background image

4

5

1

3

2

2

1

3

4

Solución de problemas

¿Qué debo hacer si la computadora no se
inicia?

El indicador de encendido de la computadora está apagado cuando la
computadora no está conectada a una fuente de alimentación en forma
segura. Asegúrese de que la computadora esté conectada correctamente a
una fuente de alimentación y que esté encendida. Asegúrese de que el
indicador de encendido de VAIO muestre que la computadora está encendida.

Sugerencias adicionales:

Si la computadora se está iniciando desde un disquete, retire el disco de
la unidad (si corresponde).

Si observa condensación en la computadora, no la use durante una hora
por lo menos. La condensación puede causar una falla de funcionamiento
en la computadora.

¿Cómo mantengo actualizada mi computadora?

Descargue e instale con frecuencia las actualizaciones más recientes mediante
las aplicaciones de software preinstaladas, tales como 

Windows Update

 y 

VAIO

Update 3

, de modo que la computadora pueda funcionar en forma más eficiente.

Para descargar e instalar las actualizaciones, la computadora debe estar
conectada a Internet.

Troubleshooting

What should I do if my computer does not
start?

The power indicator on your computer is off when the computer is not
securely attached to a source of power. Make sure the computer is securely
plugged into a power source and turned on. Make sure the VAIO power
indicator shows the power is on.

Additional suggestions include:

If your computer is booting from a floppy disk, eject the disk from the
floppy disk drive (if applicable).

If you notice condensation on your computer, do not use the computer
for at least one hour. Condensation may cause the computer to
malfunction.

How do I keep my computer updated?

Download and install the latest updates regularly using the preinstalled
software applications, such as 

Windows Update

 and 

VAIO Update 3

 so

that the computer can run more efficiently.

To download and install the updates, your computer must be connected to
the Internet.

Para ubicar la Guía del
usuario

1

Haga clic en 

Inicio 

 > Ayuda y soporte técnico

.

2

Haga clic en 

Manuales y especificaciones

.

3

Haga clic en 

Guía de Usuario de VAIO

.

To locate the User Guide

1

Click 

Start 

 > Help and Support

.

2

Click 

Manuals & Specifications

.

3

Click 

VAIO

 

User Guide

.

HDD recovery

Your computer is equipped with the VAIO

®

 Recovery Center, a utility

program that recovers your computer’s operating system and preinstalled
software to their original factory-installed settings.

System and/or application recovery media are not delivered with your
computer.

For on-screen information about hard disk
recovery:

1

Click 

Start > Help and Support

.

2

Click 

Manuals & Specifications

.

3

Click 

VAIO Recovery Center User Guide

.

To access the VAIO Recovery Center utility
from the Windows Vista

®

 operating system:

1

Click 

Start > Help and Support

.

2

Click 

Backup & Recovery

.

3

Click 

VAIO Recovery Center

.

Recuperación de la unidad
de disco duro

Su computadora tiene instalado VAIO

®

 Recovery Center, programa utilitario

que restablece el sistema operativo de la computadora y el software
preinstalado a los valores originales instalados de fábrica.

El sistema o medio de recuperación de aplicaciones no viene con la
computadora.

Para obtener información en pantalla
acerca de la recuperación del disco duro:

1

Haga clic en 

Inicio > Ayuda y soporte técnico

.

2

Haga clic en 

Manuales y especificaciones

.

3

Haga clic en 

VAIO Recovery Center Guia del usuario

.

Para acceder al programa utilitario VAIO Recovery
Center desde el sistema operativo Windows Vista

®

:

1

Haga clic en 

Inicio > Ayuda y soporte técnico

.

2

Haga clic en 

Copia de seguridad y recuperación

.

3

Haga clic en 

VAIO Recovery Center

.

To get the wireless
keyboard ready

To connect the wireless keyboard, it must be located within a
range of approximately 11.8 inches (30 cm) to approximately
39.4 inches (1 m) from the computer.

1

Insert the supplied four AA batteries 

1

 into the battery

compartment 

2

 on the bottom of the wireless keyboard.

2

Remove the back panel cover from the computer, and then
turn on your computer.

3

Slide the 

POWER

 switch 

3

 at the top of the keyboard to the

ON

 position.

4

Press the 

CONNECT

 button 

4

 on the back of the

computer.

5

Press the 

CONNECT

 button 

5

 on the bottom of the

keyboard within 10 seconds from step 4.

6

Replace the back panel cover.

Prepare el teclado
inalámbrico

Para conectar el teclado inalámbrico, éste debe encontrarse a
una distancia de entre 30 cm (11,8 pulgadas) y 1 metro (39,4
pulgadas) de la computadora.

1

Inserte las cuatro baterías AA 

1

 suministradas en el

compartimiento de la batería 

2

 que se encuentra en la

parte inferior del teclado inalámbrico.

2

Retire la cubierta del panel posterior de la computadora y
enciéndala.

3

Deslice el interruptor 

POWER

 

3

, ubicado en la parte

superior del teclado, a la posición 

ON

.

4

Pulse el botón 

CONNECT

 

4

, ubicado en la parte posterior

de la computadora.

5

Pulse el botón 

CONNECT

 

5

, ubicado en la parte inferior

del teclado, en un lapso de 10 segundos entre este paso y
el paso 4.

6

Vuelva a colocar la tapa del panel posterior.

To get the wireless
mouse ready

To connect the wireless mouse, it must be located within a
range of approximately 11.8 inches (30 cm) to approximately
39.4 inches (1 m) from the computer.

1

Insert the supplied two AA batteries 

1

 into the wireless

mouse.

2

Remove the back panel cover from the computer, and then
turn on your computer.

3

Slide the power switch 

3

 on the bottom of the mouse to the

ON

 position.

4

Press the 

CONNECT

 button 

2

 on the back of the

computer.

5

Press the 

CONNECT

 button 

4

 on the bottom of the mouse

within 10 seconds from step 4.

6

Replace the back panel cover.

Prepare el mouse
inalámbrico

Para conectar el mouse inalámbrico, éste debe encontrarse a
una distancia de entre 30 cm (11,8 pulgadas) y 1 metro (39,4
pulgadas) de la computadora.

1

Inserte las dos baterías AA suministradas 

1

 en el mouse

inalámbrico.

2

Retire la cubierta del panel posterior de la computadora y
enciéndala.

3

Deslice el interruptor de encendido 

3

, ubicado en la parte

superior del mouse, a la posición 

ON

.

4

Pulse el botón 

CONNECT

 

2

, ubicado en la parte posterior

de la computadora.

5

Pulse el botón 

CONNECT

 

4

, ubicado en la parte inferior

del mouse, en un lapso de 10 segundos entre este paso y el
paso 4.

6

Vuelva a colocar la tapa del panel posterior.

Reviews: