![SPALDING M8809945 Owner'S Manual Download Page 22](http://html.mh-extra.com/html/spalding/m8809945/m8809945_owners-manual_1339350022.webp)
22
WARNING!
AvERTISSEMENT!
WARNuNG!
¡AdvERTENc IA!
TWO c APABl E Adul TS REQuIREd FOR THIS PROc EduRE. FAIl uRE TO FOl l OW THIS
WARNING c Oul d RESul T IN SERIOuS INj uRy ANd/OR PROPERTy dAMAGE.
dEuX Adul TES c APABl ES REQuIS POuR c ETTE PROc éduRE. SuIvEz c ET AvERTISSEMENT
SOuS PEINE d’ENc OuRIR dES Bl ESSuRES GRAvES ET/Ou dES déGâ TS MATéRIEl S.
dIESER vERFAHRENSSc HRITT MuSS vON zWEI dAzu IN dER l AGE BEFINdl Ic HEN PERSONEN
AuSGEFÜHRT WERdEN. EIN MISSAc HTEN dIESER WARNuNG k ANN zu Sc HWEREN
vERl ETzuNGEN uNd/OdER SAc HSc Hä dEN FÜHREN.
SE REQuIEREN dOS Adul TOS c APAc ES PARA REAl IzAR ESTE PROc EdIMIENTO. SI NO SE
OBSERvA ESTA AdvERTENc IA SE POdRíA Oc ASIONAR uNA l ESIó N GRAvE y/O dAñOS A
l A PROPIEdAd.
GSQ08.EPS
211250
Bend back exposed top flange sections of
secured ground sleeve (4). After concrete has
cured, remove tape, install pole cap (11) and
clamp cover (12), fit pole assembly into sleeve
(4). Mark a line with tape or marker 16”
(40.5cm) from bottom of pole assembly. Fit pole
assembly into Ground Sleeve, ensuring a full
16” (40.5cm) engagement. NOTE: Pole may be
generously lubricated for ease of assembly.
Pliez les parties de la bride supérieure exposée
du manchon attaché au sol (4). Une fois que le
revêtement est durci, installez la coupelle du
poteau (11) et le couvercle du collier de serrage
(12), puis procédez au montage du poteau dans le manchon (4).
Biegen Sie die freiliegenden oberen Flanschabschnitte der gesicherten
Bodenhülse (4) zurück. Nach dem Aushärten des Betons entfernen Sie das
Klebeband, bringen den Stangenkopf (11) und die Klemmenabdeckung (12)
an, und setzen den Stangenaufbau in die Hülse (4) ein.
Echar hacia atrás las secciones expuestas de la cabeza superior del manguito
sujeto en la tierra (4). Después que el cemento se ha endurecido, quite la
cinta, instale el sombrerete del poste (11) y la cubierta de la grapa (12), ajuste
el montaje del poste en el manguito (4).
11
Playing Surface
Surface de jeu
Spielfläche
Superficie de juego
12
12.
12
IMPORTANT! / IMPORTANT!
WIc HTIG! / ¡IMPORTANTE!
STOP! - ARRET ! - HAl T! - ¡PARAdA!
IMPORTANT!
IMPORTANT!
WIc HTIG!
¡IMPORTANTE!
Elevator holes must be parallel with playing surface.
l es orifices du système élévateur doivent être parallèles à la
surface de jeu.
die verlängerungslöcher müssen zur Spielfläche parallel sein.
l os orificios del elevador deben estar paralelos con la
superficie de juego.
16”
(40.5cm)
4
BEFORE PROc EEdING TO NEXT STEP. c ONc RETE MuST c uRE!
FOl l OW dIREc TIONS ON PRE-MIX OR c EMENT PAc k AGING REGARdING THE NEc ESSARy TIME REQuIREd TO Al l OW THE c ONc RETE TO
Ful l y c uRE. IF uSING c ONc RETE dEl IvEREd ON SITE PROFESSIONAl l y, c ONSul T yOuR PROvIdER FOR THIS NEc ESSARy INFORMATION.
AvANT dE PROc EdER APRES POuR MARc HER. l E BETON dOIT GuERIR! SuIvRE dIREc TIONS SuR l E PREMEl ANGE Ou l E c IMENT
EMBAl l ANT QuANT Au TEMPS NEc ESSAIRE QuI EST EXIGE PERMETTRE Au BETON ENTIEREMENT POuR GuERIR. SI uTIl ISANT du BETON
l IvRE SuR PROFESSIONNEl dE SITE, c ONSul TER vOTRE FOuRNISSEuR POuR c E NEc ESSAIRE INFORMATIONS..
BEvOR zu Nä c HSTER Sc HRITT FORTFAHRENd. BETON MuSS HEIl EN! FOl GEN Sie RIc HTuNGEN AuF vOR-MISc HuNG OdER zEMENT, die
BETREFFENd dES NOTWENdIGEN ERFORdERl Ic HEN MAl vERPAc k EN, dEM BETON vÖl l IG zu ERl AuBEN, zu HEIl EN. WENN BETON
BENuTzENd, der AuF STEl l E BERuFl Ic HEM GEl IEFERT WIRd, k ONSul TIEREN Sie IHREN vERSORGER FÜR dIESE NOTWENdIGEN
INFORMATIONEN.
ANTES dE c ONTINuAR para dAR uN PASO l uEGO. ¡El HORMIGON dEBE c uRAR! SIGA dIREc c IONES EN PREMEzc l A O c EMENTA el ENvASE
c ON RESPEc TO Al TIEMPO NEc ESARIO NEc ESARIO para PERMITIR El HORMIGON para c uRAR c OMPl ETAMENTE. SI uTIl IzANdO
HORMIGON ENTREGAdO EN el PROFESIONAl MENTE de SITIO, c ONSul TE a Su PROvEEdOR PARA ESTA INFORMAc ION de NEc ESARIO.
STOP! - ARRET ! - HAl T! - ¡PARAdA!