background image

182 mm

53 mm

1

2

3

Dashboard
Tableau de bord
Tablero

1

2

Face the hook inwards.

Tournez le crochet vers   
l’intérieur.

El gancho debe 
encontrarse en la parte 
interior.

Claws 
Griffes
Uñas

Précautions

•  Choisissez soigneusement l’emplacement d’installation 

pour que l’appareil ne gêne pas le chauffeur pendant la 
conduite.

•  Évitez d’installer l’appareil dans un endroit exposé à 

la poussière, à la saleté, à des vibrations excessives ou 
à des températures élevées comme en plein soleil ou à 
proximité de conduits de chauffage.

•  Pour garantir un montage sûr, n’utilisez que le matériel 

fourni.

Réglage de l’angle de montage

Ajustez l’inclinaison à un angle inférieur à 45°.

Retrait du tour de protection et 
du support  

Avant d’installer l’appareil, retirez le tour de 
protection 

 et le support 

 de l’appareil.

1

  Retirez le tour de protection 

.

Saisissez les deux bords du tour de protection 

puis tirez pour extraire l’appareil.

2

  Retirez le support 

.

 Insérez les clés de déblocage 

 en même 

temps entre l’appareil et le support 

 

jusqu’au déclic.

 Tirez le support 

 vers le bas, puis tirez sur 

l’appareil vers le haut pour les séparer.

Exemple de montage  

Installation dans le tableau de bord

Remarques

  Si nécessaire, pliez ces griffes vers l’extérieur pour assurer 

une prise correcte 

(

-2)

.

  Assurez-vous que les 4 loquets situés sur le tour de protection 

 sont correctement engagés dans les fentes de l’appareil 

(

-3)

.

Installation de l’appareil dans 
une voiture japonaise  

Cet appareil ne peut pas être installé dans certaines 
voitures japonaises. Consultez, dans ce cas, votre 
détaillant Sony.

Remarque

Pour éviter tout problème de fonctionnement, utilisez uniquement 
les vis 

 fournies pour le montage.

How to detach and attach the 
front panel  

Before installing the unit, detach the front panel.

-A To  detach

Before detaching the front panel, be sure to press 



Press 



, then slide the front panel to the right, and 

gently pull out the left end of the front panel.

-B To  attach

Place the hole 

 of the front panel onto the spindle 

 

on the unit, then lightly push the left side in.

Warning if your car’s ignition 
has no ACC position

After turning the ignition off, be sure to press 
and hold 



 on the unit until the display 

disappears.

Otherwise, the display does not turn off and this causes 
battery drain.

RESET button

When the installation and connections are completed, 
be sure to press the RESET button with a ball-point pen, 
etc., after detaching the front panel.

Retrait et fi xation de la façade  

Avant d’installer l’appareil, retirez la façade.

-A Pour la retirer

Avant de retirer la façade, appuyez sur 



.

Appuyez sur 



, faites glisser la façade vers la 

droite, puis tirez doucement l’extrémité gauche de la 
façade pour la dégager.

-B Pour la fi xer

Engagez l’orifi ce 

 

de la façade sur la tige 

 

de 

l’appareil, puis poussez doucement sur le côté gauche 
pour l’installer en position.

Avertissement si le contact de 
votre véhicule ne comporte pas 
de position ACC

Après avoir coupé le moteur, n’oubliez pas 
de maintenir la touche 



 enfoncée sur 

l’appareil jusqu’à ce que l’affi chage disparaisse.

Sinon, l’affi chage n’est pas désactivé et la batterie du 
véhicule se décharge.

Touche RESET

Une fois que l’installation et les raccordements sont 
terminés, retirez la façade et appuyez sur la touche 
RESET à l’aide d’un stylo à bille ou d’un autre objet 
pointu.

Precautions

•  Choose the installation location carefully so that the 

unit will not interfere with normal driving operations.

•  Avoid installing the unit in areas subject to dust, dirt, 

excessive vibration, or high temperatures, such as in 
direct sunlight or near heater ducts.

•  Use only the supplied mounting hardware for a safe 

and secure installation.

Mounting angle adjustment

Adjust the mounting angle to less than 45°.

Removing the protection collar 
and the bracket  

Before installing the unit, remove the protection 
collar 

 and the bracket 

 from the unit.

1

  Remove the protection collar 

.

Pinch both edges of the protection collar 

, then 

pull it out.

2

  Remove the bracket 

.

 Insert both release keys 

 together between 

the unit and the bracket 

 until they click.

 Pull down the bracket 

, then pull up the unit 

to separate.

Mounting example  

Installation in the dashboard

Notes 

  Bend these claws outward for a tight fi t, if necessary 

(

-2)

.

  Make sure that the 4 catches on the protection collar 

 are 

properly engaged in the slots of the unit 

(

-3)

.

Mounting the unit in a Japanese 
car  

You may not be able to install this unit in some makes of 
Japanese cars. In such a case, consult your Sony dealer.

Note

To prevent malfunction, install only with the supplied screws 

.

TOYOTA

to dashboard/center console
vers le tableau de bord/la console centrale
al tablero o consola central

Bracket
Support
Soporte

Bracket
Support
Soporte

NISSAN

to dashboard/center console
vers le tableau de bord/la console centrale
al tablero o consola central

Bracket
Support
Soporte

Bracket
Support
Soporte

Existing parts supplied with your car
Pièces existantes fournies avec la voiture
Piezas existentes suministradas con su automóvil

A

B

max. size 

×

 8 mm

(

7

/

32

 

×

 

11

/

32

 in)

Dimensions 
max. 5 

×

 8 mm

(

7

/

32

 

×

 

11

/

32

 po)

Tamaño máx. 

×

 8 mm

max. size 

×

 8 mm

(

7

/

32

 

×

 

11

/

32

 in)

Dimensions 
max. 5 

×

 8 mm

(

7

/

32

 

×

 

11

/

32

 po)

Tamaño máx. 

×

 8 mm

max. size 

×

 8 mm

(

7

/

32

 

×

 

11

/

32

 in)

Dimensions 
max. 5 

×

 8 mm

(

7

/

32

 

×

 

11

/

32

 po)

Tamaño máx. 

×

 8 mm

max. size 

×

 8 mm

(

7

/

32

 

×

 

11

/

32

 in)

Dimensions 
max. 5 

×

 8 mm

(

7

/

32

 

×

 

11

/

32

 po)

Tamaño máx. 

×

 8 mm

Existing parts supplied with your car
Pièces existantes fournies avec la voiture
Piezas existentes suministradas con su automóvil

Forma de extraer e instalar el 
panel frontal 

Antes de instalar la unidad, extraiga el panel 
frontal.

-A Para extraerlo

Antes de extraer el panel frontal, cerciórese de presionar 



.

Presione 



 y, a continuación, deslice el panel 

frontal hacia la derecha y tire suavemente de su extremo 
izquierdo.

-B Para instalarlo

Coloque el orifi cio 

 del panel frontal en el eje 

 de 

la unidad y, a continuación, presione ligeramente el lado 
izquierdo hacia adentro.

Advertencia: si el encendido del 
automóvil no dispone de una 
posición ACC

Tras apagar el motor, mantenga presionado 



 en la unidad hasta que se apague la 

pantalla.

Si no lo hace, la pantalla no se desactiva y se desgasta la 
batería.

Botón RESET

Una vez fi nalizada la instalación y las conexiones, 
desmonte el panel frontal y presione el botón RESET con 
un bolígrafo o un objeto similar.

Precauciones

•  Elija cuidadosamente el lugar de montaje de forma que 

la unidad no interfi era con las funciones normales de 
conducción.

•  Evite instalar la unidad donde pueda quedar sometida 

a polvo, suciedad, vibraciones excesivas o altas 
temperaturas como, por ejemplo, a la luz solar directa o 
cerca de conductos de calefacción.

•  Para realizar una instalación segura y fi rme, utilice 

solamente elementos de instalación suministrados.

Ajuste del ángulo de montaje

Ajuste el ángulo de montaje a menos de 45°.

Extracción del marco de 
protección y del soporte 

Antes de instalar la unidad, retire el marco de 
protección 

 y el soporte 

 de la misma.

1

  Retire el marco de protección 

.

Apriete ambos bordes del marco de protección 

 

y, a continuación, tire de él hacia fuera.

2

  Retire el soporte 

.

 Inserte ambas llaves de liberación 

 entre la 

unidad y el soporte 

 hasta que encajen.

 Presione el soporte 

 y, a continuación, 

levante la unidad para separar ambos 
elementos.

Ejemplo de montaje 

Instalación en el tablero

Notas

  Si es necesario, doble estos ganchos hacia fuera para que 

encaje fi rmemente 

(

-2)

.

  Compruebe que los 4 enganches del marco de protección 

 

estén bien fi jados en las ranuras de la unidad 

(

-3)

.

Montaje de la unidad en un 
automóvil japonés 

Es posible que no pueda instalar esta unidad en algunos 
automóviles japoneses. En tal caso, consulte a su 
distribuidor Sony.

Nota

Para evitar que se produzcan fallas de funcionamiento, realice la 
instalación solamente con los tornillos suministrados 

.

Summary of Contents for XPlod MEX-BT5000

Page 1: ...ado en las ilustraciones no suministrado Rear speaker Haut parleur arrière Altavoz posterior Front speaker Haut parleur avant Altavoz frontal Active subwoofer Caisson de graves actif Altavoz potenciador de graves activo Power amplifier Amplificateur de puissance Amplificador de potencia CD MD changer Changeur de CD MD Cambiador de CD MD Rotary commander RM X4S Satellite de commande RM X4S Mando ro...

Page 2: ...B SUB OUT MONO AUDIO OUT REAR AUDIO OUT FRONT BUS AUDIO IN BUS CONTROL IN BUS AUDIO IN BUS CONTROL IN Source selector Sélecteur de source Selector de fuente XA C40 not supplied non fourni no suministrado ...

Page 3: ...ul celeste Orange white striped Rayé orange blanc Con rayas naranjas y blancas ATT from car antenna à partir de l antenne de la voiture desde la antena del automóvil 1 RCA pin cord not supplied 2 Be sure to match the color coded cord for audio to the appropriate jacks from the unit If you connect an optional CD MD changer you cannot use AUX IN terminal 3 Auxiliary optional equipment such as portab...

Page 4: ...e When no car circuits are rated high enough connect the unit directly to the battery Parts Iist The numbers in the list are keyed to those in the instructions The bracket and the protection collar are attached to the unit before shipping Before mounting the unit use the release keys to remove the bracket and the protection collar from the unit For details see Removing the protection collar and th...

Page 5: ...trol and power supply leads The power antenna control lead blue supplies 12 V DC when you turn on the tuner When your car has built in FM AM antenna in the rear side glass connect the power antenna control lead blue or the accessory power input lead red to the power terminal of the existing antenna booster For details consult your dealer A power antenna without a relay box cannot be used with this...

Page 6: ...182 mm 53 mm 1 2 3 Dashboard Tableau de bord Tablero 1 2 Face the hook inwards Tournez le crochet vers l intérieur El gancho debe encontrarse en la parte interior Claws Griffes Uñas ...

Page 7: ...ces existantes fournies avec la voiture Piezas existentes suministradas con su automóvil A B max size 5 8 mm 7 32 11 32 in Dimensions max 5 8 mm 7 32 11 32 po Tamaño máx 5 8 mm max size 5 8 mm 7 32 11 32 in Dimensions max 5 8 mm 7 32 11 32 po Tamaño máx 5 8 mm max size 5 8 mm 7 32 11 32 in Dimensions max 5 8 mm 7 32 11 32 po Tamaño máx 5 8 mm max size 5 8 mm 7 32 11 32 in Dimensions max 5 8 mm 7 3...

Page 8: ...llar and the bracket from the unit 1 Remove the protection collar Pinch both edges of the protection collar then pull it out 2 Remove the bracket Insert both release keys together between the unit and the bracket until they click Pull down the bracket then pull up the unit to separate Mounting example Installation in the dashboard Notes Bend these claws outward for a tight fit if necessary 2 Make ...

Page 9: ...e the hole of the front panel onto the spindle on the unit then lightly push the left side in Warning if your car s ignition has no ACC position After turning the ignition off be sure to press and hold on the unit until the display disappears Otherwise the display does not turn off and this causes battery drain RESET button When the installation and connections are completed be sure to press the R...

Reviews: