2-318-777-22(1)
Radio Cassette-Corder
©2001 Sony Corporation Printed in China
WM-GX221
Operating instructions
“WALKMAN” is a registered trademark of Sony Corporation to
represent Headphone Stereo products.
is a trademark of Sony Corporation.
B
A
Preparations
To Insert batteries
A
Slide open the battery compartment lid, and insert
two R6 (size AA) dry batteries with correct polarity.
Replace the batteries with new ones when the REC/
BATT indicator dims.
B
Note
• For maximum performance we recommend that you
use Sony alkaline batteries.
To use external power
•Connect the AC power adaptor AC-E30HG (not
supplied) to the DC IN 3V jack and to the wall
outlet. Do not use any other AC power adaptor.
•Specifications for AC-E30HG vary for each area.
Check your local voltage and the shape of plug
before purchasing.
Recording
Notes
• If the record-protect tab is broken, you cannot record
on that side.
• Tapes recorded with the 2x REC TIME switch in the
DOUBLE position cannot be played properly by a tape
recorder without that recording mode function.
• Use new batteries when recording.
• When recording with the microphone, the sound to be
recorded cannot be heard through the speakers.
1
Insert a normal (TYPE I) tape.
C
2
Set 2x REC TIME to the desired position.
NORM (4.8 cm/s):
for optimum sound.
Recommended for normal recordings.
DOUBLE (2.4 cm/s):
for double recording
time (for example, 120 minutes using both
sides of a 60-minute cassette). Suitable for
recording conferences, dictations, etc. Not
recommended to record music.
3
Select a recording source.
To record with the built-in microphone:
1
Place the unit on a hard surface (such as
a desk) with the cassette holder side
down, so that the microphone can
record effectively.
2
Set FUNCTION to TAPE.
To record with the microphone:
1
Connect the supplied microphone to the
MIC (PLUG IN POWER) jack.
2
Set FUNCTION to TAPE.
You can attach the microphone to your
clothes.
To record from the radio:
1
Set FUNCTION to RADIO.
2
Tune in to the station you want to
record (see “Listening to the Radio”).
4
Press
z
REC.
N
PLAY is pressed simultaneously and
recording starts. The recording level is
automatically adjusted.
Note
• To record FM radio programs, connect the
headphones/earphones since its cord serves as an FM
antenna.
To
Press/switch
Pause a recording
PAUSE
Stop recording
x
STOP
Start recording during
z
REC during
playback
playback
To reduce noise while recording AM
programs
Set the ISS (Interference Suppress Switch) to the
position that reduces noise the most.
Notes on recording
• The recording level is fixed.
• Actual recording will start about 2 seconds after you
press
z
REC. Press
z
REC about 2 seconds before the
moment you want to start recording, or you will miss
the beginning of your recording.
• Do not use a high-position (TYPE II) or metal (TYPE
IV) tape. If you do, the sound may be distorted when
you play back the tape, or the previous recording may
not be erased completely.
• Do not connect or disconnect the headphones/
earphones to/from the
i
jack while recording from the
radio. The recording condition may change abruptly,
or noise may be recorded.
• When recording with the microphone, do not place it
near a lamp cord or a fluorescent lamp as this may
cause interference noise.
• No other operation can be done while recording. For
other operations, stop recording first.
To prevent a tape from being accidentally
recorded over
Break off the tabs from side A and/or B. To reuse the
tape for recording, cover the tab hole with adhesive
tape.
Playing a Tape
1
Set FUNCTION to TAPE.
2
Set NORM/CrO
2
/METAL to match the tape
type.
3
Set 2x REC TIME to the same position as
that used for recording. (To playback
commercially sold tapes, select NORM.)
4
Insert a cassette.
C
5
Press
N
PLAY.
To
Press/switch
Stop playback
x
STOP
Pause playback
PAUSE
Fast-forward or rewind*
M
FF/CUE or
m
REW/REVIEW during
stop
Fast-forward/rewind while
M
FF/CUE or
m
monitoring the sound
REW/REVIEW during
playback
* If you leave the unit after the tape has been wound
or rewound, the batteries will be consumed
rapidly. Be sure to press
x
STOP.
Note
• Do not open the cassette holder while the tape is
running.
To use the speakers
Slide SPEAKER/
i
to SPEAKER. The sound will play
from the speakers and no sound is heard from the
headphones/earphones.
When the speakers are in use, the AVLS function will
not operate.
Other functions
To listen with powerful sound
Set the SOUND BOOST to ON to obtain the Sound
Boost effect which emphasizes both treble and bass.
Protecting Your Hearing
—AVLS (Automatic Volume Limiter
System)
(Only when using headphones/earphones)
Set AVLS to LIMIT. The maximum volume is kept
down to protect your ears.
(turn over)
English
C
Polarity of the
plug
R6(AA)
×
2
REC/BATT indicator
REC/BATT(錄音 電池)指示燈
REC/BATT 표시
中文
한국어
準備工作
安裝電池
A
滑開電池盒蓋,然後對正確極性裝入兩個 R6
(AA , 3 號)電池。
當REC/BATT(錄音 電池)指示燈變昏暗時,即請
換新電池。
B
註
•
為獲得最佳效果,建議您使用 Sony 牌鹼電池。
要用外部電源時
•
把 AC-E30HG 交流電源轉接器(未附帶)連接到電池
盒的 DC IN 3V 插孔和牆上插座。請勿使用任何其他
的交流電源轉接器。
•
AC-E30HG的規格根據地區而異,在購買之前請核查您
所在地區的電壓和插頭的電極形狀。
錄音
註
•
如果防誤抹小翼已被折斷,則無法在該面錄音。
•
把 2x REC TIME(2 倍錄音時間)切換到 DOUBLE 位置所
錄的錄音帶是不能在不帶該錄音模式功能的磁帶錄音機
上面播放妥當的。
•
錄音時,請使用新的電池。
•
當用麥克風錄音時,所錄的聲音是不能通過揚聲器聽到
的。
1
插入一盒(TYPE I)錄音帶。
C
2
把 2x REC TIME(2 倍錄音時間)設定於所要
位置。
NORM(4.8cm/秒)﹕
用於為獲得最佳音響,最好
請用正常模式進行錄音。
DOUBLE(2.4cm/ 秒)﹕
用於雙倍錄音時間(例
如,使用 60分卡帶的雙面可錄120分鐘)。適
用於會議,口授記錄等的錄音。但,不適用於
錄音樂。
3
選擇錄音源。
要用內裝麥克風錄音時﹕
1
把機器放在堅硬平面上(例如桌面等)讓
卡帶座的一面朝下,使麥克風能有效地進
行錄音。
2
把 FUNCTION 設定於 TAPE 。
要用麥克風錄音時﹕
1
將附帶的麥克風連接到 MIC(PLUG IN
POWER)插控。
2
把 FUNCTION 設定於 TAPE 。
您可以將麥克風夾在您的衣服上。
要從收音機錄音時﹕
1
把 FUNCTION 設定於 RADIO 。
2
請調入您想錄的電台(參見“聽收音
機”)。
4
按
z
REC(錄音)。
N
PLAY將同時被按而開始錄音。錄音電平將
自動調整。
註
•
要錄 FM 廣播節目時,務請連接上頭戴耳機 耳機,因為
耳機導線也當接收 FM 的天線使用。
要
請按 切換
暫停錄音
PAUSE
停止錄音
x
STOP
播放中開始錄音
播放中按
z
REC
要在錄 AM 節目時減小噪聲
請將 ISS(干擾抑制開關)設定於能將噪聲減至最
小的位置。
錄音須知
•
錄音電平被固定。
•
實際錄音將在您滑動
z
REC 約 2 秒鐘之後開始。請在您
要開始錄音時刻的約 2 秒鐘之前滑動
z
REC ,否則您將
錯過錄音的開始部分。
•
請勿用高位(TYPE II)或金屬(TYPE IV)型的錄音帶
錄音。否則播放錄音帶時聲音可能會失真,以前的錄音
內容也可能不會被完全抹消。
•
從收音機錄音時,請勿將頭戴耳機
耳機接到
拔出
i
插孔。否則錄音條件可能會突然改變,也可能錄下噪
音。
•
用麥克風錄音時,請勿將麥克風靠近電燈線或日光燈,
以避免干擾噪音。
•
在錄音時所有其他操作都無法進行。要進行其他操作,
請先停止錄音。
要防止錄音帶被誤錄時
請折斷 A 面和 或 B 面的防誤抹小翼。要重新用該
錄音帶錄音,用膠帶蓋住折斷防誤抹小翼後的缺口。
播放錄音帶
1
把 FUNCTION 設定於 TAPE 。
2
設定 NORM/CrO
2
/METAL 以符合磁帶型。
3
把 2x REC TIME(2 倍錄音時間)設定於和錄
音時相同的位置。(要播放市售錄音帶時,請
選 NORM 。)
4
裝入卡帶。
C
5
按
N
PLAY 。
要
請按 切換
停止播放
x
STOP
暫停播放
PAUSE
快進繞或重繞
*
停止中按
M
FF/CUE
或
m
REW/REVIEW
監聽著聲音快進繞 重繞
播放中按
M
FF/CUE
或
m
REW/REVIEW
*
當磁帶已繞完或重繞完時,如果仍放置機器不管,將
迅速消耗電池。請即按
x
STOP 。
註
•
在磁帶運轉中,不可打開卡帶座。
要用揚聲器時
把SPEAKER/
i
滑到SPEAKER。聲音將從揚聲器放出
而頭戴耳機 耳機則聽不到聲音。
當使用揚聲器時, AVLS 功能是不起作用的。
其他功能
要聽魄力十足的音響時
請將 SOUND BOOST(聲增強器)設定於 ON(打開)
以便能獲得加強了高音和低音的聲增強(Sound Boost)
效果。
保護聽覺
- AVLS(自動音量限制系統)
(當使用頭戴耳機 耳機時為限)
把 AVLS 設定於 LIMIT 。便可限制最大的音量以保
護您的耳朵。
(接反面)
插頭的電極
PAUSE
z
REC
FUNCTION (TAPE/RADIO)
NORM/CrO
2
/METAL•
FM ST/MONO
(or/
或
/
또는
)
DX/LOCAL
ISS
Built-in microphone
內裝麥克風
내장 마이크로폰
DC IN 3V
SPEAKER/
i
i
x
STOP
N
PLAY**
VOL*
BAND (FM/AM)
SOUND BOOST
(OFF/ON)
TUNING
REC/BATT indicator
REC/BATT(錄音 電池)
指示燈
REC/BATT 표시
Tuning indicator
調諧指示燈
튜닝 표시
MIC (PLUG IN POWER)**
2x REC TIME
(NORM/DOUBLE)
AVLS (NORM/LIMIT)
m
REW/REVIEW
M
FF/CUE
* There is a tactile dot beside VOL on the main unit to show the direction to turn up the volume.
**The button/jack has a tactile dot.
*
在主機上 VOL 旁邊有一個觸感圓點,表示轉大音量的方向。
**
按鈕
插孔有觸感圓點。
*
본체의 VOL 스위치 옆에는 음량을 높일 수 있는 방향을 나타내는 돌기가 있습니다.
**
버튼에는 돌기/잭이 있습니다.
사용하기 위한 준비
배터리를 넣으려면
A
배터리실 뚜껑을 밀어서 열고 R6(AA 사이즈) 건전지 2개
를 올바른 방향으로 넣습니다.
REC/BATT 표시가 어두워지면 배터리를 새 것으로 교환
하여 주십시오.
B
주의점
•
성능을 최대한으로 활용하기 위해서 Sony 알카라인 전지를
사용하실 것을 권장합니다.
외부 전원을 사용하려면
•
AC 전원 어댑터 AC-E30HG(별매품)를 DC IN 3V 단
자와 콘센트에 연결합니다. 그 밖의 AC 전원 어댑터는 사
용하지 마십시오.
•
AC-E30HG의 주요 제원은 지역마다 다릅니다. 구입하
시기 전에 거주 지역의 전압 및 플러그 형상을 확인하여
주십시오.
녹음하기
주의점
•
쓰기 방지 탭이 제거되어 있는 면에는 녹음할 수 없습니다.
•
2x REC TIME 스위치를 DOUBLE 위치로 해서 녹음한 테
이프는 이 녹음 모드 기능을 탑재하지 않은 테이프 레코더에
서는 바르게 재생되지 않습니다.
•
녹음에는 새 배터리를 사용하여 주십시오.
•
마이크로폰을 사용해서 녹음하는 경우 녹음 사운드는 스피커
에서 출력되지 않습니다.
1
노멀(TYPE I) 테이프를 넣습니다.
C
2
2x REC TIME을 원하는 위치로 설정합니다.
NORM(4.8 cm/s):
고음질이 됩니다. 일반적인
녹음에 권장합니다.
DOUBLE(2.4 cm/s):
녹음 시간이 2배로 됩니
다(예를 들면 60분짜리 테이프 양면에 120분 녹
음). 회의 등의 녹음이나 구술 녹음 등에 적절합
니다. 음악 녹음에는 적절하지 않습니다.
3
녹음용 소스를 선택합니다.
내장 마이크로폰으로 녹음하려면:
1
마이크로폰을 사용해서 효과적으로 녹음할
수 있도록 카세트 홀더를 아래로 해서 딱딱
한 면(책상 등) 위에 올려놓습니다.
2
FUNCTION을 TAPE로 설정합니다.
마이크로폰을 사용해서 녹음하려면:
1
부속된 마이크로폰을 MIC(PLUG IN
POWER) 단자에 연결합니다.
2
FUNCTION을 TAPE로 설정합니다.
마이크로폰은 옷에 꽂아 놓을 수 있습니다.
라디오를 녹음하려면:
1
FUNCTION을 RADIO로 설정합니다.
2
녹음하고 싶은 방송국을 수신합니다(
“
라디
오를 듣기
”
참조).
4
z
REC을 누릅니다.
N
PLAY가 동시에 눌려지고 녹음이 시작됩니
다. 녹음 레벨은 자동 조절됩니다.
주의점
•
FM 라디오 프로그램을 녹음하려면 헤드폰/이어폰 코드가
FM 안테나 역할을 하므로 연결하여 주십시오.
목적
누르거나/전환
녹음 일시정지
PAUSE
녹음 정지
x
STOP
재생 중에 녹음 시작
재생 중에
z
REC
AM 프로그램을 녹음할 때 노이즈를 줄이려면
노이즈가 가장 줄어드는 위치에 ISS(장애전파억제 스위
치)를 설정합니다.
녹음에 관한 주의
•
녹음 레벨은 일정합니다.
•
실제 녹음은
z
REC를 누른 약 2초 후에 시작됩니다. 녹음을
시작하고 싶은 위치의 약 2초 전에
z
REC을 누르지 않으면
처음 부분은 녹음되지 않습니다.
•
하이포지션(TYPE II) 또는 메탈(TYPE IV) 테이프는 사
용하지 마십시오. 테이프를 재생하면 사운드가 왜곡되거나
이전 녹음이 완전이 소거되지 않는 경우가 있습니다.
•
라디오를 녹음하는 동안에
i
단자에서 헤드폰/이어폰을 넣
었다 뺐다 하지 마십시오. 녹음 상태가 갑자기 변경되거나 노
이즈가 녹음되는 경우가 있습니다.
•
마이크로폰을 사용해서 녹음하는 경우 간섭 노이즈의 원인이
되므로 램프 코드나 형광등에서 멀리 하십시오.
•
녹음 중에는 다른 조작을 할 수 없습니다. 그 밖의 조작을 하
려면 우선 녹음을 중지하여 주십시오.
테이프의 녹음 내용을 실수로 소거하지 않으려면
A면 또는 B면 탭을 제거하여 주십시오.
테이프에 다시 녹음하려면 탭을 제거한 구멍을 셀로판 테
이프 등으로 막아 주십시오.
테이프를 재생하기
1
FUNCTION을 TAPE로 설정합니다.
2
NORM/CrO
2
/METAL을 테이프의 종류에 맞
춰 설정합니다.
3
2x REC TIME을 녹음했을 때와 같은 위치로
설정합니다.(시판용 테이프를 재생할 때에는
NORM을 선택하여 주십시오.)
4
테이프를 넣습니다.
C
5
N
PLAY를 누릅니다.
목적
누르거나/전환
재생 정지
x
STOP
재생 일시정지
PAUSE
고속감기 또는 되감기
*
M
FF/CUE 또는
m
정지 중에 REW/
REVIEW
사운드를 들으면서
M
FF/CUE 또는
m
고속감기/되감기
재생 중에 REW/
REVIEW
*
본 기기는 테이프의 고속감기나 되감기 조작이 끝난 상
태로 방치하면 배터리가 급속히 소모됩니다. 반드시
x
STOP을 눌러 주십시오.
주의점
•
테이프의 주행 중에 카세트 홀더를 열지 마십시오.
스피커를 사용하려면
SPEAKER/
i
를 SPEAKER로 밀어 놓습니다. 스피커
를 통해서 사운드가 들리고 헤드폰/이어폰에서는 사운드
가 들리지 않습니다. 스피커를 사용하는 동안에는 AVLS
기능은 작동하지 않습니다.
그 밖의 기능
박력있는 사운드를 즐기려면
SOUND BOOST를 ON으로 설정해서 고음 및 저음 양쪽
모두 강조할 수 있는 사운드 부스트 효과를 켜 주십시오.
청력을 보호하기
—
AVLS(자동 음량 제한 시스템)
(헤드폰/이어폰 사용하는 경우)
AVLS를 LIMIT로 설정합니다. 청력을 보호하기 위해서
최대 음량이 제한됩니다.
(뒷면도 참조)
플러그의 극성