Sony XM-N1004 Operating Instructions Download Page 2

Instalación

Antes de realizar la instalación

ˎ

ˎ

Monte la unidad en el interior del maletero o 

debajo de un asiento.

ˎ

ˎ

Elija cuidadosamente el lugar de instalación de 

forma que la unidad no dificulte las maniobras 

normales del conductor y no quede expuesta a 

la luz solar directa ni al aire caliente de la 

calefacción.

ˎ

ˎ

No instale la unidad debajo de la moqueta del 

suelo, en cuyo caso la disipación de calor de la 

misma disminuirá considerablemente.

Monte la unidad (

)

En primer lugar, coloque la unidad donde tenga 

previsto instalarla y marque sobre la superficie 

del tablero de montaje (no suministrado) las 

posiciones de los 4 orificios para los tornillos. A 

continuación, perfore los orificios con un diámetro 

de aproximadamente 3 mm y monte la unidad 

sobre el tablero con los tornillos de montaje 

suministrados. Ya que la longitud de estos 

tornillos es de 20 mm, compruebe que el grosor 

del tablero de montaje sea superior a 20 mm.

Conexiones de alimentación

Realice las conexiones de 

terminal (

)

Pase los cables a través de la cubierta, conéctelos 

y cubra los terminales con dicha cubierta.

Nota

Al apretar el tornillo, tenga cuidado de no aplicar 
demasiada fuerza de torsión*, ya que puede dañarlo.
*  El valor de fuerza de torsión debe ser inferior a 

1 N•m.

Realice las conexiones de 

alimentación (

)

Notas sobre la fuente de alimentación

ˎ

ˎ

Conecte el cable de la fuente de alimentación de 
+12V sólo después de haber conectado los otros 
cables.

ˎ

ˎ

Asegúrese de conectar firmemente el cable de 
toma a tierra de la unidad a un punto metálico del 
automóvil. Una conexión floja puede causar fallos 
de funcionamiento del amplificador.

ˎ

ˎ

Compruebe que conecta el cable de control remoto 
del sistema de audio para automóvil al terminal 
remoto.

ˎ

ˎ

Si utiliza un sistema de audio para automóvil sin 
salida remota en el amplificador, conecte el 
terminal de entrada remota (REMOTE) a la fuente 
de alimentación auxiliar.

ˎ

ˎ

Emplee el cable de la fuente de alimentación con 
un fusible fijado (50 A).

ˎ

ˎ

Todos los cables de alimentación conectados al 
polo positivo de la batería deben conectarse a un 
fusible situado a menos de 450 mm del polo de la 
batería, y antes de pasar por ninguna pieza 
metálica.

ˎ

ˎ

Asegúrese de que los cables de la batería del 
vehículo conectados al mismo (a la masa del 
chasis)*

2

 tienen una anchura igual o superior a la 

del cable de alimentación principal que conecta la 
batería con el amplificador.

ˎ

ˎ

Durante el funcionamiento a pleno rendimiento, 
fluye por el sistema una corriente superior a 50 A. 
Por tanto, compruebe que los cables que va a 
conectar a los terminales de 

+12V

 y 

GND

 de esta 

unidad son del calibre 10 (AWG 10) como mínimo o 
presentan un área de sección superior a 5 mm

2

.

Conexiones de entrada

Para obtener más información sobre las 

conexiones de entrada, consulte 

 e 

.

Conexiones de los altavoces

Encienda o apague los interruptores LPF y HPF 

situados en la parte posterior de la unidad, como 

se muestra a continuación.

Para obtener más información sobre las 

conexiones de los altavoces, consulte 

 y 

.

English

Connections

Cautions

ˎ

ˎ

Before making any connections, disconnect the 

ground terminal of the car battery to avoid short 

circuits.

ˎ

ˎ

Be sure to use speakers with an adequate 

power rating. If you use small capacity speakers, 

they may be damaged.

ˎ

ˎ

This is a Phase-Inverted Amplifier.

ˎ

ˎ

Do not connect the 

 terminal of the speaker 

system to the car chassis, and do not connect 

the 

 terminal of the right speaker with that of 

the left speaker.

ˎ

ˎ

Install the input and output cords away from the 

power supply wire as running them close 

together can generate some interference noise.

ˎ

ˎ

This unit is a high powered amplifier. Therefore, 

it may not perform to its full potential if used 

with the speaker cords supplied with the car.

ˎ

ˎ

If your car is equipped with a computer system 

for navigation or some other purpose, do not 

remove the ground wire from the car battery. If 

you disconnect the wire, the computer memory 

may be erased. To avoid short circuits when 

making connections, disconnect the +12V power 

supply wire until all the other wires have been 

connected.

Parts for Installation and 

Connections (

)

Installation

Before Installation

ˎ

ˎ

Mount the unit either inside the trunk or under a 

seat.

ˎ

ˎ

Choose the mounting location carefully so the 

unit will not interfere with the normal 

movements of the driver and it will not be 

exposed to direct sunlight or hot air from the 

heater.

ˎ

ˎ

Do not install the unit under the floor carpet, 

where the heat dissipation from the unit will be 

considerably impaired.

Mount the unit (

)

First, place the unit where you plan to install it, 

and mark the positions of the 4 screw holes on 

the mounting board (not supplied). Then drill a 

3 mm pilot hole at each mark and mount the unit 

onto the board with the supplied mounting 

screws. The  mounting screws are all 20 mm long, 

so make sure that the mounting board is thicker 

than 20 mm.

Power connections

Make the terminal connections 

(

)

Pass the wires through the cap, connect the wires, 

then cover the terminals with the cap.

Note

When you tighten the screw, be careful not to apply 
too much torque* as doing so may damage the 
screw.
*  The torque value should be less than 1 N•m.

Español

Conexiones

Precaución

ˎ

ˎ

Antes de realizar las conexiones, desconecte el 

terminal de toma a tierra de la batería del 

automóvil para evitar cortocircuitos.

ˎ

ˎ

Asegúrese de utilizar altavoces con una 

potencia nominal adecuada. Si emplea 

altavoces de capacidad reducida, pueden 

dañarse.

ˎ

ˎ

Este amplificador es de fase invertida.

ˎ

ˎ

No conecte el terminal 

 del sistema de 

altavoces al chasis del automóvil, ni el terminal 

 del altavoz derecho al del altavoz izquierdo.

ˎ

ˎ

Instale los cables de entrada y salida alejados 

del cable de la fuente de alimentación, ya que 

en caso contrario puede generarse ruido por 

interferencias.

ˎ

ˎ

Esta unidad es un amplificador de alta potencia. 

Por tanto, puede no funcionar a pleno 

rendimiento si se utiliza con los cables de 

altavoz suministrados con el automóvil.

ˎ

ˎ

Si el automóvil está equipado con un sistema de 

ordenador para la navegación o para otra 

finalidad, no desconecte el conductor de toma a 

tierra de la batería del automóvil. Si lo 

desconecta, la memoria del ordenador puede 

borrarse. Para evitar cortocircuitos al realizar las 

conexiones, desconecte el cable de la fuente de 

alimentación de +12V hasta conectar todos los 

cables.

Componentes de instalación y 

conexiones (

)

Make the power connections 

(

)

Notes on the power supply

ˎ

ˎ

Connect the +12V power supply wire only after all 
the other wires have been connected.

ˎ

ˎ

Be sure to connect the ground wire of the unit 
securely to a metal point of the car. A loose 
connection may cause a malfunction of the 
amplifier.

ˎ

ˎ

Be sure to connect the remote control wire of the 
car audio unit to the remote terminal.

ˎ

ˎ

When using a car audio unit without a remote 
output on the amplifier, connect the remote input 
terminal (REMOTE) to the accessory power supply.

ˎ

ˎ

Use a power supply wire with a fuse attached 
(50 A).

ˎ

ˎ

All power wires connected to the positive battery 
post should be fused within 450 mm of the battery 
post, and before they pass through any metal.

ˎ

ˎ

Make sure that the vehicle’s battery wires 
connected to the vehicle (ground to chassis)*

2

 are 

of a wire gauge at least equal to that of the main 
power wire connected from the battery to the 
amplifier.

ˎ

ˎ

During full-power operation, a current of more than 
50 A will run through the system. Therefore, make 
sure that the wires to be connected to the 

+12V

 and 

GND

 terminals of this unit are at least 10-Gauge 

(AWG-10) or have a sectional area of more than 
5 mm

2

.

Input Connections

For details on the input connections, see 

 and 

.

Speaker Connections

Turn on or off the LPF and HPF switch at the unit 

rear.

For details on the speaker connections, see 

 and 

.

  ø 5 × 20 mm 

  

(× 4)

  Power Connection Wires (not supplied) 

Cables de conexión de alimentación (no suministrados)

to a metal point of the car

a un punto metálico del 

automóvil

Fuse (50 A)

Fusible (50 A)

Car audio unit

Sistema de audio para 

automóvil

Remote output*

1

Salida remota*

1

less than 450 mm

menos de 450 mm

+12V car battery

Batería de automóvil de +12V

*

2

*

1

 If you have the factory original or some other car audio unit without a remote output for the amplifier, connect the remote 

input terminal (REMOTE) to the accessory power supply.

*

1

 Si dispone del sistema de audio para automóvil original de fábrica o de otro sistema sin una salida remota para el 

amplificador, conecte el terminal de entrada remota (REMOTE) a la fuente de alimentación auxiliar.

  4-Speaker System 

Sistema de 4 altavoces

Front speaker (min. 2 Ω)

Altavoces delanteros (mín. 2 Ω)

Rear speaker (min. 2 Ω)

Altavoces traseros (mín. 2 Ω)

Left

Izquierdo

Right

Derecho

Left

Izquierdo

Right

Derecho

  3-Speaker System 

Sistema de 3 altavoces

Subwoofer (min. 4 Ω)

Altavoz potenciador de graves (mín. 4 Ω)

Full range speakers (min. 2 Ω)

Altavoces de gama completa (mín. 2 Ω)

Left

Izquierdo

Right

Derecho

Notes

ˎ

ˎ

In this system, the volume of the subwoofer will 
be controlled by the car audio unit fader control.

ˎ

ˎ

In this system, the output signals to the 
subwoofer will be the combination of both the 
REAR L and R INPUT jacks’ signals.

Notas

ˎ

ˎ

En este sistema, el volumen del altavoz 
potenciador de graves se controla mediante el 
control de equilibrio entre altavoces del sistema 
de audio para automóvil.

ˎ

ˎ

En este sistema, las señales de salida que recibe 
el altavoz potenciador de graves serán la 
combinación de las señales de las tomas REAR L 
y R INPUT.

  2-Way System 

Sistema de 2 vías

Note

In this system, the volume of the subwoofer will 
be controlled by the car audio unit fader control.

Nota

En este sistema, el volumen del altavoz 
potenciador de graves se controla mediante el 
control de equilibrio entre altavoces del sistema 
de audio para automóvil.

Subwoofer (min. 2 Ω)

Altavoz potenciador de graves (mín. 2 Ω)

Full range speakers (min. 2 Ω)

Altavoces de gama completa (mín. 2 Ω)

Left

Izquierdo

Right

Derecho

Left

Izquierdo

Right

Derecho

  2-Speaker System 

Sistema de 2 altavoces

Left

Izquierdo

Right

Derecho

Subwoofer (min. 4 Ω)

Altavoz potenciador de graves (mín. 4 Ω) 

Subwoofer (min. 4 Ω)

Altavoz potenciador de graves (mín. 4 Ω)

  Line Input Connection 

Conexión de entrada de línea

Rear

Traseros

Front

Delanteros

Car audio unit

Sistema de audio para 

automóvil

LINE OUT

LINE OUT

  Line Input Connection 

Conexión de entrada de línea

Car audio unit

Sistema de audio 

para automóvil

Left

Izquierdo

Right

Derecho

LINE OUT

Reviews: