2
3
4
5
6
7
ご注意
ˎ
ˎ
接着マウントやリーシュコードを取り付ける場所の表面のほこ
り、水分や油分を充分に取り除いてください。
ˎ
ˎ
接着部は強く押しつけて接着してください。
ˎ
ˎ
接着力は、お使いになるアイテムに固定してから
24
時間経過して
からが最も高くなります。
ˎ
ˎ
一度はがした接着マウントやリーシュコードは再使用できませ
ん。
ˎ
ˎ
装着バックル
は、この製品には同梱していません。
Notes
• Completely remove any dirt, water, or oil from the surface
where the adhesive mount and leash cord are to be attached.
• Press the adhesive location firmly to adhere.
• The maximum adhesive force is reached 24 hours after
attaching the adhesive mount.
• Note that you cannot reuse an adhesive mount or leash cord
once you remove it.
• Attachment Buckle
is not supplied with the VCT-BDM1.
Identifying the Parts (See fig.
)
Remarques
• Enlevez bien toute la saleté, l’eau ou l’huile de la surface de
fixation du support adhésif et de la lanière de sécurité.
• Appuyez fermement sur l’adhésif pour qu’il adhère
correctement.
• L’adhésion est optimale 24 heures après la fixation du support
adhésif.
• Remarquez que vous ne pouvez pas réutiliser un support
adhésif ou une lanière de sécurité, une fois que vous l’avez
retiré.
• La boucle de fixation
n’est pas fournie avec le VCT-BDM1.
Identification des éléments (voir fig.
)
Notas
• Elimine completamente la suciedad, el agua o el aceite de la
superficie en la que vaya a fijar el montaje adhesivo y el cordón
de traílla.
• Presione la parte adhesiva para garantizar una buena fijación.
• La fuerza adhesiva máxima se alcanza 24 horas después de
instalar el montaje adhesivo.
• Tenga en cuenta que no es posible reutilizar un montaje
adhesivo o un cordón de traílla una vez retirado.
• La hebilla para la instalación
no se suministra con la VCT-
BDM1.
Identificación de partes (ver fig.
)
Hinweise
• Entfernen Sie jeglichen Schmutz, Wasser oder Öl vollständig
von der Oberfläche, wo die Klebehalterung und die
Sicherungsschnur angebracht werden sollen.
• Drücken Sie zum Befestigen fest auf die Klebestelle.
• Die maximale Klebekraft wird 24 Stunden nach dem Anbringen
der Klebehalterung erreicht.
• Beachten Sie, dass Sie eine Klebehalterung oder
Sicherungsschnur nicht wiederverwenden können, wenn Sie sie
einmal abgenommen haben.
• Beim VCT-BDM1 wird keine Montageplatte
mitgeliefert.
Identifikation der Teile (siehe Abb.
)
Opmerkingen
• Verwijder al het stof, al het water en al de olie van het
oppervlak waaraan u het kleefbevestigingsstuk en de
riemkoord wilt bevestigen.
• Druk krachtig op het klevende deel om het bevestigingsstuk
vast te kleven.
• De maximale kleefkracht is 24 uur na het bevestigen van het
kleefbevestigingsstuk bereikt.
• Als u een kleefbevestigingsstuk of riemkoord losmaakt, kunt u
deze accessoires niet opnieuw gebruiken.
• Er is geen bevestigingsklem
geleverd bij de VCT-BDM1.
Overzicht van de onderdelen (zie afb.
)
Observera
• Ta bort all smuts, vatten eller olja från ytan där den
självhäftande fästet och koppelsnöret ska anslutas.
• Tryck ordentligt på den självhäftande delen för att fästa den.
• Maximal självhäftande styrka uppnås 24 timmar efter att det
självhäftande fästet anslutits.
• Notera att det inte går att återanvända ett självhäftande fäste
eller en rem när den väl tagits bort.
• Anslutningsspänne
medföljer inte VCT-BDM1.
Delarnas namn (se fig.
)
Merknader
• Fjern smuss, vann eller olje helt fra overflaten hvor det
klebende festet og ledningen skal festes.
• Press ned på delen som kleber for å feste den.
• Maksimal klebing oppnås 24 timer etter festing av festet med
klebemiddel.
• Merk at du ikke kan bruke en monteringsteipen eller bånd
ledningen når du fjerner det.
• Festespenne
følger ikke med VCT-BDM1.
Identifisere delene (se fig.
)
Note
• Rimuovere completamente qualsiasi traccia di sporco, acqua
o olio dalla superficie su cui vanno applicati il supporto di
montaggio adesivo e il cordino di fissaggio.
• Premere forte sulla parte adesiva per farla aderire.
• Per raggiungere il massimo risultato di adesione dovranno
trascorrere 24 ore dall’applicazione del supporto di fissaggio
adesivo.
• Si noti che, una volta rimossi, il supporto di fissaggio adesivo e
il cordino di fissaggio non possono essere riutilizzati.
• La fibbia di fissaggio
non è fornita in dotazione con
VCT-
BDM1
.
Identificazione delle parti (vedere fig.
)
Notas
• Elimine completamente qualquer sujidade, água ou óleo da
superfície onde o suporte adesivo e o cabo de segurança
deverão ser fixos.
• Pressione firmemente o local do adesivo para aderir.
• A máxima força adesiva é alcançada 24 horas após a fixação do
suporte adesivo.
• Tenha em atenção que, após a remoção, não é possível
reutilizar um suporte adesivo ou cabo de segurança.
• O fecho de encaixe
não é fornecido com o VCT-BDM1.
Identificar as peças (Ver fig.
)
1
お買い上げいただきありがとうございます。
この取扱説明書には、事故を防ぐための重要な注
意事項と製品の取り扱いかたを示しています。
この取扱説明書をよくお読みのうえ、製品を安全にお使いくだ
さい。お読みになったあとは、いつでも見られるところに必ず
保管してください。
VCT-BDM1
取扱説明書
/Operating instructions/Mode d’emploi/
Manual de instrucciones/ Bedienungsanleitung/
Gebruiksaanwijzing/Bruksanvisning/Istruzioni per l’uso/
Manual de instruções/Οδηγίες λειτουργίας/Instrukcja
obsługi/Návod na obsluhu/Használati útmutató/Instrucţiuni
de utilizare/Betjeningsvejledning/Návod k použití/
Käyttöohjeet/Инструкция по эксплуатации/Посібник з
експлуатації/Kullanma Kılavuzu/
/
/
/
/Petunjuk
Pengoperasian/
/Manual de Operação
ボードマウント
Board Mount
Monture pour planche
Крепление на доску
Кріплення на дошку
强⼒黏贴卡扣固定座
© 2015 Sony Corporation
Printed in China
4-569-884-
03
(1)