background image

Precauzioni

•Accertarsi di non azionare il sistema diffusori

in modo continuato ad una potenza superiore
alla capacità nominale.

•I nastri registrati, gli orologi e le carte di

credito con codice magnetico devono essere
tenuti lontano dal sistema diffusori, per evitare
che i magneti dei diffusori possano
danneggiarli.

Precauções

•Não accione continuamente o sistema de

altifalantes com uma potência superior à
capacidade de admissão do aparelho.

•Mantenha as cassetes gravadas, os relógios e

os cartões de crédito pessoais que utilizem
codificação magnética longe do sistema de
altifalantes para evitar os possíveis danos
provocados pelos ímanes dos altifalantes.

Środki ostrożności

Nie należy użytkować systemu głośników w
sposób ciągły, który przekracza ich
wydajność.

Aby uniknąć uszkodzenia przedmiotów,
takich jak nagrane kasety, zegarki, osobiste
karty kredytowe z kodami magnetycznymi,
należy przechowywać  je z daleka od
głośników, gdyż mają one wbudowane
magnesy.

Προφυλάξεις

• Μη χρησιµοποιείτε συνεχώς το σύστηµα

ηχείων σε µεγαλύτερη ισχύ απ την
επιτρεπµενη.

• Φυλάσσετε τις ηχογραφηµένες κασέτες, τα

ρολγια, και τις προσωπικές πιστωτικές
κάρτες µε µαγνητική κωδικοποίηση µακριά
απ το σύστηµα των ηχείων για να τα
προστατέψετε απ ζηµιά που µπορεί να
προκαλέσουν οι µαγνήτες των ηχείων.

Меры предосторожности

• Избегайте длительного превышения

допустимой мощности звукового сигнала,
подаваемого на акустические системы.

• Не держите вблизи от акустических систем

магнитные ленты с записью, часы или
кредитные карточки с магнитным кодом во
избежание их повреждения под
воздействием магнитов, имеющихся в
громкоговорителях.

Precautions

•Do not continuously drive the speaker system

over the power handling capacity.

•Keep recorded tapes, watches, and personal

credit cards using magnetic coding away from
the speaker system to protect them from
damage caused by the magnets in the
speakers.

Précautions

•Eviter de soumettre en continu le système de

haut-parleurs à une puissance supérieure à la
puissance admissible.

•Garder les bandes enregistrées, les montres et

les cartes de crédit utilisant un code
magnétique à l’écart du système de haut-
parleurs pour éviter tout dommage causé par
les aimants des haut-parleurs.

Sicherheitsmaßnahmen

•Steuern Sie die Lautsprecher nicht über

längere Zeit mit zu hoher Leistung an.

•Halten Sie bespielte Tonbänder, Uhren und

Kreditkarten mit Magnetcodierung von den
Lautsprechern fern, um eine Beschädigung
durch die Lautsprechermagnete zu vermeiden.

Precauciones

•Tenga cuidado de no activar el sistema de

altavoces de forma continua con una potencia
que sobrepase la potencia admisible.

•Mantenga alejados del sistema de altavoces las

cintas grabadas, relojes o tarjetas de crédito
con código magnético para evitar daños que
posiblemente causaría el imán de los altavoces.

Voorzorgsmaatregelen

Pas op dat u het luidsprekersysteem niet
continu belast met een vermogen dat groter is
dan het opgegeven vermogen.

Houd bespeelde banden, horloges en kaarten
met magnetische informatie zoals pincodes op
afstand van het luidsprekersysteem om
mogelijke beschadiging door de
luidsprekermagneten te voorkomen.

Säkerhetsföreskrifter

•Försök att inte enbart köra högtalarsystemet

via strömhanteringen.

•Kom ihåg att inspelade kassettband, klockor

och kreditkort med magnetremsa kan skadas
av magneterna i högtalarna och du bör därför
inte lägga dem i närheten av högtalarna.

48.5

52

ø114

ø129

ø134

Specifications

Speaker

Coaxial 3-way:
Woofer 13 cm cone type
Tweeter 3.6 cm balanced
dome type
Supertweeter 1 cm piezo
dome type

Maximum input power

150 watts

Rated input power

40 watts

Impedance

4 ohms

Sensitivity

90 dB/W/m

Frequency response

45 - 22 kHz

Mass

Approx. 480 g per speaker

Design and specifications are subject to change
without notice.

Spécifications

Haut-parleur

Coaxial à 3 voies :
Haut-parleur des basses de
13 cm de type conique
Haut-parleur des aiguës de
3,6 cm de type en dôme
Haut-parleur des
superaiguës de 1 cm de
type piézo en dôme

Puissance d’entrée maximale

150 watts

Puissance admissible

40 watts

Impédance

4 ohms

Sensibilité

90 dB/W/m

Réponse en fréquence

45 à 22 kHz

Poids

Env. 480 g par haut-
parleur

La conception et les spécifications sont modifiables
sans préavis.

Technische Daten

Lautsprecher

3 Wege, koaxial
Tieftöner: 13 cm, Konus
Hochtöner: 3,6 cm, Kalotte,
symmetrisch
Super-Hochtöner: 1 cm,
Piezo, Kalotte

Max. Belastbarkeit

150 W

Nennbelastbarkeit

40 W

Impedanz

4 Ohm

Kennschalldruckpegel

90 dB/W/m

Frequenzgang

45 - 22 kHz

Gewicht

ca. 480 g pro Lautsprecher

Änderungen, die dem technischen Fortschritt
dienen, bleiben vorbehalten.

Especificaciones

Altavoz

Coaxial de 3 vías
Graves: 13 cm, tipo cónico
Agudos: 3,6 cm,
balanceado tipo cúpula
Supertweeter: 1 cm, tipo
cúpula piezo

Potencia máxima de entrada

150 vatios

Potencia nominal

40 vatios

Impedancia

4 ohmios

Sensibilidad

90 dB/W/m

Respuesta de frecuencia

45 - 22 kHz

Peso

Aprox. 480 g por altavoz

Diseño y especificaciones sujetos a cambio sin previo
aviso.

Specificaties

Luidspreker

Coaxiale
driewegluidspreker:
13 cm lagetonen-
luidspreker (woofer),
conustype
3,6 cm hogetonen-
luidspreker (tweeter),
koepeltype
1 cm supertweeter, piëzo-
koepeltype

Maximaal ingangsvermogen

150 watt

Nominaal intgangsvermogen

40 watt

Impedantie

4 ohm

Gevoeligheid

90 dB/W/m

Frequentiebereik

45 - 22 kHz

Gewicht

ca. 480 g per luidspreker

Ontwerp en specificaties kunnen zonder
voorafgaande mededeling gewijzigd worden.

Teknika data

Högtalare

Koaxial 3-vägs
Woofer 13 cm, konisk typ

Mellanregister

 3,6 cm,

balanserad 

kupoltyp

Diskant 1 cm, piezotyp

Maximal ineffekt

150 watt

Märkineffekt

40 watt

Impedans

4 ohm

Känslighet

90 dB/W/m

Frekvensområde

45 - 22 kHz

Vikt

Ca. 480 g per högtalare

Rätt till ändringar förbehålles.

 Caratteristiche tecniche

Diffusore

Coassiale a 3 vie
Woofer da 13 cm, tipo a
cono
Tweeter da 3,6 cm, tipo a
cupola bilanciato

Supertweeter da 1 cm, tipo a
cupola piezoelettrico

Potenza in ingresso massima

150 watt

Potenza in ingresso nominale

40 watt

Impedenza

4 ohm

Sensibilità

90 dB/W/m

Risposta in frequenza

45 - 22 kHz

Peso

Circa 480 g per diffusore

Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a
modifiche senza preavviso.

Especificações

Altifalante

Coaxial de 3 vias
Woofer de 13 cm, tipo cone
Tweeter de 3,6 cm
balanceado tipo cúpula
Supertweeter de 1 cm
piezoeléctrico tipo cúpula

Potência de entrada máxima

150 watts

Potência nominal admissível

40 watts

Impedância

4 ohms

Sensibilidade

90 dB/W/m

Resposta em frequência

45 - 22 kHz

Peso

Aprox. 480 g por altifalante

Design e especificações sujeitos a alterações sem
aviso prévio.

Dane Techniczne

Głośnik

Współosiowy trójdrożny:
Woofer (niskotonowy)
13 cm, typ stożkowy
Tweeter (wysokotonowy)
3,6 cm, typ kopułowy
Supertweeter
(zrównoważony) 1 cm, typ
kopułowy (piezo)

Maksymalna moc wejściowa

150 W

Znamionowa moc wejściowa

40 W

Impedancja

4 ohmy

Czułość

90 dB/W/m

Pasmo przenoszenia

45-22 kHz

Masa

około 480 g/głośnik

Wygląd zewnętrzny oraz dane techniczne mogą ulec
zmianie bez uprzedniego zawiadomienia.

Τεχνικά χαρακτηριστικά

Ηχείο

Οµοαξονικ 3-δρµων
Woofer 13 cm κωνικού
τύπου
Tweeter 3,6 cm
ισοσταθµισµένου
θολωτού τύπου
Supertweeter 1 cm
πιεζοηλεκτρικ θολωτού
τύπου

Μέγιστη ισχύς εισδου

150 watt

Ονοµαστική ισχύς εισδου

40 watt

Αντίσταση

4 ohm

Ευαισθησία

90 dB/W/m

Απκριση συχντητας 45 – 22 kHz
Βάρος

Περίπου 480 g ανά ηχείο

O σχεδιασµς και τα τεχνικά χαρακτηριστικά
µπορεί να αλλάξουν χωρίς προειδοποίηση.

Технические
характеристики

Громкоговорители

Коaкcиaльнaя 3-
полоcнaя
Byфep: 13 cм, конycного
типa
Tвитep: 3,6 cм,
cиммeтpиpовaнный
кyпольного типa
Cyпepтвитep: 1cм, пьeзо
кyпольного типa

Максимальная мощность входного сигнала

150 Вт.

Номинальная мощность входного сигнала

40 Вт.

Сопротивление

4 Ом.

Чувствительность

90 дБ/Вт/м

Диапазон воспроизводимых частот

45 - 22 кГц.

Масса одной акустической системы

около 480 грамм

Конструкция и технические характеристики могут
быть изменены без оповещения.

3-048-301-11 (1)

13 cm Coaxial
3-way Speaker

Sony Corporation 

 2000

Printed in Italy

XS-A1334

Installation/Connections

Installation/Connexions

Installation/Anschluß

Instalación/Conexiones

Montage/Aansluitingen

Installation/Anslutningar

Installazione/Collegamenti

Instalação/Ligações

Instalacja/Połączenia

Εγκατάσταση/Συνδέσεις

Установка/Подключения

Parts list
Liste des pièces
Teileliste
Lista de las piezas
Onderdelenlijst
Lista över delar

Lista delle parti
Lista das peças

Lista elementów

Λίστα εξαρτηµάτων

Комплектация

13 cм коaкcиaльный 3-полоcный гpомкоговоpитeль

Cдeлaно в Итaлии

5.5

7

Unit: mm
Unité: mm
Einheit: mm
Unidad: mm
Eenheid: mm
Enhet: mm

Unità: mm
Unidade: mm

Jednostka: mm

Μονάδα: mm

Единица измерения:  мм

1

2

×

 8

M4 

×

 25

×

 8

The numbers in the list are keyed to those in
the instructions. The use of these parts for
installation or other connections depends on
the shape of the car body.

Les numéros de la liste correspondent à ceux
des instructions. L’utilisation de ces pièces
pour l’installation ou d’autres raccordements
dépend de la forme du châssis de la voiture.

Die Nummern in der Liste sind dieselben wie
im Erläuterungstext. Die Verwendung der
Teile für Einbau und Anschluß hängt von der
Innenausstattung des Fahrzeugs ab.

Los números de la lista corresponden a los de
las instrucciones. La utilización de estas
piezas para instalación u otras conexiones
dependerá de la forma de la carrocería.

De nummers in de afbeelding verwijzen naar
die in de montage-aanwijzingen. Welke van
deze onderdelen u dient te gebruiken, voor
de inbouw en de aansluiting, hangt af van
het model van de auto.

Siffrorna i listan överensstämmer med de i
instruktionerna. Användningen av dessa
delar för installation eller andra anslutningar
beror på karossens form.

I numeri nella lista corrispondono a quelli
riportati nelle istruzioni. L’uso di questi
componenti per l’installazione o altri
collegamenti dipende dalla forma della
carrozzeria dell’automobile.

Os números dos componentes de montagem
na lista correspondem aos números dos
mesmos  nas instruções. O uso destas peças
para a instalação ou outras ligações depende
do formato da carroçaria do automóvel.

Numeracja na liście odpowiada numeracji w
instrukcjach. Wykorzystanie tych części
podczas instalacji lub przy innych
połączeniach zależy od kształtu nadwozia
samochodu.

Oι αριθµοί στη λίστα αντιστοιχούν µε
εκείνους των οδηγιών. Η χρήση αυτών των
εξαρτηµάτων για εγκατάσταση ή άλλες
συνδέσεις εξαρτάται απ$ το αµάξωµα του
αυτοκινήτου.

Номера в списке соответствуют номерам
в описании. Использование частей для
установки или других соединений зависит
от формы корпуса автомобиля.

Dimensions

Dimensions

Abmessungen

Dimensiones

Afmetingen

Mått

Dimensioni

Dimensões

Wymiary

∆ιαστάσεις

Габариты

Reviews: