Sony XBA-2IP Operating Instructions Download Page 2

Megjegyzés a statikus elektromosságról

Elsősorban száraz levegőben előfordulhat, hogy enyhe bizsergést érez a 

fülében. Ez a testen felhalmozódott sztatikus elektromos töltés és nem a 

fülhallgató hibás működésének eredménye.

Ez a hatás természetes anyagokból készült ruházat viselésével csökkenthető.

Tartalék vagy csere-fülpárnát a legközelebbi Sony-forgalmazónál lehet 

rendelni.

Feleslegessé vált elektromos és elektronikus készülékek 

hulladékként való eltávolítása (Használható az Európai 

Unió és egyéb európai országok szelektív 

hulladékgyűjtési rendszereiben)

Ez a szimbólum a készüléken vagy a csomagolásán azt jelzi, 

hogy a terméket ne kezelje háztartási hulladékként. Kérjük, 

hogy az elektromos és elektronikai hulladék gyűjtésére kijelölt 

gyűjtőhelyen adja le. A feleslegessé vált termék helyes 

kezelésével segít megelőzni a környezet és az emberi egészség károsodását, 

mely bekövetkezhetne, ha nem követi a hulladékkezelés helyes módját. Az 

anyagok újrahasznosítása segít a természeti erőforrások megőrzésében. A 

termék újrahasznosítása érdekében további információért forduljon a 

lakhelyén az illetékesekhez, a helyi hulladékgyűjtő szolgáltatóhoz vagy ahhoz 

az üzlethez, ahol a terméket megvásárolta.

Megjegyzés a vásárlóknak: az alábbi információ csak az Európai Unió 

irányelveit alkalmazó országokban eladott berendezésekre 

vonatkozik

Ezt a terméket a Sony Corporation (Japán, 108-0075 Tokió, 1-7-1 Konan, 

Minato-ku) gyártotta. A termékbiztonsággal és az EMC irányelvekkel 

kapcsolatban a Sony Deutschland GmbH (Németország, 70327 Stuttgart, 

Hedelfinger Strasse 61.) a jogosult képviselő. Kérjük, bármely szervizeléssel 

vagy garanciával kapcsolatos ügyben, a különálló szerviz- vagy 

garanciadokumentumokban megadott címekhez forduljon.

Česky

Stereofonní sluchátka s mikrofonem

UPOZORNĚNÍ

Nevystavujte přístroj dešti ani vlhkosti, předejdete tak nebezpečí 

vzniku požáru či úrazu elektrickým proudem.

Neotevírejte kryt přístroje. Hrozí nebezpečí úrazu elektrickým 

proudem. Opravy svěřte výhradně kvalifikovanému servisnímu 

technikovi.

Varujeme vás, že veškeré změny či úpravy, které nejsou výslovně schváleny v 

této příručce, mohou způsobit ztrátu vašeho oprávnění používat toto 

zařízení.
Platnost označení CE se vztahuje pouze na země, kde je toto označení 

zákonné, zejména na země Evropského společenství (EU).

Kompatibilní modely přehrávačů iPod/iPhone

Jednotku lze použít pouze s těmito modely podporujícími dálkové ovládání. 

Před použitím aktualizujte svůj iPod, iPhone nebo iPad na nejnovější 

software. Až na zvláštní případy jsou v Návodu k obsluze iPod, iPhone a iPad 

hromadně označovány termínem „iPod“.

 iPod touch 4. generace

 iPod touch 3. generace

 iPod touch 2. generace

 iPod nano 6. generace

 iPod nano 5. generace (videokamera)

 iPod nano 4. generace (video)

 iPod classic 120 GB 160 GB (2009)

 iPod shuffle 4. generace

 iPod shuffle 3. generace

 iPhone 4

 iPhone 3GS

 iPad 2

 iPad

Copyright

iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, iPod shuffle a iPod touch jsou 

ochranné známky Apple Inc. registrované v USA a jiných zemích. iPad je 

ochranná známka Apple Inc.

„Made for iPod“, „Made for iPhone“ a „Made for iPad“ popisují elektronické 

příslušenství, které bylo speciálně navrženo pro použití s výrobky iPod, 

iPhone nebo iPad (v tomto pořadí) a které jeho výrobce certifikoval jako 

příslušenství odpovídající výkonovým standardům Apple. Společnost Apple 

nenese zodpovědnost za provoz tohoto zařízení ani za jeho soulad s 

bezpečnostními a zákonnými standardy.

Vlastnosti

 

Návleky s dálkovým ovládáním pro iPod/iPhone/iPad

 

Snadno použitelné dálkové ovládání (pouze pro iPod, iPhone a iPad).

 

Nově vyvinutý měnič s dvojitou vyváženou kotvou

 

Nově vyvinutý miniaturní měnič (plný basový reproduktor) 

reprodukuje jemný a zřetelný zvuk hlasu s bohatými a silnými basy.

 

Nově vyvinutý plášť se dvěma vrstvami

 

Hořčíkový vnitřní plášť drží měniče pevně na místě pro jemnou zvukovou 

odezvu. Vnější plastový plášť ABS absorbující vibrace zabraňuje nechtěným 

vibracím pro zřetelné střední a vysoké tóny.

 

Konstrukce zabraňující šíření hluku

 

Konstrukce zabraňující šíření hluku omezuje hluk z okolí a únik zvuku.

 

Velmi malé tělo

 

Měnič s vyváženou kotvou umožňuje malé tělo a velice pohodlné nošení.

Použití

Používání dodané spony pro úpravu délky kabelu (viz obr. 

-

)

Délku kabelu lze upravit namotáním kabelu na sponu pro úpravu délky 

kabelu.

(Kabel lze namotat na sponu pro úpravu délky kabelu do 50 cm. Namotáte-li 

více kabelu, nebude kabel na sponě pro úpravu délky kabelu pořádně držet.)

1 Namotejte kabel.

2 Zaklesnutím kabelu do štěrbiny jej zajistíte, aby se nehýbal.
Poznámka

Nenavíjejte konektor ani neoddělujte kabely od sebe, mohlo by dojít k 

napínání a poškození kabelu.

Používání dálkového ovládání a mikrofonu pro iPod (viz obr. 

-

)

Umožňují ovládání připojeného výrobku iPod.

Díly a ovládání

 Hla

Zesiluje hlasitost připojeného zařízení iPod. 

 Střední tlačítko

Přehrává/pozastavuje stopu na připojeném zařízení iPod jedním stisknutím. 

Dvojitým stisknutím přeskočí na další stopu. Trojitým stisknutím přeskočí 

na předchozí stopu. Dlouhým stisknutím spustí funkci „VoiceOver*“ (pokud 

je dostupná).

Přijměte hovor jedním stisknutím. Ukončete hovor opakovaným stisknutím.

Stiskněte a podržte po dobu dvou sekund pro odmítnutí hovoru.

Po uvolnění uslyšíte dvě tichá pípnutí jako potvrzení zamítnutí hovoru.

 Hlasitost –

Snižuje hlasitost připojeného zařízení iPod.

 Mikrofon

*  Dostupnost funkce „VoiceOver“ závisí na iPodu a verzi softwaru.

Nošení sluchátek (viz obr. 

)

1 Určete pravé a levé sluchátko a uchopte je, jak je uvedeno na 

obrázku.

Na jednotce je dotykovým bodem 

 označena levá strana.

2 Pohodlně umístěte sluchátka do uší, jak je uvedeno na obrázku.

3 Upravte polohu sluchátka tak, aby pohodlně sedělo v uchu.
Správná instalace návleků sluchátek (viz obr. 

)

Nemáte-li návleky sluchátek správně usazeny v uších, nebudou slyšet 

hluboké basové zvuky. Kvalitnější poslech si zajistíte volbou jiné velikosti 

nebo jiného typu návleků sluchátek nebo upravením jejich polohy tak, aby 

seděly v uších pohodlně a natěsno. Pokud se vám sluchátka nevejdou do uší, 

zkuste jinou velikost nebo typ návleků. Ověřte si velikost návleků sluchátek 

podle barvy uvnitř (viz obr. 

-

 – návleky sluchátek ze silikonové gumy a 

-

 – návleky sluchátek s hlukovou izolací).

Při výměně návleků sluchátek je bezpečně zajistěte na sluchátkách, aby se 

neodpojily a neuvízly v uších.

O návlecích sluchátek ze silikonové gumy (viz obr. 

-

)

Velikost návleků sluchátek (vnitřní barva)

Malá

Velká

SS 

(Červená)

(Oranžová)

(Zelená)

(Světle modrá)

Čistění návleků sluchátek ze silikonové gumy

Sundejte návleky ze sluchátek a omyjte je jemnou čistící směsí.

O návlecích sluchátek s hlukovou izolací (viz obr. 

-

)

Návleky sluchátek s hlukovou izolací (dodávají se) jsou pohodlné a účinně 

potlačují hluk z okolí.

Velikost návleků sluchátek (vnitřní barva)

Malá

Velká

(Oranžová)

(Zelená)

(Světle modrá)

Poznámky

  Dlouhodobé používání návleků sluchátek s hlukovou izolací může být 

kvůli jejich těsnosti zátěží pro uši. Pokud vám to není pohodlné nebo vás 

bolí uši, přestaňte je používat.

  Beztlakový polyuretanový polštářek je extrémně měkký. Proto 

polyuretanový polštářek nestlačujte ani za něj netahejte. Pokud se 

polyuretanový polštářek roztrhne nebo oddělí od sluchátek, už se nevrátí 

do správné polohy a návleky sluchátek ztratí svou funkci hlukové izolace.

  Beztlakový polyuretanový polštářek se může při dlouhodobém skladování 

nebo používání znehodnotit. Pokud se beztlakové vlastnosti ztratí a 

polyuretanový polštářek ztvrdne, návleky sluchátek mohou ztratit svou 

funkci hlukové izolace.

  Návleky sluchátek s hlukovou izolací neomývejte. Udržujte je suché a 

chraňte beztlakové polyuretanové polštářky před nahromaděním vody. V 

opačném případě může dojít k rychlému snížení jejich kvality.

Odpojení návleků sluchátek (viz obr. 

-

)

Uchopte sluchátko a otočením vnitřních částí návleku sluchátek a tahem 

sundejte návlek.

 Rada

Pokud návlek sluchátek klouže a nelze jej odpojit, zabalte návlek do suché 

látky.

Připojení návleků sluchátek (viz obr. 

-

)

Zatlačte vnitřní části návleku do sluchátka, dokud vystouplá část návleku 

zcela nezakryje sluchátko.

Připevnění spony ke kabelu (viz obr. 

)

1 Držte sponu sevřenou a lehce povytáhněte páčku na sponě.

2 Vložte kabel do rýhy pod páčkou.
Poznámky

  Pokud páčku nadzvednete, aniž byste drželi sponu sevřenou, nebo pokud 

páčku nadzvednete příliš, nebude možné kabel do rýhy pod páčkou vložit.

  Kabel nevkládejte pod výčnělek spony ani jej nevtlačujte do rýhy silou. 

Mohlo by dojít k poškození kabelu.

  Když je kabel připevněný, nehýbejte sponou. Mohlo by dojít k poškození 

kabelu.

Vyjmutí sluchátek

Po použití sluchátka vyjměte z uší pomalu.

Poznámka

Sluchátka byla navržena tak, aby v uších pevně seděla. Pokud byste na 

sluchátka během používání silně zatlačili nebo pokud byste si je sundali 

příliš rychle, mohlo by dojít k poranění.

Při nošení sluchátek může docházet ke cvakání membrány. Nejedná se o 

poruchu.

Technické údaje

Sluchátka

Typ: 

Zavřený, s dvojitou vyváženou kotvou

Měniče: 

S dvojitou vyváženou kotvou

Výkonová zatížitelnost: 

100 mW (IEC*)

Impedance: 

12 Ω při 1 kHz

Citlivost: 

108 dB**

Frekvenční rozsah: 

4 Hz – 25 000 Hz

Kabel: 

1,2 m (typ Y)

Konektor: 

Pozlacený stereo mini konektor tvaru L 

pro iPod se čtyřmi vodiči a s funkcí 

dálkového ovládání

Hmotnost: 

přibl. 6 g (bez kabelu)

Mikrofon

Úroveň klidového napětí: 

–42 dB (0 dB = 1 V/Pa)

Dodávané příslušenství

Návleky sluchátek ze silikonové gumy: SS (červené) (2), S (oranžové) (2), M 

(zelené) (nasazeny na sluchátka výrobcem) (2), L (světle modré) (2)

Návleky sluchátek s hlukovou izolací: S (oranžové) (2), M (zelené) (2), L 

(světle modré) (2)

Spona pro úpravu délky kabelu (namotá až 50 cm kabelu) (1)

Spona (1)

Pouzdro na přenášení (1)

Návod k obsluze (1)

*  IEC = Mezinárodní výbor pro elektrotechniku

** 150 mV vstup

Vzhled a technické údaje mohou být změněny bez předchozího upozornění.

Bezpečnostní opatření

 Dbejte na čistotu sluchátek, hlavně uvnitř gumové části. (viz obr. 

Dostane-li se do sluchátka prach nebo ušní maz, může se snížit kvalita 

poslechu.

 Poslech hlasité hudby ze sluchátek může poškodit váš sluch. Z 

bezpečnostních důvodů neposlouchejte hudbu přes sluchátka za jízdy na 

kole nebo při řízení automobilu.

 S jednotkami zacházejte opatrně.

 Nepokládejte na sluchátka těžké předměty, mohlo by dojít k jejich 

deformaci během skladování.

 Sluchátka se mohou opotřebovávat z důvodu dlouhého uskladnění nebo 

používání.

 Návleky sluchátek připevněte ke sluchátkům pevně. Pokud se návlek 

omylem odpojí a uvízne v uchu, mohlo by dojít k poranění.

 Návleky sluchátek skladujte mimo dosah dětí, abyste zabránili náhodnému 

spolknutí nebo udušení.

 Nenechávejte stereofonní sluchátka na místech, kde by byla vystavena 

přímému slunečnímu světlu, horku nebo vlhkosti.

 Když přenášíte iPod s připojenou jednotkou, dávejte pozor, abyste omylem 

nestiskli žádná tlačítka.

 Nástavce slúchadiel skladujte mimo dosahu detí, aby ste zabránili 

náhodnému prehltnutiu alebo uduseniu.

 Stereofónne slúchadlá nenechávajte na mieste, na ktorom budú vystavené 

priamemu slnečnému svetlu, teplu alebo vlhkosti.

 Dajte pozor, aby nedošlo k nechcenému stlačeniu akéhokoľvek tlačidla, keď 

prenášate prehrávač iPod s pripojenými slúchadlami.

Poznámka k statickej elektrine

V osobitne suchých podmienkach môžete pocítiť na ušiach jemné tŕpnutie. 

To je dôsledok statickej elektriny nahromadenej vo vašom tele, a nie je to 

porucha slúchadiel.

Tento efekt môžete zmenšiť nosením šiat vyrobených z prírodných 

materiálov.

Náhradné nástavce slúchadiel si môžete objednať u najbližšieho predajcu 

Sony.

Likvidácia starých elektrických a elektronických 

prístrojov (vzt’ahuje sa na Európsku úniu a európske 

krajiny so systémami oddeleného zberu)

Tento symbol na výrobku alebo na jeho obale znamená, že 

výrobok nesmie byť spracovávaný ako komunálny odpad. 

Musí sa odovzdat’ do príslušnej zberne na recykláciu 

elektrických a elektronických zariadení. Zaručením správnej 

likvidácie tohto výrobku pomôžete pri predchádzaní 

potenciálnych negatívnych dopadov na životné prostredie a na zdravie 

človeka, ktoré by mohli byt’ zapríčinené nevhodným zaobchádzaním s 

odpadmi z tohto výrobku. Recyklovaním materiálov pomôžete zachovat’ 

prírodné zdroje. Podrobnejšie informácie o recyklácii tohto výrobku vám na 

požiadanie poskytne miestny úrad, služba likvidácie komunálneho odpadu 

alebo predajňa, v ktorej ste si tento výrobok zakúpili.

Oznam pre zákazníkov: nasledujúce informácie sa týkajú iba 

zariadení predávaných v krajinách, v ktorých platia smernice EÚ

Výrobcom tohoto výrobku je Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku, 

Tokyo, 108-0075 Japonsko. Autorizovaným zástupcom pre EMC a 

bezpečnosť výrobku je Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 

70327 Stuttgart, Nemecko. V akýchkoľvek servisných alebo záručných 

záležitostiach prosím kontaktujte adresy uvedené v separátnych servisných 

alebo záručných dokumentoch.

Pyccкий

Стереогарнитура

BHИMAHИE

Для пpeдотвpaщeния возгоpaния или поpaжeния элeктpичecким 

током нe допycкaйтe попaдaния aппapaтa под дождь и бepeгитe 

eго от cыpоcти.

Bо избeжaниe поpaжeния элeктpичecким током нe откpывaйтe 

коpпyc aппapaтa. Для peмонтa обpaщaйтecь только к 

квaлифициpовaнномy cпeциaлиcтy.

Bлaдeлeц пpeдyпpeждaeтcя о том, что внeceниe любыx измeнeний, 

кpомe явно изложeнныx в нacтоящeм pyководcтвe, пpиводит к 

aннyлиpовaнию eго пpaвa нa экcплyaтaцию дaнного обоpyдовaния.

Совместимые модели iPod/iPhone

Это устройство можно использовать только со следующими моделями, 

поддерживающими функцию дистанционного управления. Перед 

использованием обновите программное обеспечение iPod, iPhone или 

iPad до последней версии. В инструкции по эксплуатации устройства 

iPod, iPhone и iPad имеют общее название “iPod”, за исключением 

некоторых особых случаев.

 iPod touch 4-го поколения

 iPod touch 3-го поколения

 iPod touch 2-го поколения

 iPod nano 6-го поколения

 iPod nano 5-го поколения (видеокамера)

 iPod nano 4-го поколения (видео)

 iPod classic 120 ГБ 160 ГБ (2009)

 iPod shuffle 4-го поколения

 iPod shuffle 3-го поколения

 iPhone 4

 iPhone 3GS

 iPad 2

 iPad

Об авторских правах

iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, iPod shuffle и iPod touch являются 

товарными знаками Apple Inc., зарегистрированными в США и других 

странах. iPad является товарным знаком Apple Inc.

“Made for iPod”, “Made for iPhone” и “Made for iPad” означает, что 

электронный компонент разработан специально для подключения к 

iPod, iPhone или iPad соответственно, и сертифицирован 

разработчиком для соответствия эксплуатационным стандартам Apple. 

Apple не несет ответственности за работу этого устройства или его 

соответствие требованиям безопасности и регулятивным нормам.

Особенности

 

Вкладыши с дистанционным управлением для устройств iPod/

iPhone/iPad

 

Простой в использовании пульт дистанционного управления (только 

для iPod, iPhone и iPad).

 

Новейший двухканальный динамикс уравновешенным якорем

 

Новейший микро-динамик (полный диапазон + сабвуфер) 

воспроизводит вокал ровно и четко, с насыщенной и мощной 

передачей звука низких частот.

 

Новейший двухслойный корпус

 

Внутренний корпус из магния надежно удерживает динамики на 

месте для ровного воспроизведения звука. Вибропоглощающий 

внешний корпус из пластика ABS предотвращает нежелательную 

вибрацию для четкого воспроизведения звука средних и высоких 

частот.

 

Звукоизолирующая конструкция

 

Звукоизолирующая конструкция ослабляет фоновый шум и 

уменьшает распространение звука.

 

Супермаленький корпус

 

Динамик с уравновешенным якорем обладает супермаленьким 

корпусом и обеспечивает максимальный комфорт во время ношения.

Использование

Использование прилагаемого регулятора длины кабеля (см. 

рис. 

-

)

Можно отрегулировать длину кабеля, намотав его на регулятор длины 

кабеля.

(На регуляторе длины кабеля может поместиться отрезок кабеля 

длиной до 50 см. Более длинный кабель не может надежно 

удерживаться на регуляторе.)

1 Намотайте кабель.

2 Просуньте кабель в прорезь отверстия, чтобы закрепить его.
Примечание

Не наматывайте разделенный отрезок кабеля или отрезок кабеля, на 

котором находится штекер, поскольку это может привести к 

натяжению кабеля и повреждению провода.

Использование пульта дистанционного управления и 

микрофона для iPod  

(см. рис. 

-

)

Можно управлять подключенным устройством iPod.

Детали и регуляторы

 Громкость +

Увеличение уровня громкости подключенного устройства iPod. 

 Центральная кнопка

Воспроизведение/пауза композиции на подключенном устройстве iPod 

одним нажатием. Двойное нажатие - переход к следующей композиции. 

Тройное нажатие - переход к предыдущей композиции. Нажатие и 

удержание: включение функции “VoiceOver*” (при наличии).

Нажмите один раз, чтобы ответить на вызов. Нажмите еще раз, чтобы 

закончить.

Удерживайте кнопку нажатой в течение приблизительно двух секунд, 

чтобы отклонить входящий вызов.

Когда кнопка будет отпущена, прозвучат два тихих сигнала, 

подтверждающие отклонение вызова.

 Громкость –

Уменьшение уровня громкости подключенного устройства iPod.

 Микрофон

*  Наличие функции “VoiceOver” зависит от устройства iPod и версии 

его программного обеспечения.

Надевание наушников (см. рис. 

)

1 Определите расположение правого и левого наушников и 

возьмите их, как показано на рисунке.

На устройстве имеется тактильная точка в виде буквы 

определяющая левую сторону устройства.

2 Вставьте наушники в уши, как показано на рисунке.

3 Вставьте наушники так, чтобы они удобно поместились в ушах.
Правильная установка вкладышей (см. рис. 

)

Если вкладыши расположены в ушах неправильно, то, возможно, 

низкочастотные звуки не будут слышны. Чтобы улучшить качество 

звучания, необходимо подобрать вкладыши нужного размера или типа 

или отрегулировать их положение таким образом, чтобы они удобно 

располагались в ушах и не выпадали. Если вкладыши для ушей не 

подходят, попробуйте использовать вкладыши другого размера или 

типа. Проверьте размер вкладышей по цвету внутренней поверхности 

(см. рис. 

-

 для гибридных вкладышей из силиконового каучука, и 

-

 для звукоизолирующих вкладышей).

При замене вкладышей надежно установите их на наушниках, чтобы 

они не выпали и не остались в ушах.

О гибридных вкладышей из силиконового каучука  

(см. рис. 

-

)

Размеры вкладышей (цвет внутренней поверхности)

Малый размер

Большой размер

SS 

(красный)

(оранжевый)

(зеленый)

(голубой)

Очистка гибридных вкладышей из силиконового каучука

Снимите вкладыши с наушников и вымойте их слабым раствором 

моющего средства.

О звукоизолирующих вкладышах (см. рис. 

-

)

Прилагаемые звукоизолирующие вкладыши обеспечивают удобную 

посадку в ухе для эффективного ослабления фонового шума.

Размеры вкладышей (цвет внутренней поверхности)

Малый размер

Большой размер

(оранжевый)

(зеленый)

(голубой)

Примечания

  Продолжительное использование звукоизолирующих вкладышей 

может привести к переутомлению ушей из-за плотной посадки 

вкладышей. В случае дискомфорта или возникновения боли в ушах 

прекратите прослушивание.

  Уретановая подкладка для снижения давления очень мягкая. 

Поэтому не зажимайте и не нажимайте на уретановую подкладку. В 

случае повреждения уретановой подкладки или ее отсоединения от 

вкладышей подкладка не примет надлежащее положение, а 

вкладыши утратят звукоизолирующую функцию.

  Вследствие длительного хранения или использования качество 

уретановой подкладки может ухудшиться. Если ослабление давления 

на уши более не достигается, а уретановая подкладка становится 

жесткой, вкладыши могут утратить звукоизолирующую функцию.

  Не мойте звукоизолирующие вкладыши. Храните их в сухом месте и 

избегайте накопления жидкости в уретановых подкладках. 

Невыполнение этого условия может стать причиной 

преждевременного износа.

Отсоединение вкладышей (см. рис. 

-

)

Удерживая наушник, поверните внутренние части вкладыша и снимите 

его.

 Совет

Если вкладыш проскальзывает и снять его не удается, оберните его 

сухой мягкой тканью.

Присоединение вкладышей (см. рис. 

-

)

Вставьте внутреннюю часть вкладыша в наушник таким образом, 

чтобы полностью закрыть выступающую часть наушника.

Прикрепление зажима к шнуру (см. рис. 

)

1 Не разжимая зажим, немного потяните регулятор вверх.

2 Поместите шнур в канавку под регулятором.
Примечания

  Если потянуть регулятор с разжатым зажимом или зажать зажим, но 

при этом потянуть регулятор слишком сильно, поместить шнур в 

канавку под регулятором не удастся.

  Устанавливайте шнур так, чтобы он не выступал из канавки зажима 

и не вдавливайте его в канавку. Это может привести к повреждению 

проводов шнура.

  Не перемещайте зажим с прикрепленным шнуром. Это может 

привести к повреждению проводов шнура.

Снятие наушников

После использования медленно снимите наушники.

Примечание

Наушники разработаны для плотного размещения в ваших ушах. 

Резкое нажатие во время использования или слишком быстрое снятие 

наушников может привести к травме.

Во время ношения наушников диафрагма может издавать щелкающий 

звук. Это не является неисправностью.

Технические характеристики

Наушники

Тип: 

Закрытые, двухканальные с 

уравновешенным якорем

Динамик: 

Двухканальные с уравновешенным 

якорем

Мощность: 

100 мВт (IEC*)

Сопротивление: 

12 Ω при 1 кГц

Чувствительность: 

108 дБ**

Диaпaзон воcпpоизводимыx чacтот: 

 

4 Гц – 25000 Гц

Шнур: 

1,2 м (Y-образный)

Штекер: 

Четырехжильный cтepeофоничecкий 

L-образный мини-paзъeм c золотым 

покpытиeм для устройства iPod с 

функцией дистанционного управления

Масса: 

прибл. 6 г (без шнура)

Mикpофон

Уpовeнь нaпpяжeния в paзомкнyтой цeпи: 

 

–42 дБ (0 дБ = 1 B/Пa)

Poznámka ke statické elektřině

Pokud je vzduch mimořádně suchý můžete v uchu ucítit slabé brnění. To je 

způsobeno statickou elektřinou nahromaděnou ve vašem těle a neznamená 

to poruchu sluchátek.

Pro snížení tohoto jevu doporučujeme nosit oblečení z přírodních materiálů.

Volitelné náhradní návleky lze objednat u nejbližšího prodejce Sony. 

Likvidace nepotřebného elektrického a elektronického 

zařízení (platné v Evropské unii a dalších evropských 

státech uplatňujících oddělený systém sběru)

Tento symbol umístěný na výrobku nebo jeho balení 

upozorňuje, že by s výrobkem po ukončení jeho životnosti 

nemělo být nakládáno jako s běžným odpadem z domácnosti. 

Je nutné ho odvézt do sběrného místa pro recyklaci 

elektrického a elektronického zařízení. Zajištěním správné 

likvidace tohoto výrobku pomůžete zabránit případným negativním 

dopadům na životní prostředí a lidské zdraví, které by jinak byly způsobeny 

nevhodnou likvidací výrobku. Recyklováním materiálů, z nichž je vyroben, 

pomůžete ochránit přírodní zdroje. Podrobnější informace o recyklaci 

tohoto výrobku zjistíte u příslušného místního obecního úřadu, podniku pro 

likvidaci domovních odpadů nebo v obchodě, kde jste výrobek zakoupili.

Poznámka pro zákazníky: následující informace se vztahují jen na 

produkty prodávané v zemích, ve kterých platí směrnice EU

Výrobcem tohoto výrobku je Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku 

Tokyo, 108-0075 Japonsko. Zplnomocněným zástupcem pro požadavky 

ohledně elektromagnetické kompability EMC a bezpečnosti výrobku je Sony 

Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, SRN. Pro 

záležitosti servisu a záruky se obracejte na adresy uváděné v servisních a 

záručních dokumentech.

Slovensky

Stereofónne slúchadlá s mikrofónom

UPOZORNENIE

Zariadenie nevystavujte dažd’u ani vlhkosti, inak hrozí 

nebezpečenstvo požiaru alebo úrazu elektrickým prúdom.

Zariadenie neotvárajte, predídete tak možnému úrazu elektrickým 

prúdom. Opravy zverte iba kvalifikovanému pracovníkovi.

Akékoľvek zmeny alebo úpravy, ktoré nie sú výslovne schválené v tomto 

návode na používanie, môžu mať za následok zrušenie práva zákazníka 

používať toto zariadenie.
Platnosť označenia CE sa týka iba tých krajín, v ktorých je toto označenie 

ustanovené zákonom, najmä krajín Európskeho hospodárskeho priestoru 

(EHP).

Kompatibilné modely prehrávačov iPod/iPhone

Toto zariadenie je možné používať iba s nasledujúcimi modelmi s podporou 

diaľkového ovládača. Pred použitím aktualizujte softvér vášho zariadenia 

iPod, iPhone alebo iPad. V Návode na používanie sú okrem špeciálnych 

prípadov zariadenia iPod, iPhone a iPad spoločne označované ako „iPod“.

 iPod touch 4. generácie

 iPod touch 3. generácie

 iPod touch 2. generácie

 iPod nano 6. generácie

 iPod nano 5. generácie (videokamera)

 iPod nano 4. generácie (video)

 iPod classic 120 GB 160 GB (2009)

 iPod shuffle 4. generácie

 iPod shuffle 3. generácie

 iPhone 4

 iPhone 3GS

 iPad 2

 iPad

Informácie o autorských právach

iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, iPod shuffle a iPod touch sú ochranné 

známky spoločnosti Apple Inc. registrované v USA a v iných krajinách. iPad 

je ochranná známka spoločnosti Apple Inc.

Označenia „Made for iPod“, „Made for iPhone,“ a „Made for iPad“ 

znamenajú, že elektronické zariadenie bolo skonštruované špeciálne na 

pripojenie k zariadeniu iPod, iPhone alebo iPad a že tvorca potvrdzuje, že 

zariadenie spĺňa výkonnostné normy spoločnosti Apple. Spoločnosť Apple 

nezodpovedá za fungovanie tohto zariadenia ani za jeho súlad s 

bezpečnostnými a regulačnými normami.

Vlastnosti

 

Nástavce slúchadiel s diaľkovým ovládačom pre zariadenie iPod/

iPhone/iPad

 

Praktické diaľkové ovládanie (len pre iPod, iPhone a iPad).

 

Novo vyvinuté dvojité budiče slúchadiel s vyváženou kotvou

 

Novo vyvinuté budiče slúchadiel miniatúrnej veľkosti (širokopásmový + 

basový) reprodukujú plynulý a čistý spev a hovorené slovo s bohatými a 

silnými basmi.

 

Novo vyvinutý dvojvrstvový kryt

 

Horčíkový vnútorný kryt pevne drží budiče slúchadiel a tým zabezpečuje 

plynulú zvukovú odozvu. Plastový vonkajší kryt ABS absorbujúci vibrácie 

zabraňuje nežiaducim vibráciám a tým zabezpečuje čisté stredné a vysoké 

pásma.

 

Dizajn blokujúci hluk

 

Dizajn blokujúci hluk tlmí prenikanie okolitého hluku a zvukov.

 

Výnimočne malé telo

 

Budiče slúchadiel s vyváženou kotvou umožňujú výnimočne malé telo a 

maximálne pohodlie pri nosení.

Návod na použitie

Ako používať adaptér kábla (dodáva sa) (pozri obr. 

-

)

Dĺžku kábla môžete prispôsobiť navinutím kábla na adaptér kábla.

(Kábel môže byť na adaptéri navinutý až do dĺžky 50 cm. Ak naviniete viac, 

môže kábel z adaptéra ľahko skĺznuť.)

1 Naviňte kábel.

2 Zatlačením kábla do otvoru ho zaistite.
Poznámka

Nenavíjajte konektor ani rozdelenú časť kábla, pretože sa tak kábel príliš 

napne a môže sa prerušiť vedenie.

Spôsob používania diaľkového ovládania a mikrofónu pre iPod 

(pozri obr. 

-

)

Môžete ovládať pripojené zariadenie iPod.

Časti a ovládacie prvky

 Hlasitosť +

Zvýšenie hlasitosti pripojeného zariadenia iPod. 

 Stredové tlačidlo

Prehrávanie/pozastavenie skladby pripojeného zariadenia iPod jedným 

stlačením. Dvojitým stlačením prejdete na ďalšiu skladbu. Trojitým 

stlačením sa vrátite na predchádzajúcu skladbu. Dlhé stlačenie spúšťa 

funkciu „VoiceOver*“ (ak je k dispozícii).

Jedným stlačením odpoviete na hovor. Opätovným stlačením hovor 

ukončíte.

Podržaním tlačidla približne na 2 sekundy prichádzajúci hovor odmietnete.

Keď to urobíte, odmietnutie hovoru potvrdia dve hlboké pípnutia.

 Hlasitosť –

Zníženie hlasitosti pripojeného zariadenia iPod.

 Mikrofón

*  Dostupnosť funkcie „VoiceOver“ závisí od zariadenia iPod a verzie jeho 

softvéru.

Nosenie slúchadiel (pozri obr. 

)

1 Určte pravé a ľavé slúchadlo a držte ich tak, ako je to znázornené 

na obrázku.

Na jednotke je dotykový bod označený písmenom 

, aby sa dala určiť 

ľavá strana.

2 Jemne si vložte slúchadlá do uší, ako je to znázornené na obrázku.

3 Upravte slúchadlá tak, aby vám pohodlne sedeli v ušiach.
Ako správne nainštalovať slúchadlové nástavce (pozri obr. 

)

Ak vám nástavce nesedia v ušiach správne, nízkofrekvenčné basy nemusí byť 

počuť. Ak si chcete vychutnať kvalitnejší zvuk, zmeňte veľkosť alebo typ 

nástavcov alebo upravte ich polohu tak, aby vám v ušiach sedeli pohodlne a 

priliehavo. Ak vám nástavce nesedia v ušiach, skúste inú veľkosť alebo typ. 

Pomocou farebného označenia na vnútornej strane skontrolujte veľkosť 

nástavcov (pozri obr. 

-

 (nástavce slúchadiel z hybridnej silikónovej 

gumy) a 

-

 (nástavce slúchadiel s hlukovou izoláciou)).

Keď vymeníte nástavce slúchadiel, nastavte ich tak, aby sedeli pevne v 

objímke a aby sa nástavec neoddelil a neostal vám v uchu.

O nástavcoch slúchadiel z hybridnej silikónovej gumy  

(pozri obr. 

-

)

Veľkosti nástavcov slúchadiel (farba z vnútornej strany)

Malá

Veľká

SS 

(Červená)

(Oranžová)

(Zelená)

(Svetlo modrá)

Čistenie nástavcov slúchadiel z hybridnej silikónovej gumy

Oddeľte nástavce od slúchadiel a umyte ich v roztoku jemného saponátu.

O nástavcoch slúchadiel s hlukovou izoláciou (pozri obr. 

-

)

Nástavce slúchadiel s hlukovou izoláciou (dodávajú sa) sú pohodlné a účinne 

potláčajú okolitý hluk.

Veľkosti nástavcov slúchadiel (farba z vnútornej strany)

Malá

Veľká

(Oranžová)

(Zelená)

(Svetlo modrá)

Poznámky

  Dlhé používanie nástavcov slúchadiel s hlukovou izoláciou môže byť 

záťažou pre uši vzhľadom na ich tesnosť. Ak sa cítite nepohodlne alebo vás 

bolia uši, prestaňte ich používať.

  Beztlakový polyuretánový vankúšik je extrémne mäkký. Preto 

polyuretánový vankúšik nestláčajte ani zaň neťahajte. Ak sa polyuretánový 

vankúšik roztrhne alebo oddelí od slúchadiel, už sa nevráti do správnej 

polohy a nástavce slúchadiel stratia svoju funkciu hlukovej izolácie.

  Beztlakový polyuretánový vankúšik sa môže pri dlhodobom skladovaní 

alebo používaní znehodnotiť. Ak sa beztlaková charakteristika stratí a 

polyuretánový vankúšik stvrdne, nástavce slúchadiel môžu stratiť svoju 

funkciu hlukovej izolácie.

  Neumývajte nástavce slúchadiel s hlukovou izoláciou. Udržujte ich suché a 

chráňte beztlakové polyuretánové vankúšiky pred nahromadením vody. 

Ak na to nedáte pozor, môže rýchlo dôjsť k zníženiu ich kvality.

Ak chcete odpojiť nástavec slúchadiel (pozri obr. 

-

)

Uchopte slúchadlá, otočte súčasti vnútri nástavca slúchadiel a vytiahnite 

nástavec.

 Tip

Ak nástavec prešmykuje a nie je ho možné odpojiť, uchopte ho suchou 

mäkkou handričkou.

Ak chcete pripojiť nástavec slúchadiel (pozri obr. 

-

)

Zatlačte vnútro nástavca do slúchadla, až kým nie je vyčnievajúca časť 

slúchadla plne zakrytá.

Ako pripevniť svorku na kábel (pozri obr. 

)

1 Na zavretej svorke vytiahnite trošku páčku.

2 Vložte kábel do žliabku pod páčkou.
Poznámky

  Ak vytiahnete páčku na svorke bez toho, aby ste ju držali zatvorenú, alebo 

ak je svorka zatvorená a vy príliš vytiahnete páčku, nebudete môcť vložiť 

kábel do žliabku pod páčkou.

  Nechytajte kábel za výbežok svorky ani ho nevtláčajte do žliabku. Môžu sa 

tým poškodiť drôty v kábli.

  Nepremiestňujte svorku s pripevneným káblom. Môžu sa tým poškodiť 

drôty v kábli.

Odstránenie slúchadiel

Slúchadlá po použití pomaly vyberte z uší.

Poznámka

Slúchadlá sú navrhnuté tak, aby tesne priliehali k ušiam. Ak slúchadlá pri ich 

používaní silno stlačíte alebo ich vyberiete z uší príliš rýchlo, môžu spôsobiť 

zranenie.

Pri nosení slúchadiel môže membrána vydávať cvakavé zvuky. Nie je to 

porucha.

Technické údaje

Slúchadlá

Typ: 

Zatvorené, Dvojitá vyvážená kotva

Budiče slúchadiel: 

Dvojitá vyvážená kotva

Zaťažiteľnosť: 

100 mW (IEC*)

Impedancia: 

12 Ω pri frekvencii 1 kHz

Citlivosť: 

108 dB**

Frekvenčná odozva: 

4 Hz – 25 000 Hz

Kábel: 

1,2 m (typ Y)

Konektor: 

Štvorvodičový pozlátený stereo mini 

konektor typu L pre iPod s funkciou 

diaľkového ovládania

Hmotnosť: 

pribl. 6 g (bez kábla)

Mikrofón

Úroveň napätia otvoreného obvodu: 

 

–42 dB (0 dB = 1 V/Pa)

Dodávané príslušenstvo

Nástavce slúchadiel z hybridnej silikónovej gumy: SS (červené) (2), S 

(oranžové) (2), M (zelené) (pripojené k slúchadlám z výroby) (2), L 

(svetlomodré) (2)

Nástavce slúchadiel s hlukovou izoláciou: S (oranžové) (2), M (zelené) (2), L 

(svetlomodré) (2)

Adaptér kábla (navinie kábel až do dĺžky 50 cm) (1)

Svorka (1)

Prenosné puzdro (1)

Návod na používanie (1)

*  IEC = Medzinárodná elektrotechnická komisia

** 150 mV vstup

Vzhľad a technické parametre sa môžu zmeniť bez predchádzajúceho 

upozornenia.

Bezpečnostné opatrenia

 Udržujte slúchadlá vždy v čistote, hlavne vo vnútri gumového nástavca.  

(pozri obr. 

Ak sa vo vnútri nástavca nachádza prach alebo ušný maz, môže to prekážať 

pri počúvaní.

 Počúvanie cez slúchadlá pri vysokej hlasitosti môže poškodiť váš sluch. 

Kvôli bezpečnosti na cestách nepoužívajte pri šoférovaní alebo bicyklovaní.

 S budičmi slúchadiel zaobchádzajte opatrne.

 Nezaťažujte slúchadlá ani na ne nevyvíjajte tlak, pretože to môže počas 

dlhodobého skladovania deformovať slúchadlá.

 Nástavce sa môžu v dôsledku dlhodobého skladovania alebo používania 

poškodiť.

 Nástavce pevne nasaďte na slúchadlá. Ak sa nástavec náhodne oddelí a 

ostane vám v uchu, môže dôjsť k úrazu.

Включенные элементы

Основное устройство (1)

Прилагаемые принадлежности

Гибридные вкладыши из силиконового каучука: SS (красные) (2), S 

(оранжевые) (2), M (зеленые) (присоединены к наушникам на заводе) 

(2), L (светло-синие) (2)

Звукоизолирующие вкладыши: S (оранжевые) (2), M (зеленые) (2), L 

(светло-синие) (2)

Регулятор длины шнура (можно намотать шнур длиной до 50 см) (1)

Зажим (1)

Чехол для переноски (1)

Инструкция по эксплуатации (1)

*  IEC = Международная электротехническая комиссия

** При подаваемом напряжении 150 мВ

Конструкция и характеристики могут изменяться без 

предварительного уведомления.

Меры предосторожности

 Всегда следите за чистотой наушников, особенно внутренней части 

резиновых вкладышей. (см. рис. 

Если внутрь наушника попадет пыль или ушная сера, то их звучание 

может ухудшиться.

 Прослушивание наушников с высоким уровнем громкости может 

оказать отрицательное воздействие на слух. В целях безопасности на 

дорогах не используйте наушники при управлении автомобилем или 

езде на велосипеде.

 Aккypaтно обpaщaйтecь c динaмикaми.

 Не кладите на наушники тяжелые предметы и не надавливайте на 

них, так как это может привести к их деформации при длительном 

хранении.

 Вкладыши могут портиться при длительном использовании или 

хранении.

 Надежно установите вкладыши на наушники. Если вкладыш 

случайно отсоединится и останется в ухе, это может привести к 

травме.

 Храните вкладыши в местах, недоступных для детей, во избежание 

случайного проглатывания или удушения.

 Не оставляйте стереофонические наушники в местах, которые 

подвергаются воздействию прямых солнечных лучей, тепла или 

влаги.

 Будьте осторожны, чтобы случайно не нажать какую-нибудь кнопку 

во время переноски устройства iPod, к которому подключено это 

устройство.

Примечание относительно статического электричества

В условиях очень сухого воздуха в ушах может чувствоваться 

небольшое покалывание. Это результат возникновения статического 

электричества, накопленного телом, который не является 

неисправностью наушников.

Это явление можно устранить, если носить одежду из натуральных 

материалов.

Дополнительные сменные вкладыши можно заказать у ближайшего 

дилера Sony.

Утилизaция отслужившего элeктpичecкого и 

элeктpонного обоpyдовaния (диpeктивa 

пpимeняeтcя в cтpaнax Eвpоcоюзa и дpyгиx 

eвpопeйcкиx cтpaнax, гдe дeйcтвyют cиcтeмы 

paздeльного cбоpa отxодов)

Дaнный знaк нa ycтpойcтвe или eго yпaковкe обознaчaeт, 

что дaнноe ycтpойcтво нeльзя yтилизиpовaть вмecтe c 

пpочими бытовыми отxодaми. Eго cлeдyeт cдaть в 

cоотвeтcтвyющий пpиeмный пyнкт пepepaботки элeктpичecкого и 

элeктpонного обоpyдовaния. Heпpaвильнaя yтилизaция дaнного 

издeлия можeт пpивecти к потeнциaльно нeгaтивномy влиянию нa 

окpyжaющyю cpeдy и здоpовьe людeй, поэтомy для пpeдотвpaщeния 

подобныx поcлeдcтвий нeобxодимо выполнять cпeциaльныe 

тpeбовaния по yтилизaции этого изделия. Пepepaботкa дaнныx 

мaтepиaлов поможeт cоxpaнить пpиpодныe pecypcы. Для полyчeния 

болee подpобной инфоpмaции о пepepaботкe этого издeлия обpaтитecь 

в мecтныe оpгaны гоpодcкого yпpaвлeния, cлyжбy cбоpa бытовыx 

отxодов или в мaгaзин, гдe было пpиобpeтeно издeлиe.

Изготовитель: Сони Корпорейшн

Адрес: 1-7-1 Конан, Минато-ку,

Токио 108-0075, Япония

Сделано в Таиланде

Пpимeчaниe для покyпaтeлeй. 

Cлeдyющaя инфоpмaция пpимeнимa только для обоpyдовaния, 

пpодaющeгоcя в cтpaнax, гдe дeйcтвyют диpeктивы EC

Производителем данного устройства является корпорация Sony 

Corporation, 1-7-1 Konan, Minato-ku, Tokyo, 108-0075 Japan. 

Уполномоченным представителем по электромагнитной 

совместимости (EMC) и безопасности изделия является компания Sony 

Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany. По 

вопросам обслуживания и гарантии обращайтесь по адресам, 

указанным в соответствующих документах.

“Импортер на территории РФ и название и адрес организации, 

раположенной на территории РФ, уполномоченной принимать 

претензии от пользователей”

ЗАО “Сони Электроникс”, 123103, Москва, Карамышевский проезд, 6, 

Россия

Дата изготовления устройства

Год и месяц изготовления указаны на упаковке.

Чтобы узнать дату изготовления, см. символ “P/D”.

P/D: XX XXXX

 

 

 

2

1. Месяц

2. Год

Укpaїнcькa

Стереогарнітура

ПOПEPEДЖEHHЯ

He зaлишaйтe пpиcтpій під дощeм aбо y вологомy міcці, оcкільки 

цe підвищyє pизик пожeжі aбо ypaжeння eлeктpичним cтpyмом.

Щоб змeншити pизик ypaжeння eлeктpичним cтpyмом, нe 

відкpивaйтe коpпyc. Oбcлyговyвaння cлід доpyчaти лишe 

квaліфіковaним фaxівцям.

Бyдь-які зміни aбо модифікaції, чітко нe cxвaлeні y цьомy поcібникy, 

можyть зpобити вaшy гapaнтію нa коpиcтyвaння цим облaднaнням 

нeдійcною.

Сумісні моделі iPod/iPhone

Виріб можна використовувати лише із наступними моделями, що 

підтримують дистанційне керування. Оновіть програмне забезпечення 

вашого iPod, iPhone або iPad до останньої версії перед використанням. 

В iнструкції з експлуатації, iPod, iPhone та iPad мають умовну спільну 

назву «iPod» за винятком особливих випадків.

 iPod touch 4-го покоління

 iPod touch 3-го покоління

 iPod touch 2-го покоління

 iPod nano 6-го покоління

 iPod nano 5-го покоління (відеокамера)

 iPod nano 4-го покоління (відео)

 iPod classic 120 ГБ 160 ГБ (2009)

 iPod shuffle 4-го покоління

 iPod shuffle 3-го покоління

 iPhone 4

 iPhone 3GS

 iPad 2

 iPad

Про авторські права

iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, iPod shuffle, та iPod touch — це 

товарні знакиApple Inc., зареєстровані у США та інших країнах. iPad — 

це товарний знак Apple Inc.

«Made for iPod», «Made for iPhone», та «Made for iPad» означає, що 

електронний аксесуар був спеціально розроблений для з’єднання з 

iPod, iPhone, або iPad відповідно, та сертифікований розробником у 

відповідності до експлуатаційних стандартів Apple. Apple не несе 

відповідальності за роботу цього пристрою або за його відповідність 

стандартам безпеки та регулятивним нормам.

Характеристики

 

Вушні вкладиші з дистанційним керуванням для пристроїв 

iPod/iPhone/iPad

 

Зручне дистанційне керування (тільки для iPod, iPhone та iPad).

 

Новітні двоканальні динаміки із врівноваженим якорем

 

Новітні мікро-динаміки (повнодіапазонні + сабвуфер) відтворюють 

рівне та чітке звучання вокалу, з насиченим і потужним звуком 

низьких частот.

 

Новітній двошаровий корпус

 

Внутрішній корпус із магнію надійно утримує динаміки для рівного 

відтворення звуку. Вібропоглинаючий зовнішній корпус із пластику 

ABS запобігає небажаним коливанням для чистого відтворення звуку 

діапазону середніх і високих частот.

 

Шумоізолююча конструкція

 

Шумоізолююча конструкція зменшує навколишній шум і 

просочування звуку.

 

Надзвичайно маленький корпус

 

Динаміки із врівноваженим якорем мають надзвичайно маленький 

корпус і забезпечують максимально комфортне носіння.

Користування

Використання регулятора шнура, що додається (див. мал. 

-

)

Щоб відрегулювати довжину шнура, намотайте його на регулятор 

довжини.

(Довжина шнура, намотаного на регулятор, не має перевищувати  

50 см. Інакше шнур легко спадатиме з регулятора.)

1 Намотайте шнур.

2 Щоб зафіксувати шнур, просуньте його у проріз.
Примітка

Щоб уникнути натягнення шнура та розриву дроту, не намотуйте 

штекер та розділений відрізок шнура.

Користування дистанційним керуванням і мікрофоном для 

iPod (див. мал. 

-

)

Можна керувати підключеним пристроєм iPod.

Деталі й елементи керування

 Гучність +

Збільшення рівня гучності підключеного пристрою iPod. 

 Центральна кнопка

Відтворення/призупинення звукової доріжки на підключеному 

пристрої iPod одним натисканням. Два натискання — перехід до 

наступної доріжки. Три натискання — перехід до попередньої доріжки. 

Довге натискання кнопки призводить до увімкнення функції 

«VoiceOver»* (якщо доступна).

Натисніть один раз, щоб відповісти на виклик. Для завершення 

виклику натисніть ще раз.

Натисніть і утримуйте близько двох секунд, щоб відхилити вхідний 

виклик.

Після відпускання кнопки пролунає два тихих звукових сигнали, що 

підтверджують відхилення виклику.

 Гучність –

Зменшення рівня гучності підключеного пристрою iPod.

 Мікрофон

*  Наявність функції «VoiceOver» залежить від пристрою iPod і версії 

його програмного забезпечення.

Носіння навушників (див. мал. 

)

1 Визначте правий і лівий навушник та тримайте їх, як показано 

на малюнку.

На пристрої є тактильна точка з позначкою 

 для розрізнення лівої 

сторони.

2 Щільно вставте навушники у вуха, як показано на малюнку.

3 Зручно розташуйте вкладиш у кожному вусі.
Правильне встановлення вкладишів (див. мал. 

)

Якщо вкладиші розташовуються у вухах неправильно, це може 

утруднити сприйняття низьких частот. Щоб підвищити якість звуку, 

використовуйте вкладиші іншого розміру (типу) або відрегулюйте 

положення вкладишів, щоб вони зручно розташовувалися у вухах і 

щільно прилягали до них. Якщо вкладиші не підходять до вух, 

спробуйте використати вкладиші іншого розміру або типу. Розмір 

вкладишів можна дізнатися, перевіривши колір усередині (див. мал. 

-

 для гібридних вушних вкладишів із силіконового каучуку і 

-

 для шумоізолюючих вкладишів).

Змінюючи вкладиші, установлюйте їх у навушники надійно, щоб 

запобігти від’єднанню вкладиша, який може залишитися у вусі.

Про гібридні вушні вкладиші із силіконового каучуку  

(див. мал. 

-

)

Розміри вкладишів (колір усередині)

Малий

Великий

SS 

(Червоний)

(Оранжевий)

(Зелений)

(Блакитний)

Чищення гібридних вушних вкладишів із силіконового каучуку

Зніміть вкладиші з навушників і помийте їх слабким розчином 

миючого засобу.

Про шумоізолюючі вкладиші (див. мал. 

-

)

Шумоізолюючі вкладиші, що додаються, забезпечують щільне 

припасування для ефективного зменшення навколишнього шуму.

Розміри вкладишів (колір усередині)

Малий

Великий

(Оранжевий)

(Зелений)

(Блакитний)

Примітки

  Тривале використання шумоізолюючих вкладишів може спричинити 

утворення напруги у вушних раковинах через щільне припасування. 

Якщо ви відчуваєте дискомфорт або біль у вухах, припиніть 

використання.

  Уретанова прокладка для зменшення тиску на вуха надзвичайно 

м’яка. Тому не стискайте та не тягніть уретанову прокладку. Якщо 

пошкодити уретанову прокладку або від’єднати її від вкладишів, 

вона розташується в неправильному положенні, що призведе до 

втрати вкладишами шумоізолюючої функції.

  Тривале використання або зберігання може призвести до псування 

уретанової прокладки для зменшення тиску у вухах. Якщо ефект 

зменшення тиску втрачається, а уретанова прокладка стає твердою, 

Despre copyright

iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, iPod shuffle, şi iPod touch sunt mărci 

comerciale ale Apple Inc., înregistrate în S.U.A. şi în alte ţări. iPad este o 

marcă comercială a Apple Inc.

„Made for iPod”, „Made for iPhone” şi „Made for iPad” reprezintă un 

accesoriu electronic care a fost conceput pentru a fi conectat anume la un 

iPod, iPhone, sau un iPad, respectiv, şi a fost certificat de dezvoltator pentru 

a respecta standardele de performanţă Apple. Apple nu este responsabil 

pentru utilizarea acestui dispozitiv sau pentru conformitatea acestuia la 

standardele de securitate şi de reglementare.

Caracteristici

 

Auriculare cu telecomandă pentru iPod/iPhone/iPad

 

Telecomandă uşor de utilizat (doar pentru iPod, iPhone şi iPad).

 

Unitate de acţionare inovatoare, cu garnitură echilibrată dublă

 

Unitatea de acţionare inovatoare de dimensiuni reduse (gamă completă + 

woofer) reproduce un sunet vocal plăcut şi clar, cu sunete joase bogate şi 

puternice.

 

Carcasă inovatoare cu strat dublu

 

Carcasa interioară din magneziu susţine unităţile de acţionare fixe pentru 

o curbă naturală de frecvenţe. Carcasa din plastic ABS cu funcţie de 

absorbţie a vibraţiilor previne vibraţiile nedorite pentru o gamă de sunete 

medii-înalte clare.

 

Design de izolare a zgomotului

 

Designul de izolare a zgomotului atenuează zgomotul din mediul 

înconjurător şi pierderea sunetului.

 

Unitate extrem de mică

 

Unitatea de acţionare cu garnitură echilibrată asigură o unitate extrem de 

mică şi un confort deplin la purtare.

Mod de utilizare

Utilizarea sistemului de reglare a cablului inclus (vezi fig. 

-

)

Puteţi regla lungimea cablului prin înfăşurarea acestuia pe dispozitivul de 

reglare.

(Cablul poate fi înfăşurat pe dispozitivul de reglare până la 50 cm. Dacă 

înfăşuraţi mai mult, cablul va ieşi cu uşurinţă din dispozitivul de reglare.)

1 Înfăşuraţi cablul.

2 Împingeţi cablul în orificiul fantei pentru a-l fixa.
Notă

Nu înfăşuraţi mufa sau porţiunea divizată a cablului, deoarece acest lucru 

poate tensiona cablul şi poate produce ruperea unui fir.

Modul de utilizare a telecomenzii şi a microfonului pentru un 

iPod (vezi fig. 

-

)

Puteţi controla produsul iPod conectat.

Componente şi elemente de control

 Volum +

Creşte volumul aparatului iPod conectat.

 butonul Centru

Redă/întrerupe o melodie de pe produsul iPod conectat printr-o singură 

apăsare. Cu o dublă apăsare, treceţi la melodia următoare. Cu o triplă 

apăsare, treceţi la melodia anterioară. Cu o apăsare prelungită, porneşte 

funcţia „VoiceOver*” (Dublaj) (dacă este disponibilă).

Pentru a răspunde la apel, apăsaţi o dată. Pentru a termina apăsaţi din nou.

Ţineţi apăsat pentru aproximativ două secunde pentru a respinge apelul 

primit.

După ce aţi ridicat degetul, două semnale bip slabe vă confirmă că apelul a 

fost respins.

 Volum –

Reduce volumul produsului iPod conectat.

 Microfon

*  Disponibilitatea funcţiei „VoiceOver” (Dublaj) depinde de iPod şi de 

versiunea software-ului acestuia.

Purtarea căştilor (vezi fig. 

)

1 Stabiliţi care este casca dreaptă şi casca stângă şi ţineţi-le aşa cum 

este indicat în figură.

Pe unitatea marcată cu 

 se află un punct tactil pentru a identifica partea 

din stânga.

2 Introduceţi cu grijă căştile în urechi, aşa cum este indicat în figură.

3 Reglaţi auricularul astfel încât sa se potrivească uşor în ureche.
Instalarea corectă a auricularelor (vezi fig. 

)

Daca auricularele nu sunt corect poziţionate în urechi, este posibil ca 

sunetele joase să nu poată fi auzite. Pentru a beneficia de o mai bună calitate 

a sunetului, utilizaţi auriculare de alte dimensiuni sau reglaţi poziţia acestora 

astfel încât să fie amplasate comod în urechi şi să se potrivească lejer cu 

acestea. Dacă auricularele nu sunt potrivite pentru urechile dumneavoastră, 

încercaţi o altă dimensiune sau un alt tip. Confirmaţi dimensiunea 

auricularelor verificând culoarea din interior (vezi fig. 

-

 pentru 

auricularele din cauciuc siliconic hibrid şi 

-

 pentru auricularele cu 

sistem de izolare a zgomotului).

La înlocuirea auricularelor, rotiţi-le pentru a le instala ferm pe căşti, pentru a 

preveni desprinderea auricularului şi rămânerea acestuia în ureche.

Despre auricularele din cauciuc siliconic hibrid (vezi fig. 

-

)

Dimensiuni auricular (culoare la interior)

Mici

Mari

SS 

(Roşu)

(Portocaliu)

(Verde)

(Albastru deschis)

Pentru curăţarea auricularelor din cauciuc siliconic hibrid

Scoateţi auricularele din căşti şi spălaţi-le cu o soluţie de detergent neagresiv.

Despre auricularele cu sistem de izolare a zgomotului  

(vezi fig. 

-

)

Auricularele cu sistem de izolare a zgomotului, incluse, oferă o fixare bună, 

pentru a atenua eficient zgomotul din mediul ambiant.

Dimensiuni auricular (culoare la interior)

Mici

Mari

(Portocaliu)

(Verde)

(Albastru deschis)

Note

  Utilizarea prelungită a auricularelor cu sistem de izolare a zgomotului vă 

poate solicita urechile datorită sistemului strâns de fixare. Dacă vă simţiţi 

inconfortabil sau simţiţi o durere în urechi, întrerupeţi utilizarea.

  Pernuţele de eliminare a presiunii, confecţionate din uretan, sunt extrem 

de moi. De aceea, nu trebuie să ciupiţi sau să trageţi de pernuţele din 

uretan. Dacă pernuţa din uretan s-a rupt sau s-a desprins de pe auriculare, 

aceasta nu va mai sta în poziţia corectă, iar funcţia auricularelor de izolare 

a zgomotului va deveni inactivă.

  Pernuţele de eliminare a presiunii, confecţionate din uretan, se pot 

deteriora în timpul unei depozitări sau utilizări îndelungate. Dacă se 

pierde capacitatea de eliminare a presiunii, iar pernuţa confecţionată din 

uretan se întăreşte, funcţia auricularelor de izolare a zgomotului va deveni 

inactivă.

  Auricularele cu sistem de izolare a zgomotului nu trebuie spălate. Păstraţi-

le uscate şi evitaţi acumularea apei în pernuţele de eliminare a presiunii 

confecţionate din uretan. În caz contrar, acestea se vor deteriora mai 

repede.

Pentru a demonta un auricular (vezi fig. 

-

)

Ţinând de cască, răsuciţi părţile din interior ale auricularului şi scoateţi 

auricularul.

 Sugestie

Dacă auricularul alunecă şi nu poate fi demontat, înfăşuraţi-l într-o lavetă 

moale şi uscată.

Pentru a monta un auricular (vezi fig. 

-

)

Presaţi părţile interioare ale auricularului în cască, până când partea 

proeminentă a căştii este complet acoperită.

Cum se ataşează clema la cablu (vezi fig. 

)

1 Ţinând clema închisă, ridicaţi puţin tija acesteia.

2 Puneţi cablul în canalul de sub această tijă.
Observaţii

  Dacă ridicaţi tija clemei fără a ţine clema închisă sau dacă ţineţi clema 

închisă dar ridicaţi tija prea mult, nu veţi putea pune cablul în canalul de 

sub tijă.

  Aveţi grijă să nu agăţaţi cablul de proeminenţa clemei şi nu-l forţaţi pentru 

a-l introduce în canalul. Acest lucru poate duce la deteriorarea firelor 

cablului.

  Nu schimbaţi poziţia clemei cu cablul ataşat. Acest lucru poate duce la 

deteriorarea firelor cablului.

Demontarea căştilor

După utilizare, demontaţi căştile cu grijă.

Notă

Căştile sunt proiectate pentru a se fixa strâns în urechi. În cazul în care 

căştile sunt apăsate cu putere în timpul utilizării sau sunt scoase brusc, 

acestea pot provoca vătămări.

Purtarea căştilor poate produce un sunet al diafragmei de tip clic. Aceasta nu 

reprezintă o funcţionare defectuoasă.

Specificaţii

Căşti

Tip: 

Închise, garnitură echilibrată dublă

Unitate de acţionare: 

Garnitură echilibrată dublă

Putere dezvoltată: 

100 mW (IEC*)

Impedanţă: 

12 Ω la 1 kHz

Sensibilitate: 

108 dB**

Răspuns în frecvenţă: 

4 Hz – 25.000 Hz

Cablu: 

1,2 m (Tip Y)

Mufă: 

Négyérintkezős, aranyozott L-alakú mini 

sztereó csatlakozódugó távvezérelhető 

iPod-hoz

Masă: 

Aprox. 6 g (fără cablu)

Microfon

Nivel de tensiune în circuit deschis: 

 

–42 dB (0 dB = 1 V/Pa)

Accesorii incluse

Auriculare din cauciuc siliconic hibrid: SS (roşii) (2), S (portocalii) (2), M 

(verzi) (ataşate unităţii din fabrică) (2), L (albastru deschis) (2)

Auriculare cu sistem de izolare a zgomotului: S (portocalii) (2), M (verzi) (2), 

L (albastru deschis) (2)

Dispozitiv de reglare a cablului (strânge cablu de până la 50 cm lungime) (1)

Clemă (1)

Casetă de transport (1)

Instrucţiuni de utilizare (1)

*  IEC = Comisia Electrotehnică Internaţională

** Intrare 150 mV

Designul şi specificaţiile pot fi schimbate fără notificare.

Măsuri de precauţie

 Menţineţi curate căştile în permanenţă, mai ales în interiorul auricularului 

din cauciuc. (vezi fig. 

Dacă în interiorul auricularului se află praf sau ceară de urechi, puteţi avea 

dificultăţi la ascultare.

 Ascultarea la căşti la volum ridicat vă poate afecta auzul. Pentru siguranţa 

traficului rutier, nu utilizaţi căştile în timp ce conduceţi autoturismul sau 

mergeţi pe bicicletă.

 Manipulaţi cu atenţie unităţile de acţionare.

 Nu aplicaţi greutăţi sau presiune asupra căştilor, deoarece acestea se pot 

deforma pe durata unei perioade prelungite de depozitare.

 Auricularele se pot deteriora prin depozitare sau utilizare timp îndelungat.

 Instalaţi auricularele ferm pe căşti. Dacă un auricular se desprinde 

accidental şi rămâne în urechi, poate cauza leziuni.

 Nu lăsaţi auricularele la îndemâna copiilor pentru a preveni producerea 

unor accidente prin înghiţire sau sufocare.

 Nu lăsaţi căştile stereo într-o locaţie expusă direct razelor solare, căldurii 

sau umezeală.

 Atenţie să nu apăsaţi din greşeală vreunul dintre butoane atunci când 

utilizaţi iPod cu acest dispozitiv conectat.

Notă privind electricitatea statică

În condiţii de aer deosebit de uscat, se pot auzi uşoare ţiuituri în urechi. 

Acesta este un rezultat al electricităţii statice acumulate în organism şi nu 

reprezintă o defecţiune a căştilor.

Efectul poate fi redus la minim, dacă purtaţi haine confecţionate din 

materiale naturale.

Sisteme opţionale de protecţie a urechilor pot fi comandate de la cel mai 

apropiat dealer Sony.

Dezafectarea echipamentelor electrice şi electronice 

vechi (Se aplică pentru ţările membre ale Uniunii 

Europene si pentru alte ţări europene cu sisteme de 

colectare separată)

Acest simbol aplicat pe produs sau pe ambalajul acestuia, 

indică faptul că acest produs nu trebuie tratat ca pe un deşeu 

menajer. El trebuie predat punctelor de reciclare a 

echipamentelor electrice şi electronice. Asigurându-vă că 

acest produs este dezafectat în mod corect, veţi ajuta la prevenirea posibilelor 

consecinţe negative asupra mediului şi a sănătăţii umane, dacă produsul ar fi 

fost dezafectat în mod necorespunzător. Reciclarea materialelor va ajuta la 

conservarea resurselor naturale. Pentru mai multe detalii legate de reciclarea 

acestui produs, vă rugăm să contactaţi primăria din oraşul dumneavoastră, 

serviciul de salubritate local sau magazinul de unde aţi cumpărat produsul.

Aviz pentru clienţi: următoarele informaţii se aplică numai 

echipamentelor vândute în ţările care respectă directivele UE

Producătorul acestui aparat este : Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku 

Tokyo, 108-0075 Japonia.  

Reprezentantul autorizat pentru compatibilitatea electromagnetică si 

conformitatea electrosecurităţii produselor este : Sony Deutschland GmbH, 

Hedelfinger Strasse 61,70327 Stuttgart, Germania. Pentru orice problemă de 

service sau de garanţie , vă rugăm să consultaţi documentele de garanţie ce 

insoţesc aparatul.

Magyar

Folytatás a túloldalról

  Hosszú idejű tárolás vagy használat után az uretánpárnák minősége 

romolhat. Ha a nyomást enyhítő képesség elveszik és az uretánpárna 

megkeményedik, akkor a füldugók elveszíthetik a zajcsillapítási 

képességüket.

  Ne mossa a hangszigetelő füldugókat. Tartsa őket szárazon, és ne hagyja, 

hogy víz gyűljön fel a nyomást enyhítő uretánpárnákon. Ha nem így tesz, 

akkor hamar használhatatlanná válhatnak.

A füldugó levétele (lásd 

-

 ábra)

A fülhallgatót megfogva csavarja meg a füldugó belsejében lévő részeket, és 

húzza le a füldugót.

 Tanács

Ha a füldugó csúszik és nem lehet levenni, burkolja be száraz, puha 

kendővel.

A füldugó felhelyezése (lásd 

-

 ábra)

A füldugó belső részét nyomja addig a fülhallgatóba, hogy a dugó teljesen 

befedje a fülhallgató kiálló részét.

A csíptető felhelyezése a kábelre (lásd 

 ábra)

1 Tartsa összezárva a csíptetőt, és húzza fel egy kissé a csíptető 

karját.

2 Helyezze a kábelt a kar alatti horonyba.
Megjegyzések

  Ha a kart úgy húzza fel, hogy közben a csíptető nincs összezárva, vagy a 

kart túlságosan felhúzza, akkor a kábelt nem tudja behelyezni a kar alatti 

horonyba.

  Ne helyezze a kábelt a csíptető kiálló részébe, és ne erőltesse a horonyba. 

Ellenkező esetben a kábel vezetékei károsodhatnak.

  A csíptető pozícióját csak akkor módosítsa, ha előzetesen leválasztotta a 

kábelről. Ellenkező esetben a kábel vezetékei károsodhatnak.

A fejhallgató eltávolítása

A használatot követően lassan távolítsa el a fejhallgatót.

Megjegyzés

A fejhallgatót úgy alakították ki, hogy szorosan illeszkedjen a fülbe. Ha a 

fejhallgatót használat közben túl erősen nyomja a fülbe, vagy túl gyorsan 

veszi le, sérülést okozhat.

Előfordulhat, hogy a fejhallgató használata során kattogó membránhang 

hallható. Ez nem jelent hibás működést.

Műszaki adatok

Fejhallgató

Típus: 

Zárt, kettős kiegyensúlyozott armatúra

Hangszóró: 

Kettős kiegyensúlyozott armatúra

Teljesítmény: 

100 mW (IEC*)

Impedancia: 

12 Ω 1 kHz frekvencián

Érzékenység: 

108 dB**

Frekvenciaátvitel: 

4 Hz – 25 000 Hz

Kábel: 

1,2 m (Y-típusú)

Csatlakozó: 

Négyérintkezős, aranyozott L-alakú mini 

sztereó csatlakozódugó távvezérelhető 

iPod-hoz

Tömeg: 

Kb. 6 g (kábel nélkül)

Mikrofon

Nyílthurkú feszültségszint: 

–42 dB (0 dB = 1 V/Pa)

Mellékelt tartozékok

Hibrid szilikongumi füldugók: SS (piros) (2), S (narancssárga) (2), M (zöld) 

(gyárilag a készülékhez rögzítve) (2), L (világoskék) (2)

Zajszigetelő füldugók: S (narancssárga) (2), M (zöld) (2), L (világoskék) (2)

Kábelbeállító (50 cm hosszig feltekeri a kábelt) (1)

Csíptető (1)

Hordozótok (1)

Használati útmutató (1)

*  IEC = Nemzetközi Elektrotechnikai bizottság

** 150 mV bemenet

A forma és a műszaki adatok előzetes bejelentés nélkül megváltozhatnak.

Óvintézkedések

 Kérjük, a fülhallgatót, különösen a gumi füldugó belsejét mindig tartsa 

tisztán (lásd 

 ábra). 

Ha a füldugóba por vagy fülzsír kerül, a hangminőség romlik.

 A fülhallgatót nagy hangerővel használva halláskárosodást szenvedhet. 

Forgalombiztonsági okokból járművezetés vagy kerékpározás közben ne 

használja a fülhallgatót.

 Óvatosan kezelje a hangszórókat.

 A fülhallgatókra ne helyezzen súlyt és ne gyakoroljon nyomást, mert 

hosszú tárolás esetén a fülhallgatók deformálódhatnak.

 Hosszú idejű tárolás vagy használat után a füldugók minősége romolhat.

 A füldugókat szilárdan rögzítse a fülhallgatóra. Ha a füldugó véletlenül 

leválik és a fülében marad, sérülést okozhat.

 A füldugókat olyan helyen tárolja, ahol gyerekek nem férhetnek hozzájuk, 

mert lenyelhetik és ez fulladást okozhat.

 A sztereo fejhallgatót óvja a közvetlen napsugárzástól, a hőtől és a 

nedvességtől.

 Ügyeljen rá, hogy ne nyomja meg véletlenül valamelyik gombot, ha iPod 

készülékét ezen egységhez csatlakoztatva hordozza.

Slovenščina

Stereo slušalke z mikrofonom

OPOZORILO

Da zmanjšate nevarnost požara ali električnega udara, naprave ne 

izpostavljajte dežju ali vlagi.

Da zmanjšate nevarnost električnega udara, ne odpirajte predala. 

Servisiranje prepustite kvalificiranemu osebju.

Opozarjamo vas, da vse spremembe ali modifikacije, ki niso izrecno 

dovoljene v tem priročniku, lahko izničijo možnost uporabe opreme.
Veljavnost oznake CE je omejena le na države, kjer je zakonsko obvezujoča, v 

glavnem v državah EGP (Evropskega gospodarskega področja).

Združljivi modeli iPod/iPhone

Enoto lahko uporabljate le z naslednjimi modeli, ki podpirajo daljinsko 

upravljanje. Pred uporabo posodobite programsko opremo v vaši napravi 

iPod, iPhone ali iPad. V Navodilih za uporabo se za naprave iPod, iPhone in 

iPad uporablja izraz »iPod«, razen v nekaterih primerih.

 iPod touch 4. generacije

 iPod touch 3. generacije

 iPod touch 2. generacije

 iPod nano 6. generacije

 iPod nano 5. generacije (s kamero)

 iPod nano 4. generacije (video)

 iPod classic 120 GB 160 GB (2009)

 iPod shuffle 4. generacije

 iPod shuffle 3. generacije

 iPhone 4

 iPhone 3GS

 iPad 2

 iPad

Avtorske pravice

iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, iPod shuffle in iPod touch so blagovne 

znamke družbe Apple Inc., registrirane v ZDA in drugih državah. iPad je 

blagovna znamka družbe Apple Inc.

Oznake »Made for iPod«, »Made for iPhone«, in »Made for iPad« pomenijo, 

da je bil elektronski dodatek zasnovan predvsem za povezavo z napravo iPod, 

iPhone oziroma iPad ter da razvijalec jamči za njegovo skladnost s standardi 

delovanja družbe Apple. Družba Apple ne odgovarja za delovanje tovrstne 

naprave ali za njeno skladnost z varnostnimi in uredbenimi standardi.

Lastnosti

 

Ušesni čepki z daljinskim krmilnikom za iPod/iPhone/iPad

 

Za uporabo enostaven daljinski upravljalnik (samo za iPod, iPhone in 

iPad).

 

Popolnoma nova dvojna pogonska enota z uravnovešeno armaturo

 

Popolnoma nova mikro pogonska enota (popoln doseg + nizkotonec) 

poustvari neprekinjene in čiste vokale ter bogate in globoke base.

 

Popolnoma novo dvoplastno ohišje

 

Notranje magnezijevo ohišje s trdno nameščenimi pogonskimi enotami za 

hiter zvočni odziv. Posebno plastično zunanje ohišje ABS za blaženje 

tresljajev preprečuje neželene tresljaje in zagotavlja čiste srednje tone.

 

Oblikovano za preprečevanje šuma

 

Oblika, ki preprečuje šum, utiša šume iz okolja in prepreči uhajanje zvoka.

 

Izjemno majhno ohišje

 

Pogonska enota z uravnovešeno armaturo omogoča izjemno majhno ohišje 

in udobje pri uporabi.

Kako uporabljati

Uporaba priloženega prilagojevalnika kabla (glejte sliko 

-

)

Dolžino kabla lahko prilagodite tako, da kabel navijete na prilagojevalnik 

kabla.

(Na prilagojevalnik za kabel lahko navijete do 50 cm kabla. Če ga navijete 

več, bo padel s prilagojevalnika.)

1 Navijte kabel.

2 Potisnite kabel v režo in ga pritrdite na mestu.
Opomba

Na prilagojevalnik ne navijte dela kabla z vtičem, ker se bo kabel preveč 

napel in žice v kablu se lahko zlomijo.

Kako uporabljati daljinski upravljalnik in mikrofon za iPod 

(glejte sliko 

-

)

Upravljate lahko priključen izdelek iPod.

Deli in krmiljenje

 Gl

Poveča glasnost priključenega izdelka iPod.

 Sredinski gumb

Predvaja/prekine melodijo v povezanem izdelku iPod z enojnim pritiskom. 

Če pritisnete dvakrat, preskoči na naslednjo melodijo. Če pritisnete trikrat, 

preskoči na predhodno melodijo. Če pritisnete za dalj časa, vključi funkcijo 

»VoiceOver«* (če je na voljo).

Pritisnite enkrat, da odgovorite na klic. Ponovno pritisnite za prekinitev.

Če gumb držite pritisnjen približno dve sekundi, je vhodni klic zavrnjen.

Ko tipko spustite, dva dolga piska potrdita zavrnitev klica.

 Glasnost –

Zniža glasnost priključenega izdelka iPod.

 Mikrofon

*  Razpoložljivost funkcije »VoiceOver« je odvisna od modela iPod in 

različice programske opreme.

Uporaba slušalk (glejte sliko 

)

1 Ugotovite, katera slušalka je leva in katera desna, ter ju primite, 

kot je prikazano na sliki.

Otipljiva pika z oznako 

 omogoča prepoznavanje leve strani.

2 Vstavite slušalke stabilno v uho, kot je prikazano na sliki.

3 Prilagodite ušesni čepek tako, da se vam bo tesno prilegal v uho.
Pravilna namestitev ušesnih čepkov (glejte sliko 

)

Če se vam ušesni čepki ne prilegajo pravilno, nizkih tonov morda ne boste 

slišali. Za boljšo kakovost zvoka spremenite velikost ali tip čepkov ali 

prilagodite njihov položaj, da se vam bodo udobno in tesno prilegali v 

ušesih. Če se čepki ne prilegajo v vaša ušesa, poskusite z drugo velikostjo ali 

tipom. Velikost čepkov preverite na osnovi barve na notranji strani (glejte 

sliko 

-

 za hibridne silikonske čepke in 

-

 za čepke za izolacijo 

šuma).

Ko spremenite položaj čepkov, jih trdno namestite na slušalke, da se ne 

snamejo in ne ostanejo v ušesu.

O hibridnih silikonskih čepkih (glejte sliko 

-

)

Velikosti čepkov (notranja barva)

Majhni

Veliki

SS 

(rdeča)

(oranžna)

(zelena)

(svetlo modra)

Če želite očistiti hibridne silikonske čepke

Odstranite čepke s slušalk in jih očistite z blagim čistilom.

O zvočni izolaciji čepkov (glejte sliko 

-

)

Priloženi čepki za izolacijo šuma se tesno prilegajo in učinkovito zmanjšujejo 

šum iz okolice.

Velikosti čepkov (notranja barva)

Majhni

Veliki

(oranžna)

(zelena)

(svetlo modra)

Opombe

  Dolgotrajna uporaba čepkov za izolacijo šuma lahko zaradi tesnega 

prileganja prenapenja vaša ušesa. Če v ušesih začutite neprijeten občutek 

ali bolečino, jih nehajte uporabljati.

  Uretanske blazinice, ki blažijo pritisk na ušesa, so izredno mehke. Zato ne 

stiskajte ali vlecite uretanskih blazinic. Če je uretanska blazinica 

poškodovana ali odpade s čepkov, ne bo stala na pravem mestu, zato čepki 

ne bodo več izolirali šuma.

  Uretanske blazinice, ki blažijo pritisk na ušesa, se zaradi dolgotrajnega 

skladiščenja ali uporabe lahko obrabijo. Če uretanske blazinice ne blažijo 

več pritiska na ušesa ali otrdijo, morda čepki ne bodo več izolirali šuma.

  Ne umivajte čepkov za izolacijo šuma. Ohranite jih suhe in preprečujte 

zadrževanje vode na uretanskih blazinicah, ki blažijo pritisk na ušesa. V 

nasprotnem primeru se lahko hitro obrabijo.

Če želite odstraniti čepke s slušalk (glejte sliko 

-

)

Primite za slušalko in obrnite dele v čepku in povlecite čepek z nje.

 Nasvet

Če vam čepek v roki drsi in ga ne morete odstraniti, ga ovijte v suho, mehko 

krpo.

Če želite pritrditi čepek (glejte sliko 

-

)

Potisnite dele na notranji strani čepka na slušalke, da bodo slušalke v celoti 

prekrite.

Kako pripeti zaponko na kabel (glejte sliko 

)

1 Držite zaprto zaponko, in nekoliko povlecite ročico na zaponki.

2  Vstavite kabel v utor pod ročico.
Opombe

  Če povlečete ročico na zaponki, ko je ta odprta, oziroma držite zaponko 

zaprto, vendar preveč dvignete ročico, ne morete vstaviti kabla v utor pod 

ročico.

  Ne prijemajte kabla ob izhodu iz zaponke in ga ne zagozdite v utor, ker s 

tem lahko poškodujete žice v kablu.

  Ne premikajte zaponke, ko je pripeta na kabel. S tem lahko poškodujete 

žice v kablu.

Odstranitev slušalk

Po uporabi slušalke snemite počasi.

Opomba

Slušalke so oblikovane tako, da se tesno prilegajo vašim ušesom. Če na 

slušalke močno pritisnete ali jih prehitro snamete, se lahko poškodujete.

Po nošenju slušalk se lahko zgodi, da slišite pok v ušesih. To ni okvara.

Specifikacije

Slušalke

Vrsta: 

zaprte, dvojna uravnovešena armatura

Pogonska enota: 

dvojna uravnovešena armatura

Moč: 

100 mW (IEC*)

Impedanca: 

12 Ω pri 1 kHz

Občutljivost: 

108 dB**

Frekvenčni odziv: 

4 Hz–25.000 Hz

Kabel: 

1,2 m (tip Y)

Vtič: 

pozlačen štirivalentni stereo mini vtič v 

obliki črke L za iPod z daljinskim 

upravljanjem

Masa: 

pribl. 6 g (brez kabla)

Mikrofon

Stopnja napetosti odprtega tokokroga: 

 

–42 dB (0 dB = 1 V/Pa)

Priložena dodatna oprema

Hibridni silikonski čepki: SS (rdeči) (2), S (oranžni) (2), M (zeleni) 

(nameščeni v tovarni) (2), L (svetlo modri) (2)

Čepki za izolacijo šuma: S (oranžni) (2), M (zeleni) (2), L (svetlo modri) (2)

Prilagojevalnik kabla (navije največ 50 cm kabla) (1)

Zaponka (1)

Prenosna torbica (1)

Navodila za uporabo (1)

*  IEC = Mednarodna elektrotehniška komisija

** Vhod 150 mV

Zasnova in specifikacje se lahko spremenijo brez predhodnega opozorila.

Previdnostni ukrepi

 Slušalke ves čas ohranjajte čiste, predvsem gumijaste ušesne čepke.  

(glejte sliko 

Če v notranjost čepkov pride prah ali ušesno maslo, boste imeli težave pri 

poslušanju.

 Poslušanje s slušalkami pri visoki stopnji glasnosti lahko škodi vašemu 

sluhu. Zaradi varnosti v prometu slušalk ne uporabljajte med vožnjo ali 

kolesarjenjem.

 S pogonskimi enotami delajte previdno.

 Ne pritiskajte ali odlagajte težkih stvari na slušalke, ker se lahko med 

daljšim časom shranjevanja deformirajo.

 Ušesni čepki se lahko deformirajo zaradi dolgotrajnega skladiščenja ali 

uporabe.

 Namestite ušesne čepke čvrsto na slušalke. Če se čepek slučajno loči od 

slušalk in vam ostane v ušesu, vam lahko poškoduje uho.

 Hranite čepke izven dosega otrok, da preprečite zaužitje ali zadušitev.

 Stereo slušalk ne pustite na mestu, kjer bodo izpostavljene neposredni 

sončni svetlobi, vročini ali vlagi.

 Pazite, da med prenašanjem naprave iPod s priključeno enoto ne pritisnete 

kakšnega gumba.

Opomba glede statične naelektritve

Predvsem v suhem vremenu lahko na ušesih čutite rahlo ščemenje. To je 

posledica statične naelektritve, ki se nakopiči v vašem telesu, in ni znak 

okvare slušalk.

Učinek lahko zmanjšate tako, da nosite oblačila iz naravnih materialov.

Nadomestne ušesne čepke lahko po želji naročite pri najbližjem trgovcu 

Sony.

Odstranitev stare električne in elektronske opreme 

(veljavno v Evropski uniji in ostalih evropskih državah s 

sistemom ločenega zbiranja odpadkov)

Ta simbol na izdelku ali na embalaži pomeni, naj se z 

izdelkom ne ravna enako kot z gospodinjskimi odpadki. 

Morate ga oddati na ustrezno zbirno mesto za recikliranje 

električne in elektronske opreme. S pravilno oddajo tega 

izdelka boste pomagali preprečiti negativne posledice za 

okolje in zdravje ljudi, do katerih bi prišlo v primeru neustreznega ravnanja 

ob odstranitvi tega izdelka. Recikliranje materiala bo pripomoglo k 

ohranjevanju naravnih virov. Podrobnejše informacije o recikliranju tega 

izdelka lahko dobite na upravni enoti, službi oddajanja gospodinjskih 

odpadkov ali v trgovini, kjer ste izdelek kupili. Odpadno električno in 

elektronsko opremo lahko oddate brezplačno tudi distributerju neposredno 

ob dobavi električne oz. elektronske opreme.

Obvestilo strankam: naslednji podatki so veljavni samo za opremo, 

prodano v državah, ki upoštevajo smernice EU

Proizvajalec tega proizvoda je Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku 

Tokyo, 108-0075 Japonska.  

Pooblaščeni predstavnik za EMC in varnost proizvodov je Sony Deutschland 

GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Nemčija. Za vse storitve ali 

garancijske zadeve prosimo, da se obrnete na naslove navedene v ločenih 

servisnih ali garancijskih dokumentih.

1

2

*


* A Hangerő + gomb mellett egy 

kitapintható jelzés található. / * Vedle 

tlačítka Hla se nachází hmatový 

výstupek. / * Pri tlačidle Hlasitosť + sa 

nachádza dotykový bod. / * Рядом с 

кнопкой Громкость + расположена 

тактильная точка. / * Тактильна точка 

розташована поряд із кнопкою 

Гучність +. / * Υπάρχει μια ανάγλυφη 

κουκκίδα δίπλα στο Κουμπί έντασης +. / 

* Има тактилна точка до Звук +. / * 

Lângă butonul Volum + se află un punct 

tactil. / * Zraven gumba Gl je 

otipljiva pika.

1

2

3

Füldugó/Návleky/

Slúchadlový 

nástavec/Вкладыш
Вкладиш/

Προστατευτικό 

"μαξιλαράκι"/

Наушник/Auricular/

Ušesni čepek

Tapintható pont/Dotykový bod/Dotykový bod/

Тактильная точка/Тактильна точка/Ανάγλυφη 

κουκίδα/Тактилна точка/Punct tactil/Otipljiva pika

Keresztmetszeti nézet/Průřez/Pohľad v reze/Вид в разрезе/У 

розрізі/Όψη εγκάρσιας τομής/Разрез/Vedere în secţiune/Presek

Színes részek
Barevné části
Farebné časti
Цветные части
Кольорові деталі
Έγχρωμα τμήματα
Оцветени части
Părţi colorate
Barvni deli

Nyomást  

enyhítő uretánpárna
Beztlakový  

polyuretanový  

polštářek
Beztlakový polyuretánový vankúšik
Уретановая подкладка
Уретанова прокладка для 

зменшення тиску у вухах
Μαξιλαράκι ουρεθάνης που 

απορροφά την πίεση
Уретанова подложка за 

намаляване на натиска
Pernuţe confecţionate din uretan, 

pentru eliminarea presiunii
Uretanske blazinice, ki blažijo 

pritisk na ušesa

це може призвести до втрати вкладишами шумоізолюючого ефекту.

  Не мийте шумоізолюючі вкладиші. Зберігайте їх сухими та 

запобігайте накопиченню вологи в уретанових прокладках для 

зменшення тиску у вухах. Невиконання цієї умови може призвести 

до завчасного псування.

Від’єднання вкладиша (див. мал. 

-

)

Тримаючи навушник, поверніть внутрішню частину вкладиша та 

зніміть його.

 Підказка

Якщо вкладиш слизький і ви не можете його зняти, скористайтеся 

сухою м’якою тканиною.

Установлення вкладиша (див. мал. 

-

)

Вставте внутрішню частину вкладиша в навушник, щоб повністю 

закрити виступаючу деталь навушника.

Укладення шнура у затискач (див. мал. 

)

1 Злегка потягніть угору важілець затискача, тримаючи затискач 

закритим.

2 Укладіть шнур у жолоб під важільцем.
Примітки

  Якщо потягнути за важілець розкритого затискача або надто сильно 

потягнути за важілець закритого затискача, вкласти шнур у жолоб 

під важільцем буде неможливо.

  Уникайте затиску шнура затискачем та не вставляйте шнур у жолоб 

силоміць. Це може призвести до пошкодження дротів шнура.

  Не змінюйте положення затискача з укладеним шнуром. Це може 

призвести до пошкодження дротів шнура.

Знімання навушників

Після використання повільно зніміть навушники.

Примітка

Навушники розроблені таким чином, щоб щільно прилягати до вух. 

Якщо сильно натиснути на навушники або зняти їх занадто швидко, 

вони можуть спричинити травму.

Під час носіння навушники можуть видавати звук клацання діафрагми. 

Це не є несправністю.

Технічні характеристики

Навушники

Тип: 

Закриті, двоканальні із врівноваженим 

якорем

Динаміки: 

Двоканальні із врівноваженим якорем

Допустима потужність: 

100 мВт (IEC*)

Повний опір: 

12 Ом за 1 кГц

Чутливість: 

108 дБ**

Діапазон частот: 

4 Гц – 25000 Гц

Шнур: 

1,2 м (Y-подібний)

Штекер: 

Чотирижильний стереофонічний Г-

подібний міні-штекер з позолоченими 

контактами для пристрою iPod з 

функцією дистанційного керування

Маса: 

прибл. 6 г (без шнура)

Мікрофон

Рівень напруги роз’єднаного ланцюга: 

 

–42 дБ (0 дБ = 1 В/Па)

Приладдя, що додається

Гібридні вушні вкладиші із силіконового каучуку: SS (червоні) (2), S 

(оранжеві) (2), M (зелені) (приєднані до навушників на заводі) (2), L 

(світло-сині) (2)

Шумоізолюючі вкладиші: S (оранжеві) (2), M (зелені) (2), L (світло-сині) 

(2)

Регулятор довжини шнура (можна намотати шнур довжиною до 50 см) 

(1)

Затискач (1)

Футляр для переноски (1)

Інструкція з експлуатації (1)

*  IEC = Міжнародна Електротехнічна Комісія

** За вхідної напруги 150 мВ

Конструкція й технічні характеристики можуть бути змінені без 

попередження.

Застереження

 Навушники, особливо всередині каучукових вкладишів, мають бути 

завжди чистими. (Див. мал. 

Пил та вушна сірка всередині вкладишів можуть утруднювати 

прослуховування.

 Прослуховування музики через навушники на великій гучності може 

негативно вплинути на слух. Задля безпеки дорожнього руху не 

користуйтеся навушниками, керуючи автомобілем або велосипедом.

 Обережно обходьтеся з динаміками.

 Не ставте на навушники важкі предмети та не піддавайте їх тиску, 

оскільки тривалий вплив ваги/тиску може спричинити деформацію 

навушників.

 Тривале користування або зберігання може призвести до псування 

вушних вкладишів.

 Надійно встановлюйте вкладиші на навушниках. Якщо вкладиш 

випадково від’єднається і залишиться у вусі, то це може спричинити 

травму.

 Зберігайте вкладиші у місцях, недоступних для дітей, щоб вони 

випадково не ковтнули їх або не поперхнулися.

 Не залишайте стереофонічні навушники в місцях, які піддаються 

впливу прямого сонячного проміння, тепла або вологи.

 Будьте обережні, щоб випадково не натиснути будь-яку із кнопок під 

час перенесення пристрою iPod до якого підключено цей пристрій.

Примітка щодо статичної електрики

В умовах дуже сухого повітря може відчуватися легке пощипування у 

вухах. Його спричиняє накопичена в тілі статична електрика, а не 

несправність навушників.

Щоб мінімізувати цей ефект, носіть одяг із натуральних матеріалів.

Додаткові запасні амбушюри можна замовити у найближчого дилера 

Sony.

Tepмін eкcплyaтaції виpобy cклaдaє 6 pоків.

Утилізація старого електричного та електронного 

обладнання (застосовується в Європейському союзі 

та інших європейських країнах із системами 

роздільного збирання сміття)

Цей символ на виробі або на упаковці означає, що цей 

виріб не можна утилізувати як побутове сміття. Замість 

цього його потрібно здати до відповідного приймального 

пункту для вторинної обробки електричного та 

електронного обладнання. Забезпечивши належну утилізацію цього 

виробу, ви допоможете запобігти негативним наслідкам для 

навколишнього середовища та людського здоров’я, до яких могла б 

призвести неправильна утилізація цього виробу. Вторинна переробка 

матеріалів допоможе зберегти природні ресурси. Щоб отримати 

докладнішу інформацію щодо вторинної переробки цього виробу, 

зверніться до місцевих органів влади, до служби утилізації побутових 

відходів або до магазину, де було придбано цей виріб.

Примітка для користувачів: наведена нижче інформація 

стосується лише обладнання, що продається у країнах, де 

застосовуються директиви ЄС

Виробником цього товару є корпорація Sony, офіс якої розташований 

за адресою: 1-7-1 Konan, Minato-ku, Tokyo, 108-0075 Japan (Японія). 

Уповноважений представник з питань EMC (Електромагнітна 

сумісність) та безпеки товарiв – Sony Deutschland GmbH, адреса: 

Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany (Німеччина). З приводу 

обслуговування або гарантії звертайтеся за адресами, вказаними в 

окремих документах, що обумовлюють питання гарантії та 

обслуговування.

Обладнання відповідає вимогам Технічного регламенту 

обмеження використання деяких небезпечних речовин в 

електричному та електронному обладнанні (постанова КМУ від 

03.12.2008 № 1057).

Ελληνικά

Στερεοφωνικά ακουστικά

ΠPOEIΔOΠOIHΣH

Για να μειώσετε τον κίνδυνο πυρκαγιάς ή ηλεκτροπληξίας, μην 

εκθέτετε τη συσκευή σε βροχή ή υγρασία.

Για να μειώσετε τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας, μην ανοίγετε το 

περίβλημα. Να αναθέτετε την τεχνική συντήρηση αποκλειστικά σε 

εξειδικευμένο τεχνικό προσωπικό.

Σας προειδοποιούμε ότι τυχόν αλλαγές ή τροποποιήσεις που δεν 

εγκρίνονται ρητώς σε αυτό το εγχειρίδιο ενδέχεται να ακυρώσουν την 

εξουσιοδότηση λειτουργίας του παρόντος εξοπλισμού.
Η ισχύς της σήμανσης CE περιορίζεται μόνο σε εκείνες τις χώρες όπου 

επιβάλλεται δια νόμου, κυρίως στις χώρες του Ευρωπαϊκού Οικονομικού 

Χώρου (ΕΟΧ).

Συμβατά μοντέλα iPod/iPhone

Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τη μονάδα μόνο με τα παρακάτω μοντέλα 

που υποστηρίζουν το τηλεχειριστήριο. Πριν από τη χρήση ενημερώστε το 

iPod, το iPhone ή το iPad στην πιο πρόσφατη έκδοση λογισμικού. Στις 

Οδηγίες λειτουργίας, το iPod, το iPhone και το iPad αναφέρονται συνολικά 

ως "iPod" εκτός από συγκεκριμένες περιπτώσεις.

 iPod touch 4th generation

 iPod touch 3rd generation

 iPod touch 2nd generation

 iPod nano 6th generation

 iPod nano 5th generation (βιντεοκάμερα)

 iPod nano 4th generation (βίντεο)

 iPod classic 120GB 160GB (2009)

 iPod shuffle 4th generation

 iPod shuffle 3rd generation

 iPhone 4

 iPhone 3GS

 iPad 2

 iPad

Σχετικά με τα πνευματικά δικαιώματα

Τα iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, iPod shuffle και iPod touch είναι 

εμπορικά σήματα της Apple Inc., κατατεθέντα στις ΗΠΑ και σε άλλες 

χώρες. Το iPad είναι εμπορικό σήμα της Apple Inc.

Οι ενδείξεις "Made for iPod", "Made for iPhone" και "Made for iPad" 

υποδεικνύουν ότι ένα ηλεκτρονικό εξάρτημα έχει σχεδιαστεί ειδικά για 

σύνδεση με iPod, iPhone ή iPad αντίστοιχα και έχει πιστοποιηθεί από τον 

προγραμματιστή ότι πληροί τα πρότυπα επιδόσεων της Apple. Η Apple δεν 

φέρει καμία ευθύνη για τη λειτουργία αυτής της συσκευής ή για τη 

συμμόρφωσή της με τα πρότυπα ασφαλείας και τα κανονιστικά πρότυπα.

Χαρακτηριστικά

 

Προστατευτικά “μαξιλαράκια” με τηλεχειριστήριο για iPod/iPhone/

iPad

 

Εύκολο στη χρήση τηλεχειριστήριο (μόνο για iPod, iPhone και iPad).

 

Πρωτοποριακή μονάδα οδήγησης Διπλού Εξισορροπημένου 

οπλισμού

 

Πρωτοποριακή μονάδα οδήγησης μικρού μεγέθους (πλήρες εύρος + 

woofer) που αναπαράγει ομαλά και καθαρά φωνητικά, με πλούσια και 

ισχυρά μπάσα.

 

Πρωτοποριακό περίβλημα διπλού στρώματος

 

Εσωτερικό περίβλημα από μαγνήσιο που κρατάει σταθερά τη μονάδα 

οδήγησης στη θέση της για ομαλή απόκριση ήχου. Πλαστικό εξωτερικό 

περίβλημα απορρόφησης δονήσεων από ABS που αποτρέπει τις 

ανεπιθύμητες δονήσεις για καθαρό ήχο σε μεσαίες και υψηλές συχνότητες.

 

Σχεδίαση αποκλεισμού θορύβων

 

Η σχεδίαση αποκλεισμού θορύβων εξασθενίζει τους θορύβους του 

περιβάλλοντος και τη διαρροή ήχου.

 

Εξαιρετικά μικρό σώμα

 

Η μονάδα οδήγησης Εξισορροπημένου οπλισμού εξασφαλίζει ένα 

εξαιρετικά μικρό σώμα και απόλυτη άνεση κατά τη χρήση.

Τρόπος χρήσης

Χρήση του ρυθμιστή καλωδίου που παρέχεται (βλ. εικόνα 

-

)

Μπορείτε να ρυθμίσετε το μήκος του καλωδίου, τυλίγοντας το καλώδιο στο 

ρυθμιστή καλωδίου.

(Μπορείτε να τυλίξετε το καλώδιο στο ρυθμιστή καλωδίου μέχρι τα  

50 εκατοστά. Αν το τυλίξετε περισσότερο, το καλώδιο βγαίνει εύκολα από 

το ρυθμιστή καλωδίου.)

1 Τυλίξτε το καλώδιο.

2 Σπρώξτε το καλώδιο μέσα από την οπή για να το ασφαλίσετε στη 

θέση του.

Σημείωση

Μην τυλίγετε το βύσμα ή το τμήμα διαχωρισμού του καλωδίου, γιατί έτσι το 

καλώδιο θα τεντωθεί υπερβολικά και ενδέχεται να σπάσει.

Τρόπος χρήσης του τηλεχειριστηρίου και του μικροφώνου για 

το iPod (βλ. εικόνα 

-

)

Μπορείτε να χειριστείτε ένα συνδεδεμένο iPod.

Εξαρτήματα και χειριστήρια

 Κουμπί έντασης +

Αυξάνει την ένταση ήχου του συνδεδεμένου iPod.

 Κεντρικό κουμπί

Πραγματοποιεί αναπαραγωγή/διακοπή ενός κομματιού από το συνδεδεμένο 

iPod, εάν το πιέσετε μία φορά. Μεταβαίνει στο επόμενο κομμάτι, εάν το 

πιέσετε δύο φορές. Μεταβαίνει στο προηγούμενο κομμάτι, εάν το πιέσετε 

τρεις φορές. Ξεκινά τη λειτουργία "VoiceOver*", εάν το πιέσετε 

παρατεταμένα (εφόσον διατίθεται).

Πιέστε μία φορά για να απαντήσετε στην κλήση. Πιέστε ξανά, για να 

τερματίσετε την κλήση.

Πιέστε συνεχόμενα για δύο δευτερόλεπτα περίπου, για να απορρίψετε μια 

εισερχόμενη κλήση.

Όταν το αφήσετε, η απόρριψη της κλήσης επιβεβαιώνεται με δύο χαμηλούς 

ήχους.

 Κουμπί έντασης –

Μειώνει την ένταση ήχου του συνδεδεμένου iPod.

 Μικρόφωνο

*  Η διαθεσιμότητα της λειτουργίας "VoiceOver" εξαρτάται από το iPod και 

την έκδοση λογισμικού του.

Πώς να φορέσετε τα ακουστικά (βλ. εικόνα 

)

1 Προσδιορίστε το δεξιό και το αριστερό ακουστικό και κρατήστε τα 

όπως υποδεικνύεται στην εικόνα.

Υπάρχει μια ανάγλυφη κουκίδα στη μονάδα με την ένδειξη 

 για να 

διακρίνετε την αριστερή πλευρά.

2 Εφαρμόστε άνετα τα ακουστικά στα αυτιά σας, όπως 

υποδεικνύεται στην εικόνα.

3 Ρυθμίστε το ακουστικό, ώστε να εφαρμόσει άνετα στο αυτί σας.

Συνδέοντας σωστά τα προστατευτικά "μαξιλαράκια"  

(βλ. εικόνα 

)

Αν τα προστατευτικά "μαξιλαράκια" δεν εφαρμόζουν σωστά στα αυτιά σας, 

ο ήχος χαμηλών μπάσων ενδέχεται να μην ακούγεται. Για να απολαύσετε 

καλύτερη ποιότητα ήχου, αλλάξτε τα προστατευτικά "μαξιλαράκια" σε άλλο 

μέγεθος ή τύπο ή προσαρμόστε τη θέση τους, ώστε να εφαρμόζουν στα 

αυτιά σας άνετα. Αν τα προστατευτικά "μαξιλαράκια" δεν εφαρμόζουν στα 

αυτιά σας, δοκιμάστε ένα άλλο μέγεθος ή τύπο. Επιβεβαιώστε το μέγεθος 

των προστατευτικών "μαξιλαριών", ελέγχοντας το χρώμα στο εσωτερικό 

(βλ. εικόνα 

-

 για τα ελαστικά προστατευτικά "μαξιλαράκια" υβριδικής 

σιλικόνης και εικόνα 

-

 για τα προστατευτικά "μαξιλαράκια" 

απομόνωσης θορύβου).

Όταν αλλάζετε τα προστατευτικά "μαξιλαράκια", εφαρμόστε τα σταθερά 

στα ακουστικά, ώστε να μην αποσπαστούν και παραμείνουν στο αυτί σας.

Πληροφορίες για τα ελαστικά προστατευτικά "μαξιλαράκια" 

υβριδικής σιλικόνης (βλ. εικόνα 

-

)

Μεγέθη προστατευτικών "μαξιλαριών" (εσωτερικό χρώμα)

Μικρό

Μεγάλο

SS 

(Κόκκινο)

(Πορτοκαλί)

(Πράσινο)

(Ανοιχτό μπλε)

Για να καθαρίσετε τα ελαστικά προστατευτικά "μαξιλαράκια" 

υβριδικής σιλικόνης

Αφαιρέστε τα προστατευτικά "μαξιλαράκια" από τα ακουστικά και πλύντε τα 

με ένα ήπιο διάλυμα απορρυπαντικού.

Πληροφορίες για τα προστατευτικά "μαξιλαράκια" απομόνωσης 

θορύβου (βλ. εικόνα 

-

)

Τα προστατευτικά "μαξιλαράκια" απομόνωσης θορύβου που παρέχονται 

προσφέρουν ακριβή εφαρμογή για αποτελεσματική μείωση του θορύβου 

περιβάλλοντος.

Μεγέθη προστατευτικών "μαξιλαριών" (εσωτερικό χρώμα)

Μικρό

Μεγάλο

(Πορτοκαλί)

(Πράσινο)

(Ανοιχτό μπλε)

Σημειώσεις

  Η παρατεταμένη χρήση των προστατευτικών "μαξιλαριών" απομόνωσης 

θορύβου ενδέχεται να καταπονήσει τα αυτιά σας λόγω της ακριβούς 

εφαρμογής τους. Εάν νιώσετε δυσφορία ή πόνο στα αυτιά σας, διακόψτε 

τη χρήση.

  Το μαξιλαράκι ουρεθάνης που απορροφά την πίεση είναι ιδιαίτερα 

μαλακό. Επομένως, μην το πιέζετε και μην το τραβάτε. Εάν το μαξιλαράκι 

ουρεθάνης σπάσει ή αποσυνδεθεί από τα προστατευτικά "μαξιλαράκια", 

δεν θα τοποθετείται σωστά και τα προστατευτικά "μαξιλαράκια" θα 

χάσουν τη δυνατότητα απομόνωσης θορύβου.

  Το μαξιλαράκι ουρεθάνης που απορροφά την πίεση ενδέχεται να φθαρεί 

εξαιτίας της μακροχρόνιας αποθήκευσης ή χρήσης. Εάν χαθεί η 

δυνατότητα απορρόφησης της πίεσης και το μαξιλαράκι ουρεθάνης γίνει 

σκληρό, τα προστατευτικά "μαξιλαράκια" ενδέχεται να χάσουν τη 

δυνατότητα απομόνωσης θορύβου.

  Μην πλένετε τα προστατευτικά "μαξιλαράκια" απομόνωσης θορύβου. 

Διατηρήστε τα στεγνά και μην βρέχετε τα μαξιλαράκια ουρεθάνης που 

απορροφούν την πίεση. Εάν δεν τηρείτε τις παραπάνω προφυλάξεις, 

ενδέχεται να προκληθεί πρόωρη φθορά.

Για να αφαιρέσετε ένα προστατευτικό "μαξιλαράκι"  

(βλ. εικόνα 

-

)

Ενώ κρατάτε το ακουστικό, στρέψτε τα τμήματα στο εσωτερικό του 

προστατευτικού "μαξιλαριού" και βγάλτε το προστατευτικό "μαξιλαράκι".

 Συμβουλή

Αν το προστατευτικό "μαξιλαράκι" γλιστρήσει και δεν μπορείτε να το 

αφαιρέσετε, τυλίξτε το με ένα στεγνό μαλακό πανί.

Για να τοποθετήσετε ένα προστατευτικό "μαξιλαράκι"  

(βλ. εικόνα 

-

)

Σπρώξτε τα τμήματα στο εσωτερικό του προστατευτικού "μαξιλαριού" στο 

ακουστικό μέχρι να καλυφθεί πλήρως το προεξέχον τμήμα του ακουστικού.

Πώς να τοποθετήσετε το κλιπ στο καλώδιο (βλ. εικόνα 

)

1 Κρατήστε το κλιπ κλειστό και τραβήξτε ελαφρά προς τα επάνω το 

μοχλό του κλιπ.

2 Περάστε το καλώδιο μέσα από την εγκοπή κάτω από το μοχλό.
Σημειώσεις

  Αν σηκώσετε το μοχλό του κλιπ προς τα πάνω χωρίς να κρατάτε το κλιπ 

κλειστό ή κρατώντας το κλιπ κλειστό αλλά ανοίγοντας το μοχλό πάρα 

πολύ, δεν θα μπορέσετε να περάσετε το καλώδιο μέσα από την εγκοπή 

κάτω από το μοχλό.

  Προσέξτε να μην μαγκώσετε το καλώδιο στην προεξοχή του κλιπ ή να 

μην το σφηνώσετε μέσα στην εγκοπή. Ενδέχεται να καταστραφούν τα 

σύρματα του καλωδίου.

  Μην μετακινείτε τη θέση του κλιπ, όταν το καλώδιο είναι συνδεδεμένο. 

Ενδέχεται να καταστραφούν τα σύρματα του καλωδίου.

Αφαίρεση των ακουστικών

Μετά από τη χρήση, αφαιρέστε τα ακουστικά αργά.

Σημείωση

Τα ακουστικά έχουν σχεδιαστεί ώστε να εφαρμόζουν κοντά στο εσωτερικό 

των αυτιών σας. Αν πιέσετε δυνατά τα ακουστικά ενώ τα χρησιμοποιείτε ή 

τα βγάλετε πολύ γρήγορα, ενδέχεται να προκληθεί τραυματισμός.

Ενώ φοράτε τα ακουστικά ενδέχεται να ακούσετε έναν ήχο "κλικ" 

διαφράγματος. Δεν πρόκειται για δυσλειτουργία.

Τεχνικά χαρακτηριστικά

Ακουστικά

Τύπος: 

Κλειστού τύπου, Διπλός 

Εξισορροπημένος οπλισμός

Μονάδα οδήγησης: 

Διπλός Εξισορροπημένος οπλισμός

Μέγιστη επιτρεπόμενη ισχύς: 

100 mW (IEC*)

Αντίσταση: 

12 Ω στο 1 kHz

Ευαισθησία: 

108 dB**

Απόκριση συχνότητας: 

4 Hz – 25.000 Hz

Καλώδιο: 

1,2 m (τύπου Y)

Βύσμα: 

Επιχρυσωμένο βύσμα μίνι στέρεο 

τεσσάρων αγωγών σχήματος L για iPod 

με λειτουργία τηλεχειριστηρίου

Μάζα: 

Περίπου 6 g (χωρίς το καλώδιο)

Μικρόφωνο

Επίπεδο τάσης ανοιχτού κυκλώματος: 

 

–42 dB (0 dB = 1 V/Pa)

Παρεχόμενα εξαρτήματα

Ελαστικά προστατευτικά "μαξιλαράκια" υβριδικής σιλικόνης: SS (κόκκινα) 

(2), S (πορτοκαλί) (2), M (πράσινα) (προσαρτημένα στη μονάδα από το 

εργοστάσιο) (2), L (γαλάζια) (2)

Προστατευτικά "μαξιλαράκια" απομόνωσης θορύβου: S (πορτοκαλί) (2), M 

(πράσινα) (2), L (γαλάζια) (2)

Ρυθμιστής καλωδίου (τύλιξη του καλωδίου μέχρι 50 cm) (1)

Κλιπ (1)

Θήκη μεταφοράς (1)

Οδηγίες λειτουργίας (1)

*  IEC =Διεθνής Ηλεκτροτεχνική Επιτροπή

** Είσοδος 150 mV

Ο σχεδιασμός και οι προδιαγραφές υπόκεινται σε αλλαγή χωρίς 

προειδοποίηση.

Προφυλάξεις

 Κρατάτε πάντα τα ακουστικά σας καθαρά και ειδικότερα το εσωτερικό του 

ελαστικού προστατευτικού "μαξιλαριού". (βλ. εικόνα 

Αν υπάρχει σκόνη ή κερί στο εσωτερικό του προστατευτικού "μαξιλαριού", 

μπορεί να αντιμετωπίσετε δυσκολίες ακρόασης.

 Η ακρόαση μέσω των ακουστικών σε υψηλή ένταση μπορεί να επηρεάσει 

την ακοή σας. Για λόγους οδικής ασφάλειας, μην τα χρησιμοποιείτε κατά 

την οδήγηση οχήματος ή ποδηλάτου.

 Χειριστείτε τις μονάδες οδήγησης με προσοχή.

 Μην ασκείτε βάρος ή πίεση στα ακουστικά, καθώς έτσι ενδέχεται να 

προκληθεί παραμόρφωση σε μεγάλες περιόδους αποθήκευσης.

 Τα προστατευτικά "μαξιλαράκια" ενδέχεται να φθαρούν εξαιτίας της 

μακροχρόνιας αποθήκευσης ή χρήσης.

 Τοποθετήστε τα προστατευτικά "μαξιλαράκια" σταθερά στα ακουστικά. Αν 

ένα προστατευτικό "μαξιλαράκι" αποσπαστεί κατά λάθος και παραμείνει 

στο αυτί σας, μπορεί να προκληθεί τραυματισμός.

 Κρατήστε τα προστατευτικά "μαξιλαράκια" μακριά από παιδιά για την 

αποφυγή τυχαίας κατάποσης ή πνιγμού.

 Μην αφήνετε τα στερεοφωνικά ακουστικά σε σημεία που υπόκεινται σε 

άμεσο ηλιακό φως, ζέστη ή υγρασία.

 Προσέχετε να μην πατήσετε κατά λάθος κάποιο κουμπί ενώ μεταφέρετε το 

iPod με αυτήν τη μονάδα συνδεδεμένη.

Σημείωση σχετικά με το στατικό ηλεκτρισμό

Σε ιδιαίτερα ξηρές ατμοσφαιρικές συνθήκες, μπορεί να νιώσετε ένα ελαφρό 

μυρμήγκιασμα στα αυτιά σας. Αυτό οφείλεται στο στατικό ηλεκτρισμό που 

έχει συσσωρευτεί στο σώμα σας και δεν συνιστά δυσλειτουργία των 

ακουστικών.

Το φαινόμενο μπορεί να ελαχιστοποιηθεί, εάν φοράτε ρούχα από φυσικά 

υλικά.

Μπορείτε να παραγγείλετε προαιρετικά ανταλλακτικά μαξιλαράκια από 

τον πλησιέστερο αντιπρόσωπο της Sony.

Απορριψη παλαιών ηλεκτρικών & ηλεκτρονικών 

συσκευών (Ισχύει στην Ευρωπαϊκή Ένωση και άλλες 

Ευρωπαϊκές χώρες με ξεχωριστά συστήματα 

αποκομιδής)

Το σύμβολο αυτό επάνω στο προϊόν ή στη συσκευασία του 

υποδεικνύει ότι το προϊόν αυτό δεν θα πρέπει να 

απορρίπτεται μαζί με τα συνηθισμένα οικιακά απορρίμματα. 

Αντίθετα θα πρέπει να παραδίδεται στο κατάλληλο σημείο 

αποκομιδής για την ανακύκλωση ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών συσκευών. 

Εξασφαλίζοντας ότι το προϊόν αυτό απορρίπτεται σωστά, βοηθάτε στο να 

αποτραπούν όποιες αρνητικές επιπτώσεις στην ανθρώπινη υγεία και στο 

περιβάλλον που θα προέκυπταν από την μη κατάλληλη διαχείριση των 

αποβλήτων αυτού του προϊόντος. Η ανακύκλωση των υλικών βοηθά στην 

εξοικονόμηση των φυσικών πόρων. Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά 

με την ανακύκλωση αυτού του προϊόντος, επικοινωνήστε με τις δημοτικές 

αρχές της περιοχής σας, με την υπηρεσία διάθεσης των οικιακών 

απορριμμάτων ή το κατάστημα από το οποίο αγοράσατε το προϊόν.

Σημείωση για τους πελάτες: οι παρακάτω πληροφορίες αφορούν 

μόνο εξοπλισμό που πωλείται σε χώρες όπου ισχύουν οι οδηγίες της 

Ε.Ε.

Ο κατασκευαστής αυτού του προϊόντος είναι η Sony corporation, 1-7-1 

Konan Minato-ku Τόκυο, 108-0075 Ιαπωνία.  

Ο εξουσιοδοτημένος αντιπρόσωπος για το EMC και την ασφάλεια των 

προϊόντων είναι η Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 

Στουτγκάρδη, Γερμανία.  

Για οποιαδήποτε θέμα υπηρεσίας ή εγγύησης, παρακαλώ ανατρέξτε στις 

διευθύνσεις που δίνονται στα χωριστά έγγραφα υπηρεσιών ή εγγύησης.

Български

Стерео слушалки с микрофон

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

За да намалите риска от пожар или удар от електрически ток, не 

излагайте този апарат на дъжд и влага.

За да намалите риска от удар от електрически ток не отваряйте 

корпуса. Сервизът трябва да се извършва само от квалифициран 

персонал.

Предупреждаваме ви, че всякакви изменения или промени, които не са 

изрично одобрени в това ръководство, могат да анулират вашите 

пълномощия за работа с това оборудване.
Валидността на знака CE се ограничава само до тези държави, където 

същият има законна сила, основно в държавите от EEA (Европейска 

икономическа зона).

Съвместими модели на iPod/iPhone

Можете да използвате устройството само с моделите по-долу, 

поддържащи дистанционно управление. Преди употреба 

актуализирайте с най-новата версия на софтуера на iPod, iPhone или 

iPad. В Инструкциите за работа iPod, iPhone и iPad са описани общо 

като “iPod”, освен в специални случаи.

 iPod touch 4то поколение

 iPod touch 3то поколение

 iPod touch 2ро поколение

 iPod nano 6то поколение

 iPod nano 5то поколение (видео камера)

 iPod nano 4то поколение (видео)

 iPod classic 120GB 160GB (2009)

 iPod shuffle 4то поколение

 iPod shuffle 3то поколение

 iPhone 4

 iPhone 3GS

 iPad 2

 iPad

При авторски права

iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, iPod shuffle и iPod touch са 

търговски марки на Apple Inc., регистрирани в САЩ и други държави. 

iPad е търговска марка на Apple Inc.

“Made for iPod,” “Made for iPhone” и “Made for iPad” означава, че 

електронният аксесоар е бил проектиран за свързване конкретно с 

iPod, iPhone или съответно с iPad и е бил сертифициран от 

разработчика, за да отговаря на стандартите за работа на Apple. Apple 

не носи отговорност за работата на това устройство или 

съответствието му със стандартите и нормите за безопасност.

Характеристики

 

Наушници с дистанционно управление за iPod/iPhone/iPad

 

Лесно за използване дистанционно управление (само за iPod, iPhone и 

iPad).

 

Новоразработена мембрана с двойна балансирана арматура

 

Новоразработената микро мембрана (пълен обхват + басове) 

възпроизвежда гладки и чисти вокали с богат и дълбок бас.

 

Новоразработено двуслойно покритие

 

Магнезиевото вътрешно покритие държи неподвижно мембраните за 

постигане на гладък звук. Поглъщащото вибрациите ABS 

пластмасово външно покритие не позволява появата на нежелани 

вибрации, като така се постига чист средно-висок диапазон.

 

Шумоблокиращ дизайн

 

Шумоблокиращият дизайн намалява околния шум и изпускането на 

звук извън слушалките и ухото.

 

Изключително малко тяло

 

Мембраната с балансирана арматура позволява тялото да е 

изключително малко, което води и до максимален комфорт при 

носене.

Употреба

Използване на доставения регулатор на дължината на 

кабела (вижте фиг. 

-

)

Можете да настроите дължината на кабела, като навиете кабела около 

регулатора на дължината.

(Кабелът може да се навие около регулатора на дължината най-много 

до 50 см. Ако навиете повече, кабелът лесно ще излиза от регулатора на 

дължината.)

1 Навийте кабела.

2 Натиснете кабела в отвора, за да го поставите на място.
Забележка

Не навивайте жака или разделената част от кабела, защото това ще 

доведе до разтягане на кабела и може да причини прекъсване на 

жичките.

Как да използваме дистанционното и микрофона за iPod 

(вижте фиг. 

-

)

Можете да управлявате свързания iPod.

Части и управление

 Звук +

Увеличава силата на звука на свързания iPod продукт.

 Централен бутон

Възпроизвеждане/пауза на песен от свързания iPod продукт с едно 

натискане. Прескача към следващата песен с двойно натискане. 

Прескача към предишната песен с тройно натискане. Стартира 

функцията “VoiceOver*” с дълго натискане (ако е налична).

Натиснете веднъж, за да отговорите на повикване. Натиснете втори 

път, за да затворите.

Задръжте за около две секунди, за да отхвърлите входящо повикване.

Когато пуснете, два ниски звукови сигнала ще потвърдят, че 

повикването е отхвърлено.

 Звук –

Намалява силата на звука на свързания iPod продукт.

 Микрофон

*  Наличието на функцията “VoiceOver” зависи от iPod и версията на 

неговия софтуер.

Носене на слушалките (вижте фиг. 

)

1 Определете дясната и лявата слушалка и ги хванете, както е 

показано на илюстрацията.

На маркираната с 

 слушалка има тактилна точка, за да се 

разпознава лявата страна.

2 Поставете слушалките плътно в ушите си, както е показано на 

илюстрацията.

3 Наместете наушниците плътно в ушите си.
Правилно поставяне на наушниците (вижте фиг. 

)

Ако наушниците не са поставени правилно в ушите ви, ниските звуци 

може да не се чуват. За да се насладите на по-добро качество на звука, 

сменете наушниците с друг размер или регулирайте позицията на 

наушниците, за да са разположени удобно в ушите ви и да пасват 

плътно. Ако наушниците не пасват в ушите ви, опитайте друг размер 

или вид. Проверете размера на наушниците, като проверите цвета 

отвътре (вижте фиг. 

-

 за хибридни силиконови наушници и 

-

 

за звукоизолиращи наушници).

Когато сменяте наушниците, завъртете ги, за да ги монтирате здраво 

към слушалките, за да не се откачат и останат в ухото ви.

Относно хибридните силиконови наушници (вижте фиг. 

-

)

Размери на наушници (вътрешен цвят)

Малък

Голям

SS 

(Червен)

(Оранжев)

(Зелен)

(Светло син)

Почистване на хибридните силиконови наушници

Отстранете наушниците от слушалките и ги измийте с лек почистващ 

разтвор.

Относно звукоизолиращите наушници (вижте фиг. 

-

)

Доставените звукоизолиращи наушници пасват плътно за ефикасно 

намаляване на околния шум.

Размери на наушници (вътрешен цвят)

Малък

Голям

(Оранжев)

(Зелен)

(Светло син)

Забележка

  Продължителното използване на звукоизолиращите наушници може 

да доведе до напрежение в ушите поради плътното им поставяне. 

Ако усетите дискомфорт или болка в ушите, спрете да ги използвате.

  Уретановата подложка за намаляване на натиска е изключително 

мека. Следователно, не прищипвайте или дърпайте уретановата 

подложка. Ако уретановата подложка е счупена или се откачи от 

наушниците, тя няма да заеме правилна позиция и слушалките ще 

загубят звукоизолиращата си функция.

  Уретановата подложка за намаляване на натиска може да се износи 

при продължително съхранение или използване. Ако загуби 

свойството си да намалява натиска и уретановата подложка се 

втвърди, наушниците може да загубят звукоизолиращата си 

функция.

  Не мийте звукоизолиращите наушници. Поддържайте ги сухи и 

избягвайте натрупването на вода в уретановите подложки за 

намаляване на натиска. Ако не правите това, състоянието им може 

да се влоши бързо.

Откачене на наушник (вижте фиг. 

-

)

Като държите слушалката, завъртете частите във вътрешността на 

наушника и издърпайте наушника.

 Съвет

Ако наушникът се изплъзва и не може да се откачи, увийте го в суха 

мека кърпа.

Закачане на наушник (вижте фиг. 

-

)

Натиснете вътрешността на наушника към слушалката, докато 

издадената част на слушалката е напълно покрита.

Пpиcъeдинявaнe нa щипкaтa към кaбeлa (вижтe фиг. 

)

1 Дpъжтe щипкaтa зaтвоpeнa и повдигнeтe мaлко лоcтa нa 

щипкaтa.

2 Поcтaвeтe кaбeлa в кaнaлa под лоcтa.
Зaбeлeжки

  Aко повдигнeтe лоcтa нa щипкaтa, бeз дa дъpжитe щипкaтa зaтвоpeнa 

или дъpжитe щипкaтa зaтвоpeнa, но отвоpитe пpeкaлeно много 

лоcтa, виe нямa дa можeтe дa поcтaвитe кaбeлa в кaнaлa под лоcтa.

  He xвaщaйтe кaбeлa до издaтинитe нa щипкaтa и нe го нaбивaйтe в 

кaнaлa. Tовa можe дa повpeди пpоводницитe нa кaбeлa.

  He пpомeняйтe позициятa нa щипкaтa пpи пpиcъeдинeн кaбeл. Tовa 

можe дa повpeди пpоводницитe нa кaбeлa.

Сваляне на слушалките

След употреба бавно свалете слушалките.

Забележка

Слушалките са създадени да прилепват плътно в ушите ви. Ако 

слушалките бъдат натиснати силно, докато се използват, или се свалят 

бързо, това може да доведе до нараняване.

Като носите слушалките, може да се възпроизведе звук на щракване на 

диафрагма. Това не е повреда.

Спецификации

Слушалки

Тип: 

Затворени, Двойна балансирана 

арматура

Мембрана: 

Двойна балансирана арматура

Максимална мощност: 

100 mW (IEC*)

Импеданс: 

12 Ω при 1 kHz

Чувствителност: 

108 dB**

Честотна лента: 

4 Hz – 25 000 Hz

Кабел : 

1,2 м (Y тип)

Конектор: 

Позлатен четирипроводен L-образен 

стерео мини конектор за iPod с 

функция за дистанционно управление

Маса: 

Прибл. 6 г (без кабел)

Микрофон

Ниво на напрежение в отворена верига: 

 

–42 dB (0 dB = 1 V/Pa)

Приложени аксесоари

Хибридни силиконови наушници: SS (червени) (2), S (оранжеви) (2), M 

(зелени) (фабрично поставени) (2), L (светло сини) (2)

Звукоизолиращи наушници: S (оранжеви) (2), M (зелени) (2), L (светло 

сини) (2)

Регулатор на дължина на кабел (разгъване на кабел до 50 см) (1)

Щипка (1)

Чанта за съхранение (1)

Инструкции за работа (1)

*  IEC = Международна електротехническа комисия

** 150 mV входно напрежение

Конструкцията и спецификациите могат да се променят без 

предупреждение.

Предпазни мерки

 Пазете слушалките си винаги чисти, особено вътрешността на 

гумените наушници. (вижте фиг. 

Ако във вътрешността на наушниците попадне прах или ушна кал, 

може да имате проблеми със слушането.

 Слушането със слушалки с висока сила на звука може да увреди слуха 

ви. За безопасност на движението, не ги използвайте, докато 

шофирате или карате колело.

 Пазете мембраните.

 Не прилагайте напрежение или тежест върху слушалките, защото 

това може да причини деформация на слушалките при 

продължително съхранение.

 Наушниците могат да се износят при продължително съхранение или 

използване.

 Монтирайте наушниците здраво върху слушалките. Ако наушникът 

внезапно се откачи и остане в ухото ви, може да причини нараняване.

 Съхранявайте наушниците извън обсега на деца, за да ги предпазите 

от инцидентно поглъщане или задавяне.

 Не оставяйте стерео слушалките под директна слънчева светлина или 

на влажни и горещи места.

 Внимавайте да не натискате бутоните по случайност, когато носите 

своя iPod свързан към това устройство.

Бележка относно статичното електричество

При особено сухи въздушни условия, може да усетите леко изтръпване 

в ушите. Това се получава в резултат на натрупване на статично 

електричество в тялото, а не от неизправност на слушалките.

Ефектът може да се минимизира чрез носене на дрехи, произведени от 

естествени материали.

Резервни наушници за смяна могат да бъдат поръчани при най-

близкия дистрибутор на Sony.

Третиране на стари електрически и електронни 

уреди (приложимо в Европейския съюз и други 

Европейски страни със системи за разделно 

събиране на отпадъци)

Този символ върху устройството или върху неговата 

опаковка показва, че този продукт не трябва да се 

третира като домакински отпадък. Вместо това той 

трябва да бъде предаден в съответния събирателен пункт 

за рециклиране на електрически и електронни уреди. Като предадете 

този продукт на правилното място, Вие ще помогнете за 

предотвратяване на негативните последствия за околната среда и 

човешкото здраве, които биха възникнали при изхвърлянето му на 

неподходящо място. Рециклирането на материалите ще спомогне да се 

съхранят природните ресурси. За подробна информация относно 

рециклирането на този продукт можете да се обърнете към местната 

градска управа, фирмата за събиране на битови отпадъци или 

магазина, откъдето сте закупили продукта.

Забележка за потребители: следната информация се отнася само 

за оборудване, продавано в страни, където се прилагат 

директивите на ЕС

Производителят на този продукт е Sony Corporation, 1-7-1 Konan 

Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. Упълномощеният представител за 

EMC (електромагнитна съвместимост) и техническа безопасност на 

продукта е Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61,70327 

Stuttgart, Germany. За въпроси, свързани със сервиза и гаранцията, 

моля обърнете се към адресите в съответните сервизни или 

гаранционни документи.

Română

Căşti stereo

AVERTISMENT

Pentru a reduce riscul de incendiu sau şoc electric, nu expuneţi acest 

aparat la ploaie sau umezeală.

Pentru a reduce pericolul de şoc electric, nu deschideţi carcasa. 

Încredinţaţi operaţiile de service în seama personalului calificat.

Sunteţi atenţionat că orice schimbare sau modificare care nu este aprobată 

explicit în acest manual poate anula autoritatea dvs. de a utiliza acest 

echipament.
Valabilitatea marcajului CE este restricţionată la acele ţări unde este aplicat 

legal, în special în ţările SEE (Spaţiul Economic European).

Modele iPod/iPhone compatibile

Puteţi folosi unitatea numai cu următoarele modele care suportă 

telecomandă. Actualizaţi iPod-ul, iPhone-ul sau iPad-ul dumneavoastră la 

cea mai recentă versiune software înainte de utilizare. În Instrucţiunile de 

utilizare, iPod, iPhone şi iPad sunt descrise în mod colectiv ca „iPod” cu 

excepţia cazurilor speciale.

 iPod touch generaţia a 4-a

 iPod touch generaţia a 3-a

 iPod touch generaţia a 2-a

 iPod nano generaţia a 6-a

 iPod nano generaţia a 5-a (cameră video)

 iPod nano generaţia a 4-a (video)

 iPod classic 120 GB 160 GB (2009)

 iPod shuffle generaţia a 4-a

 iPod shuffle generaţia a 3-a

 iPhone 4

 iPhone 3GS

 iPad 2

 iPad

Reviews: