XM-GTR2202
4
2-Speaker System
Système à 2 haut-parleurs
Sistema de 2 altavoces
Caraudio unit
Autoradio
Sistemade audio para
automóvil
For details on the settings of switches and
controls, refer to
“
Location and Function of
Controls.
”
Pour plus de détails sur les réglages des
commutateurs et commandes, reportez-vous à
« Emplacement et fonction des commandes ».
Para obtener más información sobre los ajustes
de los interruptores y controles, consulte
“
Ubicación y función de los controles
”
.
Left speaker
min
ȍ
Haut-parleur gauche
min
ȍ
Altavoz izquierdo
m
t
n
ȍ
Right speaker
min
ȍ
Haut-parleur droit
min
ȍ
Altavoz derecho
m
t
n
ȍ
As a Monaural Amplifier
Comme amplificateur monaural
Como amplificador monoaural
BTL
BTL
BTL
BTL
Caraudio unit
Autoradio
Sistemade audio para
automóvil
For details on the settings of switches
and controls, refer to
“
Location and
Function of Controls.
”
Note
Make sure that the line output from
the car audio unit is connected to the
jack marked
“
L (BTL)
”
on the unit.
Pour plus de détails sur les réglages
des commutateurs et commandes,
reportez-vous à « Emplacement et
fonction des commandes ».
Remarque
Vérifiez que la sortie de ligne de
l’autoradio est raccordée à la prise
portant l’indication « L (BTL) » sur
l’appareil.
Para obtener más información sobre
los ajustes de los interruptores y
controles, consulte
“
Ubicación y
función de los controles
”
.
Nota
Compruebe que la salida de línea del
sistema de audio para automóvil está
conectada a la toma con la marca
“
L
(BTL)
”
de la unidad.
Right channel
Canal droit
Canal derecho
Left channel
Canal gauche
Canal izquierdo
Left speaker
min
ȍ
Haut-parleur gauche
min
ȍ
Altavoz izquierdo
m
t
n
ȍ
Right speaker
min
ȍ
Haut-parleur droit
min
ȍ
Altavoz derecho
m
t
n
ȍ
2-way System
Système 2 voies
Sistema de 2 vías
Two output channels
Deux canaux de sortie
Dos canales de salida
OFF
FILTER
OFF
FILTER
Caraudio unit
Autoradio
Sistemade audio para
automóvil
Use the THROUGH OUT terminal when
you install more amplifiers.
The signals are output as they were
input. (LOW BOOST, LP, HP do not
work.)
Notes
A maximum 3 amplifiers can be
connected to the THROUGH OUT
terminal. If you connect more than
three amplifiers, it may cause
problems such as sound dropout.
High level input connection cannot
use THROUGH OUT.
Utilisez la borne THROUGH OUT
lorsque vous installez plusieurs
amplificateurs.
Les signaux sont émis tels qu’ils sont
reçus. (LOW BOOST, LP, HP ne
fonctionnent pas.)
Remarques
Vous pouvez raccorder un maximum
de 3 amplificateurs à la borne
THROUGH OUT. Si vous raccordez
plus de trois amplificateurs, cela
peut provoquer des problèmes
comme des baisses du son.
Avec une connexion d’entrée de haut
niveau, vous ne pouvez pas utiliser
THROUGH OUT.
Si instala varios amplificadores, utilice
el terminal THROUGH OUT.
Las señales se emitirán del mismo
modo en que se recibieron. (LOW
BOOST y LP, HP no funcionan).
Notas
Se puede conectar un máximo de 3
amplificadores al terminal
THROUGH OUT. Si conecta más de
tres, pueden producirse problemas,
como interrupciones del sonido.
Una conexión de entrada de nivel
alto no puede utilizar THROUGH
OUT.
Full range speakers
min
ȍ
Haut-parleurs à gamme étendue
min
ȍ
Altavoces de gama completa
m
t
n
ȍ
Subwoofers
min
ȍ
Haut-parleurs d’extrêmes graves
min
ȍ
Altavoces potenciadores de graves
m
t
n
ȍ
LINE OUT
LINE OUT
As the Monaural Amplifier for a Subwoofer
Comme amplificateur monaural pour un haut-parleur
d’extrêmes graves
Como amplificador monoaural para un altavoz potenciador de
graves
OFF
FILTER
BTL
BTL
Caraudio unit
Autoradio
Sistemade audio para
automóvil
For details on the settings of switches
and controls, refer to
“
Location and
Function of Controls.
”
Note
If you wish to use a subwoofer as a
monaural speaker, connect the
speaker as illustrated above. The
output signals to the subwoofer will be
the combination of the both right and
left output signals.
Pour plus de détails sur les réglages
des commutateurs et commandes,
reportez-vous à « Emplacement et
fonction des commandes ».
Remarque
Si vous désirez utiliser un haut-parleur
d’extrêmes graves comme haut-
parleur monaural, raccordez le haut-
parleur comme illustré ci-dessus. Les
signaux de sortie vers le haut-parleur
d’extrêmes graves seront une
combinaison des signaux de sortie
droit et gauche.
Para obtener más información sobre
los ajustes de los interruptores y
controles, consulte
“
Ubicación y
función de los controles
”
.
Nota
Si desea utilizar un altavoz
potenciador de graves como altavoz
monoaural, conecte el altavoz tal
como se muestra en la ilustración. Las
señales que se emitan hacia el altavoz
potenciador de graves serán una
combinación de las señales de salida
derecha e izquierda.
Subwoofer
min
ȍ
Haut-parleur d’extrêmes graves
min
ȍ
Altavoz potenciador de graves
m
t
n
ȍ
LINE OUT
LINE OUT
INPUT
THROUGH OUT
INPUT
2-way System
Système 2 voies
Sistema de 2 vías
Four output channels
Quatre canaux de sortie
Cuatro canales de salida
OFF
FILTER
OFF
FILTER
Caraudio unit
Autoradio
Sistemade audio para
automóvil
Full range speakers
min
ȍ
Haut-parleurs à gamme étendue
min
ȍ
Altavoces de gama completa
m
t
n
ȍ
Subwoofers
min
ȍ
Haut-parleurs d’extrêmes graves
min
ȍ
Altavoces potenciadores de graves
m
t
n
ȍ
For details on the settings of switches
and controls, refer to
“
Location and
Function of Controls.
”
Note
In this system, the volume of the
subwoofers will be controlled by the
car audio fader control.
Pour plus de détails sur les réglages
des commutateurs et commandes,
reportez-vous à « Emplacement et
fonction des commandes ».
Remarque
Dans ce système, le volume des haut-
parleurs d’extrêmes graves est contrôlé
par la commande de balance avant/
arrière de l’autoradio.
Para obtener más información sobre
los ajustes de los interruptores y
controles, consulte
“
Ubicación y
función de los controles
”
.
Nota
En este sistema, el volumen de los
altavoces potenciadores de graves se
controla mediante el control de
equilibrio entre altavoces del sistema
de audio para automóvil.
LINE OUT
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
jomi