background image

2

3

4

5

6

7

ご注意

ˎ

ˎ

接着マウントやリーシュコードを取り付ける場所の表面のほこ
り、水分や油分を充分に取り除いてください。

ˎ

ˎ

接着部は強く押しつけて接着してください。

ˎ

ˎ

接着力は、お使いになるアイテムに固定してから

24

時間経過して

からが最も高くなります。

ˎ

ˎ

一度はがした接着マウントやリーシュコードは再使用できませ
ん。

ˎ

ˎ

装着バックル

は、この製品には同梱していません。

Notes

•  Completely remove any dirt, water, or oil from the surface 

where the adhesive mount and leash cord are to be attached.

•  Press the adhesive location firmly to adhere.
•  The maximum adhesive force is reached 24 hours after 

attaching the adhesive mount.

•  Note that you cannot reuse an adhesive mount or leash cord 

once you remove it.

•  Attachment Buckle 

 is not supplied with the VCT-BDM1.

Identifying the Parts (See fig. 

)

Remarques

•  Enlevez bien toute la saleté, l’eau ou l’huile de la surface de 

fixation du support adhésif et de la lanière de sécurité.

•  Appuyez fermement sur l’adhésif pour qu’il adhère 

correctement.

•  L’adhésion est optimale 24 heures après la fixation du support 

adhésif.

•  Remarquez que vous ne pouvez pas réutiliser un support 

adhésif ou une lanière de sécurité, une fois que vous l’avez 
retiré.

•  La boucle de fixation 

 n’est pas fournie avec le VCT-BDM1.

Identification des éléments (voir fig. 

)

Notas

•  Elimine completamente la suciedad, el agua o el aceite de la 

superficie en la que vaya a fijar el montaje adhesivo y el cordón 
de traílla.

•  Presione la parte adhesiva para garantizar una buena fijación.
•  La fuerza adhesiva máxima se alcanza 24 horas después de 

instalar el montaje adhesivo.

•  Tenga en cuenta que no es posible reutilizar un montaje 

adhesivo o un cordón de traílla una vez retirado.

•  La hebilla para la instalación 

 no se suministra con la VCT-

BDM1.

Identificación de partes (ver fig. 

)

Hinweise

•  Entfernen Sie jeglichen Schmutz, Wasser oder Öl vollständig 

von der Oberfläche, wo die Klebehalterung und die 
Sicherungsschnur angebracht werden sollen.

•  Drücken Sie zum Befestigen fest auf die Klebestelle.
•  Die maximale Klebekraft wird 24 Stunden nach dem Anbringen 

der Klebehalterung erreicht.

•  Beachten Sie, dass Sie eine Klebehalterung oder 

Sicherungsschnur nicht wiederverwenden können, wenn Sie sie 
einmal abgenommen haben.

•  Beim VCT-BDM1 wird keine Montageplatte 

 mitgeliefert.

Identifikation der Teile (siehe Abb. 

)

Opmerkingen

•  Verwijder al het stof, al het water en al de olie van het 

oppervlak waaraan u het kleefbevestigingsstuk en de 
riemkoord wilt bevestigen.

•  Druk krachtig op het klevende deel om het bevestigingsstuk 

vast te kleven.

•  De maximale kleefkracht is 24 uur na het bevestigen van het 

kleefbevestigingsstuk bereikt.

•  Als u een kleefbevestigingsstuk of riemkoord losmaakt, kunt u 

deze accessoires niet opnieuw gebruiken.

•  Er is geen bevestigingsklem 

 geleverd bij de VCT-BDM1.

Overzicht van de onderdelen (zie afb. 

)

Observera

•  Ta bort all smuts, vatten eller olja från ytan där den 

självhäftande fästet och koppelsnöret ska anslutas.

•  Tryck ordentligt på den självhäftande delen för att fästa den.
•  Maximal självhäftande styrka uppnås 24 timmar efter att det 

självhäftande fästet anslutits.

•  Notera att det inte går att återanvända ett självhäftande fäste 

eller en rem när den väl tagits bort.

•  Anslutningsspänne 

 medföljer inte VCT-BDM1.

Delarnas namn (se fig. 

)

Merknader

•  Fjern smuss, vann eller olje helt fra overflaten hvor det 

klebende festet og ledningen skal festes.

•  Press ned på delen som kleber for å feste den.
•  Maksimal klebing oppnås 24 timer etter festing av festet med 

klebemiddel.

•  Merk at du ikke kan bruke en monteringsteipen eller bånd 

ledningen når du fjerner det.

•  Festespenne 

 følger ikke med VCT-BDM1.

Identifisere delene (se fig. 

)

Note

•  Rimuovere completamente qualsiasi traccia di sporco, acqua 

o olio dalla superficie su cui vanno applicati il supporto di 
montaggio adesivo e il cordino di fissaggio.

•  Premere forte sulla parte adesiva per farla aderire.
•  Per raggiungere il massimo risultato di adesione dovranno 

trascorrere 24 ore dall’applicazione del supporto di fissaggio 
adesivo.

•  Si noti che, una volta rimossi, il supporto di fissaggio adesivo e 

il cordino di fissaggio non possono essere riutilizzati.

•  La fibbia di fissaggio 

 non è fornita in dotazione con  

VCT-

BDM1

.

Identificazione delle parti (vedere fig. 

)

Notas

•  Elimine completamente qualquer sujidade, água ou óleo da 

superfície onde o suporte adesivo e o cabo de segurança 
deverão ser fixos.

•  Pressione firmemente o local do adesivo para aderir.
•  A máxima força adesiva é alcançada 24 horas após a fixação do 

suporte adesivo.

•  Tenha em atenção que, após a remoção, não é possível 

reutilizar um suporte adesivo ou cabo de segurança.

•  O fecho de encaixe 

 não é fornecido com o VCT-BDM1.

Identificar as peças (Ver fig. 

)

1

お買い上げいただきありがとうございます。

この取扱説明書には、事故を防ぐための重要な注

意事項と製品の取り扱いかたを示しています。

この取扱説明書をよくお読みのうえ、製品を安全にお使いくだ

さい。お読みになったあとは、いつでも見られるところに必ず

保管してください。

VCT-BDM1

取扱説明書

/Operating instructions/Mode d’emploi/

Manual de instrucciones/ Bedienungsanleitung/
Gebruiksaanwijzing/Bruksanvisning/Istruzioni per l’uso/
Manual de instruções/Οδηγίες λειτουργίας/Instrukcja 
obsługi/Návod na obsluhu/Használati útmutató/Instrucţiuni 
de utilizare/Betjeningsvejledning/Návod k použití/
Käyttöohjeet/Инструкция по эксплуатации/Посібник з 
експлуатації/Kullanma Kılavuzu/ 

 / 

 / 

 / 

 /Petunjuk 

Pengoperasian/ 

 /Manual de Operação

ボードマウント

Board Mount

Monture pour planche

Крепление на доску

Кріплення на дошку

强⼒黏贴卡扣固定座

© 2015  Sony Corporation

Printed in China 

4-569-884-

03

(1)

Reviews: