids other than wa-

ter are involved or aggressive media such as seawater, demineralised 
water etc., the pump must be fitted with a separate cooling circuit. The 
separate cooler must have a cooling efficiency of 1700 watt. If there is
a danger of frost, an appropriate amount of antifreeze must be mixed 
into the cooling circuit.  

Vor Beginn der Arbeiten die Pumpe ca. 1 min. drucklos laufen lassen.   

When starting up for work, the pump must run first at zero pressure for
approx. 1 min. 

 Auf dem Antriebsgehäuse der Baureihe P80 zeigt ein 

schwarzer Pfeil die bevorzugte Drehrichtung an. 

Die bevorzugte Drehrichtung bedeutet, dass durch die Pleuelbewegung
das Öl sicher auf die Kreuzkopfführungen geschaufelt wird, was insbe-
sondere im Dauerbetrieb von Vorteil ist. 

Im Aussetzbetrieb oder mit reduziertem Betriebsdruck können die
Pumpen auch entgegen dieser bevorzugten Drehrichtung betrieben
werden. Hierzu muss die Pumpe vor Erstinbetriebnahme mit der ent-
gegengesetzten Drehrichtung eingefahren werden um die Lagerstellen
zu glätten. Die Pumpe dazu 30 min drucklos betreiben, danach den
Druck während ca. 1 Std. bis zum vollen Wert steigern – Öltemperatur 
überwachen! 

 

The P80 series has a black arrow on the crankcase 

which shows the preferred direction of rotation. 

The preferred direction of rotation ensures oil is splashed onto the
crosshead guides in the correct manner via the motion of the conrods –
which is a particular advantage where continuous operation is involved.

The pump can also be run against the recommended direction of rota-
tion if operated periodically or at reduced pressure. If so, the pump 
must be run in in this direction to smoothen the bearing areas. This is 
done by initially operating the pump at zero pressure for 30 min.; there-
after the pressure is to be slowly increased over a period of an hour to 
the desired max. operating pressure. Check the oil temperature during 
this process. 

 Bei Frostgefahr muss Pumpe und Kühlsystem entleert

werden. Wenn die Pumpe z.B. frei auf einem Fahrzeug aufgebaut ist
muss beachtet werden, dass Wasser in der Pumpe durch den Fahrt-
wind auch bei Temperaturen über dem Gefrierpunkt gefrieren kann. 

 

 The pump and cooling system must be emptied if there

is a danger of frost. Note that travel wind, for example, can cause water
in pumps fitted on open vehicles to freeze even if the outside tempera-
ture is above freezing point. 

Zum Entleeren des Kühlsystems die Winkelverschraubungen (K11) am
Pumpenkopf (50) lösen. Den Kühlkreislauf (Schläuche K12) ausgehend
von der Verschraubung (K11/K7) mit Pressluft ausblasen. 

 

To empty the cooling circuit, remove the L-joints (K11) on the pump 
head (50). Blow out the circuit liquid at the joint connection (K11/K7)
using compressed air. 

Die Anzugsmomente der Befestigungsmuttern (49A) nach ca. 200 Be-
triebsstunden überprüfen. Die Anzugsmomente entnehmen sie bitte
dem Text „Instandsetzung“. 
Während der Überprüfung muss die Pumpe drucklos sein. 

 

The torque tension on the valve casing nuts (49A) is to be checked af-
ter approx. 200 operating hours. Please see the section ‘Maintenance’ 
concerning the torque values. 
The pump must be at zero pressure when checking the torque tension.

 Um eine hohe Lebensdauer der Dichtungen zu erreichen

ist eine geringe Leckage erwünscht. Je Plunger können einige Tropfen 
Wasser pro Minute austreten. Überprüfen sie täglich die Leckage und
bei starker Zunahme (stetiges Tropfen) sofort Plungerabdichtungen er-
neuern.

 

 

The service life of the seals is maximized if a minimal 

amount of leckage is present. A few drops of water can drip from each
plunger every minute. Leakage has to be examined every day; the 
plunger seals must be changed should leckage become excessive
(=constant dripping).

 

Summary of Contents for 00.5845

Page 1: ... oder KFZ Getriebeöl SAE 90 GL4 verwenden Erster Ölwech sel nach 50 Betriebsstunden dann alle 500 Betriebsstunden spätes tens 1x jährlich Oil Use only 12 5 litres of ISO VG 220 GL4 e g Aral Degol BG220 or SAE 90 GL4 gear oil Initial change after 50 operating hours and then every 500 operating hours after one year latest Bei Betrieb in feuchten Räumen bzw bei hohen Tempera turschwankungen Bei Konde...

Page 2: ...ommended direction of rota tion if operated periodically or at reduced pressure If so the pump must be run in in this direction to smoothen the bearing areas This is done by initially operating the pump at zero pressure for 30 min there after the pressure is to be slowly increased over a period of an hour to the desired max operating pressure Check the oil temperature during this process Bei Frost...

Page 3: ...The operating instructions must be read and adhered to before performing any work on the pump or complete assembled unit No responsibility will be carried by us for damage to materials or per sons caused by improper handling of our pumps Access to the pump is not allowed for unauthorized personnel A safety valve is to be installed in accordance with the guidelines for liquid spraying units so that...

Page 4: ... ring and guide ring for wear and if necessary replace together with seals 42 and support ring 44 Clean all parts New parts should be lightly coated with silicon grease before installation Dichtungseinheit 41 45 in die Dichtungshülse 39 einsetzen Plunger 36 vorsichtig von der Rückseite durch die Dichtungen schieben Diese evtl von vorne mit einem passenden Rohrstück gegen Verschieben festhalten Dic...

Page 5: ...m langen Wellenende voran in das Antriebsgehäuse fädeln dann Lageraußenring 20 und Distanz ring 22A montieren Anschließend Pleuelhalbschalen auf ursprüngliche Position setzen und mit 50 Nm anziehen Check surfaces on the conrods 24 crankshaft 22 and crossheads 25 Check the surfaces of the crosshead guides in the crankcase for any unevenness Reassemble in reverse order Thread the long end of the cra...

Page 6: ... Ölstand prüfen Bei zu kur zer Lebensdauer prüfen ob Überlas tung vorliegt oder Schmierintervalle zu lang waren Nur vorgeschrieben Schmiermittel verwenden P80 Trouble Shooting Problem Cause Solution Pressure drops water leaks V sleeves leak Replace V sleeves examine surface of plunger Discharge or suction valve leaks Replace valve Pressure drops pump becomes loud Steam formation cavitation Reduce ...

Page 7: ...n dann alle 500 Betriebsstunden spätes tens 1x jährlich Oil Use 12 5 litres of ISO VG 220 GL4 e g Aral Degol BG220 or SAE 90 GL4 gear oil only Initial change after 50 operating hours and then every 500 operating hours or after 1 year if used less Bei Betrieb in feuchten Räumen bzw bei hohen Tempera turschwankungen Bei Kondenswasserbildung im Getrieberaum Auf schäumen des Öles sofort Ölwechsel durc...

Page 8: ...tion of rota tion if operated periodically or at reduced pressure If so the pump must be run in in this direction to smoothen the bearing areas This is done by initially operating the pump at zero pressure for 30 min there after the pressure is to be slowly increased over a period of an hour to the desired max operating pressure Check the oil temperature during this process Bei Frostgefahr muss Pu...

Page 9: ... The operating instructions must be read and adhered to before performing any work on the pump or complete assembled unit No responsibility will be carried by us for damage to materials or per sons caused by improper handling of our pumps Access to the pump is not allowed for unauthorized personnel A safety valve is to be installed in accordance with the guidelines for liquid spraying units so tha...

Page 10: ... Rohrstück gegen Verschieben festhalten Dichtungskassette 38 aus dem Ventilgehäuse 50 herausziehen und O Ringe 38A überprüfen evtl mit Hilfe von 2 Schraubendrehern in vordere O Ring Nut einsetzen und aus dem Ventilgehäuse heraushe beln Dichtungen vor dem Einbau mit Silikonfett einstreichen Insert the seal unit 40 41 42 43 into the sleeve Push the ceramic plunger carefully through the seals from th...

Page 11: ...m langen Wellenende voran in das Antriebsgehäuse fädeln dann Lageraußenring 20 und Distanz ring 22A montieren Anschließend Pleuelhalbschalen auf ursprüngliche Position setzen und mit 50 Nm anziehen Check surfaces on the conrods 24 crankshaft 22 and crossheads 25 Check the surfaces of the crosshead guides in the crankcase for any unevenness Reassemble in reverse order Thread the long end of the cra...

Page 12: ... Ölstand prüfen Bei zu kur zer Lebensdauer prüfen ob Überlas tung vorliegt oder Schmierintervalle zu lang waren Nur vorgeschrieben Schmiermittel verwenden P80 Trouble Shooting Problem Cause Solution Pressure drops water leaks V sleeves leak Replace V sleeves examine surface of plunger Discharge or suction valve leaks Replace valve Pressure drops pump becomes loud Steam formation cavitation Reduce ...

Page 13: ... z B Aral Degol BG220 oder KFZ Getriebeöl SAE 90 GL4 verwenden Erster Ölwech sel nach 50 Betriebsstunden dann alle 500 Betriebsstunden spätes tens 1x jährlich Oil Use 12 5 litres of ISO VG 220 GL4 e g Aral Degol BG220 or SAE 90 GL4 gear oil only Initial change after 50 operating hours and then every 500 operating hours or after 1 year if used less Bei Betrieb in feuchten Räumen bzw bei hohen Tempe...

Page 14: ...tion of rota tion if operated periodically or at reduced pressure If so the pump must be run in in this direction to smoothen the bearing areas This is done by initially operating the pump at zero pressure for 30 min there after the pressure is to be slowly increased over a period of an hour to the desired max operating pressure Check the oil temperature during this process Bei Frostgefahr muss Pu...

Page 15: ... The operating instructions must be read and adhered to before performing any work on the pump or complete assembled unit No responsibility will be carried by us for damage to materials or per sons caused by improper handling of our pumps Access to the pump is not allowed for unauthorized personnel A safety valve is to be installed in accordance with the guidelines for liquid spraying units so tha...

Page 16: ...rstück gegen Verschieben festhalten Dichtungskassette 38 aus dem Ventilgehäuse 50 herausziehen und O Ringe 38A überprüfen evtl mit Hilfe von 2 Schraubendrehern in vordere O Ring Nut einsetzen und aus dem Ventilgehäuse heraushe beln Dichtungen vor dem Einbau mit Silikonfett einstreichen Insert the seal unit 40 41 42 43 into the sleeve Push the ceramic plunger carefully through the seals from the cr...

Page 17: ...m langen Wellenende voran in das Antriebsgehäuse fädeln dann Lageraußenring 20 und Distanz ring 22A montieren Anschließend Pleuelhalbschalen auf ursprüngliche Position setzen und mit 50 Nm anziehen Check surfaces on the conrods 24 crankshaft 22 and crossheads 25 Check the surfaces of the crosshead guides in the crankcase for any unevenness Reassemble in reverse order Thread the long end of the cra...

Page 18: ... Ölstand prüfen Bei zu kur zer Lebensdauer prüfen ob Überlas tung vorliegt oder Schmierintervalle zu lang waren Nur vorgeschrieben Schmiermittel verwenden P80 Trouble Shooting Problem Cause Solution Pressure drops water leaks V sleeves leak Replace V sleeves examine surface of plunger Discharge or suction valve leaks Replace valve Pressure drops pump becomes loud Steam formation cavitation Reduce ...

Page 19: ...his purpose Ölfüllmenge 12 5 l Nur Getriebeöl ISO VG 220 GL4 z B Aral Degol BG220 oder KFZ Getriebeöl SAE 90 GL4 verwenden Erster Ölwech sel nach 50 Betriebsstunden dann alle 500 Betriebsstunden spätes tens 1x jährlich Oil Use only 12 5 litres of ISO VG 220 GL4 e g Aral Degol BG220 or SAE 90 GL4 gear oil Initial change after 50 operating hours and then every 500 operating hours or after 1 year if ...

Page 20: ...n if operated periodically or at reduced pressure If so the pump has to be run in in this direction to smoothen the bearing areas This is do ne by a one time operation at zero pressure for at least 30 min there after the pressure must be slowly increased over the next hour to the desired max operating pressure the pump is then run in Check the oil temperature during this process Bei Frostgefahr mu...

Page 21: ...he operating instructions must be read and adhered to before performing any work on the pump or complete assembled unit No responsibility will be carried by us for damage to materials or per sons caused by improper handling of our pumps Access to the pump is not allowed for unauthorized personnel A safety valve is to be installed in accordance with the guidelines for liquid spraying units so that ...

Page 22: ...ck gegen Verschieben festhalten Dichtungskassette 38 aus dem Ventilgehäuse 50 herausziehen und O Ringe 38A 38B überprüfen evtl mit Hilfe von 2 Schraubendrehern in vordere O Ring Nut einsetzen und aus dem Ventilgehäuse heraus hebeln Dichtungen vor dem Einbau mit Silikonfett einstreichen Insert the seal unit 40 41 42 43 in to the sleeve Push the ceramic plunger carefully through the seals from the c...

Page 23: ...t dem langen Wellenende voran in das Antriebsgehäuse fädeln dann Lageraußenring 20 und Distanz ring 22A montieren Anschließend Pleuelhalbschalen auf ursprüngliche Position setzen und mit 50 Nm anziehen Check surfaces on the conrods 24 crankshaft 22 and crossheads 25 Check the surfaces of the crosshead guides in the crankcase for any unevenness Reassemble in reverse order Thread the long end of the...

Page 24: ... Ölstand prüfen Bei zu kur zer Lebensdauer prüfen ob Überlas tung vorliegt oder Schmierintervalle zu lang waren Nur vorgeschrieben Schmiermittel verwenden P80 Trouble Shooting Problem Cause Solution Pressure drops water leaks V sleeves leak Replace V sleeves examine surface of plunger Discharge or suction valve leaks Replace valve Pressure drops pump becomes loud Steam formation cavitation Reduce ...

Reviews: