background image

32

ID#    M722154

03/06

12.

Support system on sawhorse. Extend system to highest position before assembly of spring. Stretch
counterbalance spring (44) to upper elevator tubes and secure with with bolt (43) and nut (40) in location
shown.

Appuyez le système sur le banc de sciage. Tendez le système jusqu’à la position la plus haute avant
d’assembler le ressort. Tendez le ressort de contrepoids (44) aux tubes supérieurs du système élévateur
avec le boulon (43) et l’écrou (40) à l’emplacement indiqué.

Die Stange auf einem Sägebock abstützen. Das System vor dem Einbau der Feder in seine höchste
Position ausfahren. Die Ausgleichsfeder (44) zu den oberen Verlängerungsrohren dehnen und mit
Schraube (43) und Mutter (40) an der abgebildeten Stelle befestigen.

Apoye el sistema en un caballete de aserrar. Extienda el sistema hasta la posición más alta antes de
montar el resorte. Estire el resorte de contrapeso (44) hasta los tubos elevadores superiores y fíjelo con un
perno (43) y una tuerca (40) en la ubicación mostrada.

WARNING!

AVERTISSEMENT!

WARNUNG!

¡ADVERTENCIA!

USE EYE PROTECTION WHEN
INSTALLING SPRING.

PROTÉGEZ-VOUS LES YEUX LORSQUE
VOUS INSTALLEZ DES RESSORTS.

BEIM ANBRINGEN DER FEDERN
AUGENSCHUTZ TRAGEN!

CUANDO INSTALE LOS RESORTES
UTILICE PROTECTORES OCULARES.

WARNING!

AVERTISSEMENT!

WARNUNG!

¡ADVERTENCIA!

TWO CAPABLE ADULTS REQUIRED FOR THIS
PROCEDURE. FAILURE TO FOLLOW THIS
WARNING COULD RESULT IN SERIOUS
INJURY AND/OR PROPERTY DAMAGE.

DEUX ADULTES CAPABLES REQUIS POUR
CETTE PROCÉDURE. SUIVEZ CET
AVERTISSEMENT SOUS PEINE D’ENCOURIR
DES BLESSURES GRAVES ET/OU DES
DÉGÂTS MATÉRIELS.

DIESER VERFAHRENSSCHRITT MUSS VON
ZWEI DAZU IN DER LAGE BEFINDLICHEN
PERSONEN AUSGEFÜHRT WERDEN. EIN
MISSACHTEN DIESER WARNUNG KANN ZU
SCHWEREN VERLETZUNGEN UND/ODER
SACHSCHÄDEN FÜHREN.

SE REQUIEREN DOS ADULTOS CAPACES
PARA REALIZAR ESTE PROCEDIMIENTO. SI
NO SE OBSERVA ESTA ADVERTENCIA SE
PODRÍA OCASIONAR UNA LESIÓN GRAVE
Y/O DAÑOS A LA PROPIEDAD.

43

40

44

42

Summary of Contents for M722154

Page 1: ...oll Free Customer Service Number for U S 1 800 558 5234 For Canada 1 800 284 8339 For Europe 00 800 555 85234 Sweden 009 555 85234 For Australia 1 800 632 7921 Internet Address http www huffysports com Portable Basketball System Owners Manual Customer Service Center N53 W24700 South Corporate Circle Sussex WI 53089 U S A READ AND UNDERSTAND OPERATOR S MANUAL BEFORE USING THIS UNIT FAILURE TO FOLLO...

Page 2: ... 800 558 5234 Canada 1 800 2284 8339 Europe 00 800 555 85234 Suède 009 555 85234 Australie 1 800 632 7921 Adresse Internet http www huffysports com Gebührenfreie Telefonnummer für die USA 1 800 558 5234 für Kanada 1 800 284 8339 für Europa 00 800 555 85234 Schweden 009 555 85234 für Australien 1 800 632 7921 Internet Adresse http www huffysports com Número telefónico sin costo del Departamento de ...

Page 3: ...6 3 4 7 16 1 2 9 16 3 4 Zwei 2 zur Ausführung dieser Arbeit fähige Erwachsene Maßband Holzstück Ausschuß Sägebock oder Stütztisch Hammer Schutzbrille Stufenleiter 2 4 m 8 Fuß Gartenschlauch oder Sand S A N D S A N D 3 0 0 l b 3 0 0 l b 1 3 6 k g 1 3 6 k g HERRAMIENTAS Y MATERIALES REQUERIDOS 2 de cada una llaves de tuercas y o llaves de tuercas de boca tubular y casquillos se recomiendan casquillo...

Page 4: ... type activities keep player s face away from the backboard rim and net Serious injury could occur if teeth face come in contact with backboard rim or net Do not slide climb shake or play on base and or pole After assembly is complete fill system completely with water or sand Never leave system in an upright position without filling base with weight as system may tip over causing injuries When adj...

Page 5: ...llast lose Befestigungsteile übermäßige Abnutzungserscheinungen und Anzeichen von Korrosion untersuchen vor jedem Einsatz entsprechende Korrekturmaßnahmen bzw Reparaturen durchführen Die Stabilität des Systems vor jedem Gebrauch überprüfen Das System nicht bei windigen und oder unwirtlichen Witterungsverhältnissen benutzen da es unter diesen Umständen umkippen kann Das System in seine Lagerpositio...

Page 6: ...S DES DÉGÂTS MATÉRIELS ET L ANNULATION DE LA GARANTIE Le propriétaire doit s assurer que tous les joueurs connaissent et suivent ces règles d utilisation sûre du système Par mesure de sécurité n essayez pas de monter ce système sans suivre scrupuleusement les instructions Vérifiez le carton et l intérieur de tout le matériel d emballage pour y trouver les pièces et ou d autres instructions Avant d...

Page 7: ...tel oder Salz all das sind wichtige Faktoren Technische Unterstützung kann vom Kundendienst angefordert werden Alle Höhenverstellungen sollten von Erwachsenen beaufsichtigt werden INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD EL INCUMPLIMIENTO DE ESTAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PUEDE DAR COMO RESULTADO LESIONES GRAVES O DAÑOS MATERIALES Y ANULARÁ LA GARANTÍA El propietario debe asegurarse de que todos los jugadores...

Page 8: ...d auf den Knopf drücken 2 Auf die gewünschte Höhe anheben oder absenken 3 Den Knopf loslassen TRANSPORT DES SYSTEMS 1 Die Basketballrückwand auf die unterste Position einstellen 2 Die Stange festhalten zur selben Zeit das Basketballsystem nach vorne drehen bis die Räder den Boden berühren 3 Das Basketballsystem zum gewünschten Aufstellort fahren 4 Das Basketballsystem vorsichtig in eine aufrechte ...

Page 9: ... YOUR SYSTEM IS EQUIPPED WITH AN ACRYLIC BACKBOARD EXAMINE BACKBOARD FOR ANY DAMAGE THAT MAY HAVE OCCURRED DURING SHIPMENT CRACKS IN THE BACKBOARD COULD RESULT IN SUDDEN BREAKAGE IF BACKBOARD IS DAMAGED IN ANY WAY PRIOR TO OR AFTER ASSEMBLY CALL TOLL FREE NUMBER U S 1 800 558 5234 CANADA 1 800 284 8339 http www huffysports com AVERTISSEMENT SI VOTRE SYSTÈME EST ÉQUIPÉ D UN PANNEAU EN ACRYLIQUE EXA...

Page 10: ...RSONEN DIE DEN ZUSAMMENBAU DURCHFÜHREN Zusammenbau nur durch Erwachsene ALLE Verpackungsmaterialien sofort wegwerfen Wie alle für Kinder vorgesehene Produkte muss auch dieses regelmäßig auf lose Kleinteile inspiziert werden ALLE Basketballsysteme von Huffy Sports einschließlich der zu Demonstrationszwecken benutzten Systeme müssen gemäß der Montageanleitung zusammengebaut und mit Sand oder Wasser ...

Page 11: ...ca las piezas básicas de su sistema de baloncesto BACKBOARD PANNEAU KORBWAND RESPALDO RIM CERCEAU KORBRAND BORDE POLE POTEAU STANGE POSTE ELEVATOR ADJUSTMENT AJUSTEMENT EN HAUTEUR DU SYSTÈME ÉLÉVATEUR EINSTELLUNG DER VERLÄNGERUNGSVORRICHTUNG AJUSTE DEL ELEVADOR ELEVATOR ADJUSTMENT AJUSTEMENT EN HAUTEUR DU SYSTÈME ÉLÉVATEUR EINSTELLUNG DER VERLÄNGERUNGSVORRICHTUNG AJUSTE DEL ELEVADOR BASE SOCLE SOC...

Page 12: ...ption 1 1 600027 Socle noir 2 1 205424 Axe des roues 3 2 266200 Roue 10 cm noire 4 1 FR908347 Section de poteau supérieure 5 1 FR908268 Section de poteau centrale 6 1 FR908328 Section de poteau inférieure 7 2 203679 Boulon 3 8 16 x 5 cm long 8 4 204961 Boulon tête à six pans 3 8 16 x 1 6 cm long 9 4 203063 Écrou Nylock 3 8 16 10 2 906410 Contrefiche de réservoir 11 1 201625 Boulon jaune 5 16 18 x ...

Page 13: ...festigungsteile sind für mehr als eine Ausführung des Basketballsystems vorgesehen Es werden nicht alle Befestigungsteile benötigt Artículo Cant Pieza N º Descripción 1 1 600027 Base Negra 2 1 205424 Eje de la rueda 3 2 266200 Rueda 4 10 2 cm negra 4 1 FR908347 Sección superior del poste 5 1 FR908268 Sección media del poste 6 1 FR908328 Sección inferior del poste 7 2 203679 Perno 3 8 16 x 2 de lon...

Page 14: ...EL BOLZEN UND SCHRAUBEN IDENTIFICADOR DE HERRAJE PERNOS Y TORNILLOS HARDWARE IDENTIFIER NUTS AND WASHERS IDENTIFICATION DES PIÈCES ÉCROUS ET RONDELLES BEFESTIGUNGSTEILESCHLÜSSEL MUTTERN UND UNTERLEGSCHEIBEN IDENTIFICADOR DE HERRAJE TUERCAS Y ARANDELAS 8 4 12 6 13 2 15 6 16 8 9 4 18 1 43 6 40 6 36 1 35 1 11 1 33 1 28 2 7 2 ...

Page 15: ...D OTHER IDENTIFICATION DES PIÈCES ENTRETOISES EN PLASTIQUE CAPUCHONS PINCES ET AUTRES BEFESTIGUNGSTEILESCHLÜSSEL ABSTANDSSTÜCKE KAPPEN UND CLIPS AUS KUNSTSTOFF UND SONSTIGE TEILE IDENTIFICADOR DEL HERRAJE ESPACIADORES DE PLÁSTICO TAPAS SUJETADORES Y OTROS 17 2 30 1 20 4 34 1 29 2 ...

Page 16: ...k like when you ve finished this section Voici à quoi ressemblera votre système lorsque vous en aurez fini avec cette section So sieht das System aus wenn Sie mit diesem Bauabschnitt fertig sind Así es como se verá su sistema cuando haya terminado esta sección 2 1 2 2 9 16 and 2 3 4 Wrenches 2 clés 1 2 2 clés 9 16 et 2 clés 3 4 2 1 2 2 9 16 und 2 3 4 Zoll Schraubenschlüssel 2 Llaves de 1 2 2 de 9 ...

Page 17: ... concavidad de la sección superior del poste 4 con la depresión de la sección media del poste 5 como se muestra Wood Scrap NOT SUPPLIED Chute de bois NON FOURNIE Holzstück NICHT IM LIEFERUMFANG ENTHALTEN Trozo de madera NO SE SUMINISTRA THE IDENTIFICATION STICKER IS LOCATED 5 FROM THE END OF THE POLE WHEN PROPERLY POUNDED TOGETHER THE POLE SECTIONS SHOULD HAVE A 3 1 2 MINIMUM OVERLAP LEAVING 1 1 2...

Page 18: ...las secciones superior y media del poste ya no se mueva hacia la marca de referencia de cinta que se encuentra en la sección inferior del poste Align dimple of middle pole section 5 into trough of bottom pole section 6 as shown Alignez le petit creux de la section de poteau centrale 5 sur la gorge de la section de poteau inférieure 6 comme illustré Die Ausbuchtung im mittleren Stangenteil 5 wie ge...

Page 19: ...ertencia debe quedar orientada hacia el frente Install wheel axle 2 through wheel carriage 19 and secure wheels 3 onto wheel axle 2 with pushnuts 17 as shown Insert pole assembly into tank assembly as shown Secure pole 6 to tank and wheel carriage as shown A deep socket is recommended Enfilez l axe des roues 2 dans le train de roulement 19 et installez les roues 3 sur l axe 2 avec les écrous 17 co...

Page 20: ... ÉCROU DIE SCHRAUBE 11 IN DER GEGENMUTTER 13 SO WEIT ANZIEHEN BIS SIE BÜNDIG MIT DER AUSSENKANTE DER GEGENMUTTER ABSCHLIESST APRIETE EL PERNO 11 EN LA CONTRATUERCA 13 HASTA QUE QUEDE AL RAS AL NIVEL DEL BORDE EXTERNO DE LA CONTRATUERCA WARNING AVERTISSEMENT WARNUNG ADVERTENCIA 5 10 6 10 1 Rotate the non secured angled ends of the struts 10 and secure tank struts 10 to the base using bolt 15 washer...

Page 21: ...ion de poteau central 5 comme illustré Serrez à fond les écrous à bride 16 Die Stangenmontagehalterung 27 und die Verstärkungshalterung 34 wie gezeigt mit Schlossschrauben 28 in den Montagelöchern der mittleren Stange 5 befestigen Die Flanschmuttern 16 fest anziehen Instale el soporte de montaje del poste 27 y el soporte de refuerzo 34 con los pernos cabeza de carro 28 en los orificios de montaje ...

Page 22: ...UR CETTE SECTION FÜR DIESEN BAUABSCHNITT BENÖTIGTE GEGENSTÄNDE ARTÍCULOS REQUERIDOS PARA ESTA SECCIÓN SECTION B ATTACH THE BACKBOARD SECTION B FIXATION DU PANNEAU BAUABSCHNITT B ANBRINGEN DER KORBWAND SECCIÓN B CONECTE EL RESPALDO 9 16 1 2 3 4 2 1 2 2 9 16 and 2 3 4 Wrenches 2 clés 1 2 2 clés 9 16 et 2 clés 3 4 2 1 2 2 9 16 und 2 3 4 Zoll Schraubenschlüssel 2 Llaves de 1 2 2 de 9 16 Y 2 de 3 4 2 S...

Page 23: ... mit Schrauben 8 und Muttern 9 zusammenbauen Monte los soportes del respaldo 14 usando pernos 8 y tuercas 9 como se muestra 1 14 9 14 8 9 8 14 2 14 NOTE ORIENTATION NOTEZ L ORIENTATION DIE KORREKTE AUSRICHTUNG BEACHTEN NOTE LA ORIENTACIÓN 42 2 41 Toward Pole Vers le panneau Zur Korbwand hin Hacia el tablero Upper Elevator Tube Tube supérieur du dispositif élévateur Oberes Verlängerungsrohr Tubo el...

Page 24: ... Utilizando el perno 15 y la arandela 16 como se muestra WARNING AVERTISSEMENT WARNUNG ADVERTENCIA TWO PEOPLE REQUIRED FOR THIS PROCEDURE FAILURE TO FOLLOW THIS WARNING COULD RESULT IN SERIOUS INJURY AND OR PROPERTY DAMAGE IL EST OBLIGATOIRE DE S Y PRENDRE À DEUX POUR CETTE PROCÉDURE SUIVEZ CET AVERTISSEMENT SOUS PEINE D ENCOURIR DES BLESSURES GRAVES ET OU DES DÉGÂTS MATÉRIELS DIESES SCHRITT MUSS ...

Page 25: ...élévateur 42 aux supports du panneau 14 à l aide des entretoises 20 du boulon 43 et de l écrou 40 comme illustré Die oberen Verlängerungsrohre 42 wie gezeigt mit Abstandsstücken 20 Schraube 43 und Mutter 40 an den Korbwandstützklammern 14 befestigen Conecte los tubos elevadores superiores 42 en los soportes del respaldo 14 usando espaciadores 20 pernos 43 y tuercas 40 como se muestra 20 ...

Page 26: ...t aufsetzen Apoye el poste en un caballete de aserrar Conecte los tubos elevadores superiores e inferiores 41 y 42 en la sección superior del poste 4 usando pernos 43 y tuercas 40 como se muestra Conecte la tapa del poste 22 como se muestra WARNING AVERTISSEMENT WARNUNG ADVERTENCIA TWO PEOPLE REQUIRED FOR THIS PROCEDURE FAILURE TO FOLLOW THIS WARNING COULD RESULT IN SERIOUS INJURY AND OR PROPERTY ...

Page 27: ... 40 como se muestra 38 39 6 Slide inner adjustment tube 39 into outer tube assembly 38 until it snaps in place about midway inside the outer tube assembly 38 Glissez le tube d ajustement intérieur 39 dans le tube extérieur 38 jusqu à ce qu il s enclenche à mi distance environ à l intérieur du tube extérieur 38 Das innere Verstellrohr 39 so weit in die äußere Rohrgruppe 38 schieben bis sie ca auf h...

Page 28: ... KANN ZU SCHWEREN VERLETZUNGEN UND ODER SACHSCHÄDEN FÜHREN SE REQUIEREN DOS PERSONAS PARA REALIZAR ESTE PROCEDIMIENTO SI NO SE OBSERVA ESTA ADVERTENCIA SE PODRÍA OCASIONAR UNA LESIÓN GRAVE Y O DAÑOS A LA PROPIEDAD TIGHTEN BOLT 18 IN LOCK NUT 13 UNTIL FLUSH EVEN WITH LOCK NUT S OUTER EDGE SERREZ LE BOULON 18 DANS LE CONTRE ÉCROU 13 JUSQU À CE QU IL SE TROUVE AU MÊME NIVEAU QUE LE BORD EXTÉRIEUR DU ...

Page 29: ...l 36 et la rondelle 35 sur le boulon à T 33 E Serrez l écrou 36 jusqu à ce qu il se trouve au même niveau que l extrémité du boulon à T 33 A Den Korbrand 21 wie gezeigt in die Halterung 32 einsetzen Die T Nutenschraube 33 gleitet durch das mittlere Loch im Korbrand 21 B Die Verstärkungshalterung 31 wie gezeigt über die T Nutenschraube 33 schieben C Die Feder 30 wie gezeigt auf der T Nutenschraube ...

Page 30: ...30 ID M722154 03 06 31 36 35 32 33 21 30 33 35 36 A B C D E 33 33 9 B ...

Page 31: ...ion suivante et appliquez l autocollant d échelle de hauteur 2 8 m Reprenez jusqu à ce que tous les repères de hauteur aient été étiquetés 2 25 3 m Das Verlängerungssystem in seiner höchsten Position sichern d h die Korbwand ist an der höchstmöglichen Stelle angebracht Den 3 05 m 10 ft Höhenmarkierungsaufkleber 37 wie gezeigt direkt unter dem Pfeil am Griff am Einstellrohr 39 anbringen Das Verläng...

Page 32: ... el resorte de contrapeso 44 hasta los tubos elevadores superiores y fíjelo con un perno 43 y una tuerca 40 en la ubicación mostrada WARNING AVERTISSEMENT WARNUNG ADVERTENCIA USE EYE PROTECTION WHEN INSTALLING SPRING PROTÉGEZ VOUS LES YEUX LORSQUE VOUS INSTALLEZ DES RESSORTS BEIM ANBRINGEN DER FEDERN AUGENSCHUTZ TRAGEN CUANDO INSTALE LOS RESORTES UTILICE PROTECTORES OCULARES WARNING AVERTISSEMENT ...

Page 33: ...ING CLIMATES Check water level BEFORE each use AJOUTEZ 7 6 LITRES 2 GALLONS D ANTIGEL NON TOXIQUE EN PRÉVISION DE TEMPÉRATURES EN DESSOUS DE 0 Vérifiez le niveau d eau AVANT chaque utilisation DEN TANK MIT 7 6 L 2 GAL EINES UNGIFTIGEN GEFRIERSCHUTZMITTELS FÜLLEN UM IN KLIMAZONEN MIT FROSTTEMPERATUREN EIN GEFRIEREN ZU VERHINDERN Den Wasserstand VOR jedem Gebrauch überprüfen AÑADA 7 6 LITROS DOS GAL...

Page 34: ...DESATENDIDO Cuando llene completamente la base cierre firmemente ambas tapas 23 y 24 Con cuidado coloque el sistema en posición vertical 13 B A WARNING AVERTISSEMENT WARNUNG ADVERTENCIA Make sure gasket 45 is installed as shown in figure A Base will NOT seal correctly if gasket 45 is missing damaged or not secured properly The system may tip over FAILURE TO FOLLOW THIS WARNING COULD RESULT IN SERI...

Page 35: ...sage LES DEUX bouchons DEVRONT être serrés À FOND pour éviter les fuites Unabhängig davon durch welche Öffnung der Tank gefüllt wird MÜSSEN BEIDE Schraubverschlüsse VOLLSTÄNDIG und FEST aufgeschraubt werden um Lecks zu verhindern Independientemente del orificio que se use para llenar AMBAS tapas DEBEN estar COMPLETA y SEGURAMENTE apretadas para evitar fugas IMPORTANT IMPORTANT WICHTIG IMPORTANTE H...

Page 36: ...ir la légende des illustrations Siehe Befestigungsteileschlüssel Vea el identificador de herraje 4 6 5 6 1 1 2 1 3 1 Artículo Cant Pieza N º Descripción 1 1 20157801 Almohadilla del tablero sección izquierda 2 1 20157901 Almohadilla del tablero sección derecha 3 1 201580 Almohadilla del tablero sección central 4 6 201596 Tornillo 1 4 x 1 25 5 6 206303 Arandela plana 1 4 Item Qty Part No Descriptio...

Page 37: ...rembourrage aux sections droite et gauche et au panneau avec les vis et les rondelles comme illustré Den mittleren Polsterungsabschnitt wie gezeigt mit Schrauben und Unterlegscheiben am rechten und linken Teil befestigen Dazu die Löcher verwenden die zu der von Ihnen gewählten Korbwandgröße passen Usando los orificios que se alineen con el tamaño de su tablero conecte la sección central de la almo...

Reviews: