background image

Make appropriate wiring connections - loop extra 

cable inside pendant bracket.

•  Haga las conexiones apropiadas - bucle de cable adicional en el 

interior del soporte colgante.

•  Effectuer les raccordements appropriés - boucle de câble 

supplémentaire à l'intérieur de support pendentif. 

•  Nehmen Sie die jeweiligen Kabelverbindungen - loop zusätzliche Kabel 

im Anhänger Halterung.

•  Faça as ligações dos fios apropriados - loop de cabo extra dentro 

suporte pingente.

•  Effettuare adeguati collegamenti elettrici - loop di cavi in più all'interno 

staffa pendente.

Attach the camera to the pendant top by aligning the double slot 

mounting hole of the camera towards the arrow mark on the pendant 

cap (note that the cable entrance to the unit is opposite this arrow mark 

as shown in the drawing)

•  Monte la cámara en la parte superior colgante alineando el agujero doble ranura 

de montaje de la cámara hacia la flecha de la tapa colgante (tenga en cuenta 

que la entrada del cable a la unidad se encuentra frente a la marca de la flecha, 

como se muestra en el dibujo)

•  Fixez la caméra au début de pendentif en alignant le trou de montage à double fente 

de l'appareil photo vers la flèche sur le bouchon du pendentif (noter que l'entrée de 

câble à l'unité est en face de cette flèche marque comme indiqué sur le dessin) 

•  Befestigen Sie die Kamera auf den Anhänger oben durch Ausrichten der Doppel-Slot 

Montageloch von der Kamera in Richtung der Pfeilmarkierung auf dem Anhänger 

Kappe (beachten Sie, dass das Kabel Eingang der Einheit gegenüber dieser Pfeil wie 

in der Zeichnung dargestellt)

•  Monte a câmara ao topo pingente, alinhando a ranhura furo de montagem dupla 

da câmera para a marca da seta na tampa pingente (note que a entrada do cabo 

para a unidade fica em frente esta marca de seta, como mostrado no desenho)

•  Collegare la fotocamera al top ciondolo allineando il doppio foro di montaggio 

alloggiamento della telecamera verso la freccia sul tappo ciondolo (notare che 

l'ingresso cavo per l'unità è di fronte a questo freccia, come mostrato in figura)

Cable Entry

Attach (3) 3mm screw with lock washers to 

the housing. 

•  Coloque el tornillo de (3) 3 mm con arandelas de seguridad 

a la vivienda.

•  Fixez la vis (3) 3 mm avec rondelles de blocage sur le boîtier. 
•  Bringen (3) 3mm Schraube mit Unterlegscheiben zum Gehäuse.

•  Fixe o parafuso de (3) 3mm com arruelas de pressão para a habitação.

•  Fissare la vite (3) 3 millimetri le rondelle di fissaggio alla scocca.

9

12

11

Remove cover from 360° camera using the tool 

provided with the camera.

•  Quite la cubierta de la cámara de 360° utilizando la herramienta 

proporcionada con la cámara.

•  Retirez le couvercle de 360° caméra à l'aide de l'outil fourni avec 

l'appareil photo. 

•  Entfernen Sie die Abdeckung von 360°-Kamera mit der mit der 

Kamera zur Verfügung gestellt.

•  Remova a tampa da câmera de 360° utilizando a ferramenta 

fornecida com a câmera.

•  Togliere il coperchio da 360 ° fotocamera utilizzando lo strumento 

fornito con la fotocamera.

10

Summary of Contents for UNI-MDPHM

Page 1: ...t Bracket CONTENTS OF BOX 1 Pendant top For use with SNC HM662 camera model 1 Packet assembly 3 M3 x 10mm bolts 3 M3 lock washers 1 1 conduit locknut 1 Pole sealing grommet 1 Housing sealing gasket 1 Roll of teflon tape 1 Gasket 81 IN6720 03062014 Moog designed exclusively for SONY ...

Page 2: ...ses Symbol soll den Benutzer zum Vorhandensein der nicht lsolier Gefährdungsspannung innerhalb der Produkteinschließung alarmieren die eine Gefahr des elektrischen Schlages sein kann Este símbolo é pretendido alertar o usuário à presença di tensão perigosa non isolada dentro do cerco dos produtos que pode ser um risco de choque elétrico Questo simbolo è inteso per avvertire I utente alla presenza ...

Page 3: ...UNI WMB4 suporte de parede Mount 1 pipe pendente NPT nella posizione desiderata Non in dotazione Oppure utilizzare il collo di cigno UNI WMB4 montaggio a parete staffa Seal threads with teflon tape Sellar las roscas con cinta de teflón L étanchéité du filetage avec du ruban téflon Siegel Gewinde mit Teflonband Selar tópicos com fita teflon Sigillare le discussioni con nastro di teflon Slide pole g...

Page 4: ...cappuccio pendente verso il centro della zona di interesse Slide the grommet down against the housing Deslice la arandela hacia abajo contra la carcasa Faites glisser la rondelle vers le bas contre le boîtier Schieben Sie die Tülle nach unten gegen das Gehäuse Deslize o anel para baixo contra a habitação Far scorrere la guarnizione giù contro l alloggiamento Press the gasket onto the housing lip P...

Page 5: ...Slot Montageloch von der Kamera in Richtung der Pfeilmarkierung auf dem Anhänger Kappe beachten Sie dass das Kabel Eingang der Einheit gegenüber dieser Pfeil wie in der Zeichnung dargestellt Monte a câmara ao topo pingente alinhando a ranhura furo de montagem dupla da câmera para a marca da seta na tampa pingente note que a entrada do cabo para a unidade fica em frente esta marca de seta como most...

Page 6: ... seguro Riposizionare il coperchio della fotocamera e sicuro Secure 3mm screws and lock washers Asegure los tornillos de 3 mm y arandelas de seguridad Fixez les vis de 3mm et les rondelles de blocage Sichern 3mm Schrauben und Sicherungsscheiben Aperte os parafusos 3 milímetros e arruelas de pressão Fissare le viti 3 millimetri e rondelle Rotate the camera counterclock wise to hold Gire la cámara h...

Page 7: ... ...

Page 8: ...Warranty For warranty information on this and other Sony Security Systems Products please visit http pro sony com bbsccms services files servicesprograms SecurityWarranty pdf ...

Reviews: