SONY XR C300/290RDS (E S W P) 3 810 232 22 (1)
Caution
•This unit is designed for negative ground
12 V DC operation only.
•Connect the power connecting cord
5
to the
unit and speakers before connecting it to the
auxiliary power connector.
•
Run all ground wires to a common ground
point.
Connections
If Your Car has No Accessory
Position on the Ignition Key
Switch
— POWER SELECT Switch
The illumination on the front panel is factory-set
to be turned on even when the unit is not being
played. However, this setting may cause some car
battery wear
if your car has no accessory
position on the ignition key switch.
To avoid
this battery wear,
set the POWER SELECT switch
located on the bottom of the unit to the
B
position, then press the reset button.
The
illumination is reset to stay off while the unit is
not being played.
Note
The caution alarm for the front panel is not activated when the
POWER SELECT switch is set to the
B
position.
Reset Button
When the installation and connections are over,
be sure to press the reset button with a ballpoint
pen etc.
Note on the control leads
The power antenna control lead (blue) su 12 V DC
when you turn on the tuner or when you activate the ATA
(Automatic Tuner Activation), AF (Alternative Frequency) or
the TA (Traffic Announcement) Function.
Memory hold connection
When the yellow power input lead is connected, power will
always be supplied to the memory circuit even when the
ignition key is turned off.
Notes on speaker connection
• Before connecting the speakers, turn the unit off.
• Use speakers with an impedance of 4 to 8 ohms, and with
adequate power handling capacities. Otherwise, the speakers
may be damaged.
• Do not connect the terminals of the speaker system to the car
chassis, and do not connect the terminals of the right speaker
with those of the left speaker.
• Do not attempt to connect the speakers in parallel.
• Do not connect any active speakers (with built-in amplifiers)
to the speaker terminals of the unit. Doing so may damage
the active speakers. Therefore, be sure to connect passive
speakers to these terminals.
Warning
If you have a power antenna without a relay box, connecting
this unit with the supplied power connecting cord
5
may
damage the antenna.
Conexiones
Precauciones
• Esta unidad ha sido diseñada para alimentarse
con 12 V CC, negativo a masa, solamente.
• Conecte el cable de conexión de alimentación
5
a la unidad y a los altavoces antes de conectarlo
al conector de alimnentación auxiliar.
•
Conecte todos los conductores de puesta a
masa a un punto común.
Si el automóvil no dispone de
posición para accesorios en la
llave de encendido
— Selector POWER SELECT
La iluminación del panel frontal ha sido ajustada
en fábrica para que esté activada aunque la
unidad no se encuentre en reproducción. Sin
embargo, este ajuste puede provocar cierta
descarga de la batería del automóvil
si éste no
dispone de posición para accesorios en la llave
de encendido.
Para evitar esto,
ponga el selector
POWER SELECT, situado en la base de la
unidad, en la posición
B
y, después, presione
el botón de reposición.
La iluminación estará
desactivada cuando la unidad no se encuentre en
reproducción.
Nota
La alarma de precaución del panel frontal no se activará
cuando el selector POWER SELECT se encuentre en la
posición
B
.
Botón de reposición
Cuando finalice la instalación y las conexiones,
cerciórese de presionar el botón de reposición con
un bolígrafo, etc.
Nota sobre conductores de control
El conductor de control de la antena motorizada (azul)
suministrará +12 V CC cuando conecte la alimentación del
sintonizador o cuando active la función de activación
automática del sintonizador (ATA), frecuencia alternativa
(AF) o la de anuncios de tráfico (TA).
Conexión para protección de la memoria
Si conecta el conductor de entrada amarillo, el circuito de la
memoria recibirá siempre alimentación, incluso aunque ponga
la llave de encendido en la posición OFF.
Notas sobre la conexión de los altavoces
• Antes de conectar los altavoces, desconecte la alimentación de
la unidad.
• Utilice altavoces con una impedancia de 4 a
8 ohmios, y con la potencia máxima admisible adecuada, ya
que de lo contrario podría dañarlos.
• No conecte los terminales del sistema de altavoces al chasis
del automóvil, ni los del altavoz izquierdo a los del derecho.
• No intente conectar los altavoces en paralelo.
• No conecte altavoces activos (con amplificadores
incorporados) a los terminales de altavoces de la unidad. Si lo
hiciese, podría dañar tales altavoces. Por lo tanto, cerciórese
de conectar altavoces pasivos a estos terminales.
Advertencia
Si dispone de una antena motorizada sin dispositivo de relé, la
conexión de esta unidad con el cable de conexión de
alimentación
5
suministrado puede dañar la antena.
Anslutning
Sökerhetsföreskrifter
• Denna bilstereo är endast avsedd för anslutning
till ett negativt jordat, 12 V bilbatteri.
• Anslut strömkabeln
5
till enheten och
högtalarna innan du ansluter den till den yttre
strömanslutning.
•
Dra samtliga jordledningar till en och samma
jordningspunkt.
Montera bilstereon i en bil vars
tändlås inte har något strömläge
— Omkopplaren POWER SELECT
Innan bilstereon levererades från fabriken ställdes
belysningen i teckenfönstret in så att den lyser
också när bilstereon inte används. Detta kan
emellertid orsaka urladdning av batteriet när du
använder bilstereon
i en bil, vars tändlås saknar
läget ACC (strömläge). Skjut omkopplaren
POWER SELECT på bilstereons undersida till
läge
B
, och tryck sedan på
återställningsknappen
för att undvika att
bilbatteriet laddas ur. Nu lyser inte längre
belysningen i teckenfönstret när bilstereon inte
används.
Obsevera
Varningssignalen, som varnar om du inte har tagit loss
frontpanelen, ljuder inte när omkopplaren POWER SELECT
står i läge
B
.
Nollställningsknappen
Kom ihåg att använda en penna eller något annat
spetsigt föremål för att trycka på
nollställningsknappen när anslutningen och
monteringen är klar.
Att observera angående de olika styrkablarna
Motorantennens styrkabel (blå) leder +12 volts likström när
bilradion slås på eller när alternativa frekvenser (AF) eller
trafikmeddelanden (TA) kopplas in.
Anslutning för minnesstöd
När du anslutit den gula, ingående strömkabeln försörjs
minneskretsen med ström hela tiden, även när tändlåset slås
ifrån.
Att observera angående högtalarnas anslutning
• Slå av bilstereon innan du ansluter högtalarna.
• Anslut endast högtalare, vars impedans varierar från 4 till 8
ohm och som har tillräcklig effekthanteringskapacitet för att
skydda högtalarna mot skador.
• Anslut inte något av högtalaruttagen till bilens chassi.
Anslut inte heller uttagen på höger högtalare till uttagen på
vänster högtalare.
• Anslut inte högtalarna parallellt.
• Anslut inte aktiva högtalare (med inbyggda slutsteg) till
bilstereons högtalaruttag, eftersom de kan skada de aktiva
högtalarna. Var noga med att bara ansluta passiva högtalare
till dessa uttag.
Varning
Om du har en motorantenn utan relädosa kan antennen skadas
om du ansluter enheten med den medöljande strömkabeln
5
.
Connexions
Advertência
•Este aparelho foi projectado para funcionar
somente com corrente contínua de 12 V com
massa negativa.
•Ligue o cabo de alimentação de corrente
5
ao
aparelho e aos alifalantes antes de o ligar ao
conector de corrente auxiliar.
•
Ligue todos os fios de terra num ponto de
massa comum.
Se o seu automóvel não estiver
equipado com uma chave de
ignição com posição acessórios
— Interruptor POWER SELECT
A iluminação do painel frontal é regulada na
fãbrica para se manter acesa, mesmo quando o
aparelho não estiver ligado. No entanto, esta
regulação pode provocar a descarga da bateria
se
o aparelho for utilizado em automóveis sem
chave de ignição com posição acessórios
. Para
evitar a descarga da bateria,
regule o interruptor
POWER SELECT, situado na base do aparelho,
para a posição
B
. Em seguida, carregue no
botão de reinicialização
. A iluminação é
regulada para ficar apagada enquanto o aparelho
estiver desligado.
Nota
O alarme de advertência do painel frontal não é activado
quando o interruptor POWER SELECT estiver regulado para
a posição
B
.
Botão de reinicialização
Quando terminar a instalação e as ligações, não se
esqueça de carregar no botão de reinicialização
com a ponta de uma caneta, etc.
Change the position with a jeweler’s screwdriver, etc.
Cambie la posición con un destornillador de relojero, etc.
Använd en skruvmejsel för finmekaniker eller ett liknande
verktyg för att ändra på omkopplarläget.
Altere a posição do interruptor com uma chave de fendas de
precisão, etc.
Reset button
Botón de reposición
Nollställningsknapp
Botão de reinicialização
Nota sobre os fios de controlo
O fio de controlo da antena eléctrica (azul) f12 V CC
quando da ligação do sintonizador ou da activação da função
ATA (Activação automática do sintonizador), AF (Frequência
Alternativa) ou TA (Boletins de Tráfego).
Ligação para alimentação contínua da memória
Quando, o fio amarelo de entrada de alimentação for ligado, os
circuitos de memória ficarão com alimentação continua, mesmo
se a chave de ignição estiver desligada.
Notas sobre a ligação dos altifalantes
• Antes de ligar os altifalantes, desligue o aparelho.
• Utilize altifalantes com impedância de 4 a 8 ohm, e com
capacidade admissível de potência adequada. Caso contrário,
os altifalantes poderão sofrer avarias.
• Não ligue os terminais do sistema de altifalantes ao chassis
do automóvel, e não ligue os terminais do altifalante direito
aos terminais do altifalante esquerdo.
• Não tente ligar os altifalantes em paralelo.
• Não ligue nenhum sistema de altifalantes activos (com
amplificadores incorporados) aos terminais dos altifalantes do
aparelho. Caso o faça, poderá avariar o sistema de altifalantes
activos. Portanto, não se esqueça de ligar altifalantes passivos
a estes terminais.
Atenção
Se a antena eléctrica não tiver uma caixa de relé, o facto de
ligar este aparelho com o cabo de alimentação
5
fornecido,
pode provocar danos na antena.