background image

33

TC-K615S-11 32-43

Enregistrement

Protection d’un
enregistrement

Protection d’un enregistrement sur
la face A ou B

Briser le segment correspondant. (Voir Fig.

A

 .)

a) Face A
b) Segment pour la face B
c) Segment pour la face A

Pour enregistrer sur une cassette
protégée

Couvrir la cavité avec du ruban adhésif.
(Voir Fig. 

B

 .)

A l’emploi des cassettes Type II ou
Type IV

Veiller à ne pas recouvrir les orifices de
détection nécessaires pour la détection
automatique du type de cassette.
(Voir Fig. 

C

 .)

a) Cassette de Type II
b) Cassette de Type IV
c) Orifices de détection
d) Segments

Soin des cassettes

•Eviter de toucher la surface du ruban

magnétique des cassettes pour ne pas
encrasser les têtes avec de la poussière, de
la saleté ou des empreintes de doigt.

•Tenir les cassettes à l’écart de tout

appareil renfermant des aimants, tels que
haut-parleurs ou amplificateurs, car un
effacement ou une distorsion des sons
enregistrés pourrait se produire.

•Ne pas laisser de cassettes en plein soleil

ou dans un endroit extrêmement froid ou
humide.

Remarque sur les cassettes de
plus de 90 minutes

Nous déconseillons l’utilisation de cassettes
de plus de 90 minutes sauf pour une lecture
prolongée et continue.

Grabación

Protección de una
grabación

Para proteger una grabación de la
cara A o la B

Rompa la lengüeta respectiva. (Consulte la
Fig. 

A

 .)

a) Cara A
b) Lengüeta de la cara B
c) Lengüeta de la cara A

Para grabar en un cassette protegido

Cubra el orificio repectivo con cinta
plástica. (Consulte la Fig. 

B

 .)

Cuando emplee cassettes tipo II o
tipo IV

Tenga cuidado de no cubrir las ranuras
detectoras, porque son necesarias para la
detección automática del tipo de cinta.
(Consulte la Fig. 

C

 .)

a) Cassette tipo II
b) Cassette tipo IV
c) Ranuras detectoras
d) Lengüetas

Cuidado de los cassettes

•Evite tocar la superficie de la cinta de los

cassettes a fin de impedir la
contaminación de las cabezas con
suciedad, polvo, o el aceite de la piel.

•Mantenga los cassettes alejados de

equipos con imanes, tales como altavoces
o amplificadores, ya que podría
producirse el borrado o la distorsión del
material grabado en la cinta.

•No exponga los cassettes a la luz solar

directa, a temperaturas extremadamente
frías, ni a la humedad.

Nota sobre los cassettes de más
de 90 minutos

No recomendamos la utilización de
cassettes de más de 90 minutos, excepto
para reproducción larga y continua.

Protecção de gravações

Protecção de gravações no lado A ou
B

Quebre a lingueta correpondente ao lado
que deseja proteger. (Veja fig. 

A

 .)

a) Lado A
b) Lingueta do lado B
c) Lingueta do lado A

Para gravar numa cassete protegida
contra gravações

Cubra a respectiva abertura com fita
plástica adesiva. (Veja fig. 

B

 .)

Quando da utilização de cassetes
TYPE II e TYPE IV

Tenha o cuidado de não cobrir as aberturas
de detecção que são necessárias para a
detecção automática do tipo da  fita. (Veja
fig. 

C

 .)

a) Cassete TYPE II
b) Cassete TYPE IV
c) Aberturas de detecção
d) Linguetas

Cuidados com a cassete

•Evite tocar na superfície da fita para evitar

a contaminação das cabeças por sujidades,
poeira, ou gorduras da pele.

•Mantenha as cassetes afastadas de

equipamentos com ímans, tais como
altifalantes e amplificadores, para evitar
apagamento e distorção do material
gravado.

•Não exponha cassetes directamente aos

raios solares, a temperaturas
extremamente baixas e nem a humidade.

Nota sobre cassetes com mais de
90 minutos de duração

Não se recomenda a utilização de cassetes
com mais de 90 minutos de duração,
excepto para leituras e gravações longas e
contínuas.

Gravação

Summary of Contents for TC-K615S

Page 1: ... 1994 by Sony Corporation Operating Instructions Mode d emploi Manual de instrucciones Manual de instruções 3 758 576 11 1 TC K615S ...

Page 2: ...S A FOND SANS EN LAISSER AUCUNE PARTIE A DECOUVERT Cet appareil est conforme aux normes Classe B pour bruits radioélectriques spécifiés dans le Règlement sur le brouillage radioélectrique To prevent fire or shock hazard do not expose the unit to rain or moisture To avoid electrical shock do not open the cabinet Refer servicing to qualified personnel only For the customers in Canada CAUTION TO PREV...

Page 3: ... eléctricas no abra la unidad En caso de avería solicite los servicios de personal cualificado ADVERTENCIA ADVERTÊNCIA Para evitar o risco de incêndio ou choque eléctrico não exponha o aparelho à chuva nem à humidade Para evitar descargas eléctricas não abra o aparelho Solicite assistência somente a técnicos especializados Português Español ...

Page 4: ...ting guide 52 Chapitre 1 Préparatifs Caractéristiques 6 Précautions 8 Déballage 10 Vérification des accessoires fournis 10 Remarques sur l installation 10 Vérification de la tension de fonctionnement 10 Branchement de la chaîne 13 Avant de commencer 13 Branchement d un amplificateur 13 Identification des organes du panneau avant 15 Chapitre 2 Lecture Lecture 17 Localisation d une plage Fonction mu...

Page 5: ...8 Índice Capítulo 1 Introducción Particularidades 7 Precauciones 9 Desembalaje 11 Comprobación de los accesorios suministrados 11 Notas sobre la instalación 11 Comprobación de la tensión de alimentación 11 Conexión de un sistema 13 Antes de comenzar 13 Conexión de un amplificador 13 Identificación de partes del panel frontal 15 Capítulo 2 Reproducción Reproducción 17 Localización de una canción Se...

Page 6: ...ing Corporation Features Caractéristiques Pour une qualité d enregistrement lecture supérieure Système Dolby HX PRO pour une plus grande linéarité de la réponse de la bande dans l aigu au cours de l enregistrement Circuits Dolby de type B C et S pour réduire le souffle de la bande Calibrage de la polarisation et du niveau d enregistrement pour obtenir des conditions d enregistrement optimum pour c...

Page 7: ...s Licensing Corporation Para obtener una grabación reproducción de mayor calidad Sistema Dolby HX PRO que aumenta la linealidad de la respuesta en la gama de altas frecuencias de la cinta durante la grabación Sistemas de reducción de ruido Dolby NR tipos B C y S que reducen el ruido de la cinta Calibración de la polarización y el nivel de grabación para obtener el máximo partido de cualquier cinta...

Page 8: ...act your nearest Sony dealer Sécurité Si un solide ou un liquide pénétrait à l intérieur du coffret débrancher l appareil et avant de le remettre en service le faire vérifier par un technicien compétent Débrancher l appareil au niveau de sa prise secteur si l on prévoit une longue période d inutilisation Pour débrancher le cordon le saisir par sa fiche et ne jamais tirer sur le cordon proprement d...

Page 9: ...problema con respecto a esta unidad póngase en contacto con su proveedor Sony Precauciones Segurança Se cair qualquer objecto ou um líquido no interior do aparelho desligue o da tomada da rede e peça uma revisão a técnicos qualificados antes de utilizá lo novamente Quando preveja não utilizar o gravador por um período prolongado desligue o da tomada da rede Quando desligar o cabo puxe o pela ficha...

Page 10: ...it with the front panel facing you in a location with adequate air circulation to prevent overheating of the unit Do not place the unit near heat sources such as radiators or air ducts in places subject to direct sunlight excessive dust mechanical vibration or shock in an inclined position on a rug or other soft surfaces that would block the ventilation holes on the bottom of the unit Do not throw...

Page 11: ...ntal hacia usted en un lugar adecuadamente ventilado a fin de evitar el recalentamiento interno de la misma No coloque la unidad cerca de fuentes térmicas tales como radiadores o conductos de ventilación en un lugar expuesto a la luz solar directa polvo excesivo vibraciones mecánicas ni golpes en posición inclinada sobre una superficie blanda como una alfombra ya que podrían bloquearse los orifici...

Page 12: ... channel L connection See Fig A a White b Red The connecting cords should be fully inserted into the jacks A loose connection may cause hum pickup Hooking Up an Amplifier Fig B shows how to connect the unit to an amplifier a to an AC outlet b for recording c for playback d Amplifier e to a wall outlet The arrow Ç shows the direction of the signal flow Voltage Hooking Up the System a d c b a b TC K...

Page 13: ...l derecho R y las blancas para el izquierdo L Consulte la Fig A a Blanca b Roja Las clavijas de los cables conectores deberán insertarse completamente en las tomas Una conexión floja podría resultar en la captación de ruido Conexión de un amplificador En la Fig B se muestra la conexión de la unidad a un amplificador a a un tomacorriente de CA b para grabación c para reproducción d Amplificador e a...

Page 14: ...CT button Tape operation buttons p stop button 0 rewind button play button fast forward button P PAUSE button R REC MUTE record muting button 44 r REC recording button Remote control sensor You can remotely control this cassette deck with A remote commander that came with a Sony amplifier or receiver if it has the g mark and cassette deck control capability An optional Sony remote commander with t...

Page 15: ...BIAS 39 43 Control de calibración del nivel de grabación REC LEVEL 39 43 Control del nivel de grabación REC LEVEL 29 35 Control de equilibrio BALANCE 29 Toma para auriculares HEADPHONES toma telefónica estéreo 19 Tecla de calibración CALIBRATION 43 Tecla selectora de escucha MONITOR 37 Tecla de expulsión EJECT Teclas de operación de la cinta Tecla de parada p Tecla de rebobinado 0 Tecla de reprodu...

Page 16: ...ightward press the button in stop mode To fastwind the tape leftward press the 0 button in stop mode Specifying the tape type is unnecessary The deck has an automatic tape type detection system Playing Back 2 3 4 EJECT DOLBY NR OFF B S C 4 3 2 POWER ON BALANCE L R CALIBRATION COUNTER RESET MEMORY PAUSE P REC MUTE R REC r p 0 0 AMS MPX FILTER ON OFF Ø ø REC LEVEL 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 OFF DOLBY NR...

Page 17: ... gravação da cassete 4 Pressione para iniciar a leitura Para cessar a leitura pressione p Para interromper momentaneamente a leitura pressione P Para retomar a leitura pressione P ou Para bobinar rapidamente a fita para a direita pressione no modo de paragem Para bobinar rapidamente a fita para a esquerda pressione 0 no modo de paragem Não é necessário especificar o tipo de fita O deck possui um s...

Page 18: ...he TAPE indicator lights up What is the Dolby NR system The Dolby NR noise reduction system reduces tape hiss noise in low level high frequency signals by boosting the signals during recording and lowering them during playback The Dolby S NR system provides the highest reduction in tape hiss noise in both low and high frequencies Note The Dolby HX PRO system works only during recording not during ...

Page 19: ... TAPE con la tecla MONITOR es innecesaria La unidad entrará automáticamente en el modo TAPE y se encenderá el indicador TAPE Qué es el sistema Dolby NR El sistema Dolby NR reducción de ruido reduce el siseo de la cinta de las señales de alta frecuencia y bajo nivel reforzándolas durante la grabación y atenuándolas durante la reproducción El sistema de reducción de ruido Dolby S NR ofrece la máxima...

Page 20: ...the selection b Previous selection c Current selection d Next selection Fig B Each time the unit detects a blank space the indicated Multi AMS number decreases by one The indicator flashes during Multi AMS operation When the beginning of the specific selection is reached the counter indication appears again and playback automatically restarts Changing the indicated number of selections to be skipp...

Page 21: ... Début de la plage b Plage précédente c Plage en cours de lecture d Plage suivante Fig B Chaque fois que l appareil détecte un espace vierge le nombre multi AMS affiché diminue d une unité L indicateur clignote pendant l opération multi AMS Lorsque l appareil atteint le début de la plage souhaitée l indication du compteur réapparaît et la lecture reprend automatiquement Changement du nombre de pla...

Page 22: ...ress the button immediately before the selection or the 0 button immediately after the start of the selection If there is noise in the space before the selection If the space before the selection is less than four seconds long The Multi AMS will treat the following as blanks A long pause in the music A passage of low frequencies or very low volume A gradual increase or decrease in volume Locating ...

Page 23: ...ediatamente antes de la canción o la tecla 0 inmediatamente después del comienzo de la misma Si hay ruido en el espacio anterior a la canción Si el espacio anterior a la canción dura menos de cuatro segundos El AMS múltiple tratará lo siguiente como espacios en blanco Una pausa larga en la música Un pasaje de bajas frecuencias o de volumen muy bajo Un aumento o disminución gradual del volumen O nú...

Page 24: ... tape rewinds and then stops when the counter reaches 0 00 Be sure that the unit is stopped before turning the Memory Stop function on otherwise the Multi AMS function will operate To turn off the Memory Play function Press the MEMORY button so that the MEMORY indicator disappears Note on Memory Play Stop The tape actually rewinds to slightly short of 0 00 Do not turn off the power while using the...

Page 25: ...rizada mientras la unidad esté parada Parada memorizada Si presiona solamente la tecla 0 cuando el indicador MEMORY esté encendido y la unidad parada la cinta se rebobinará y la unidad se parará cuando el contador llegue a 0 00 Antes de activar la función de parada memorizada cerciórese de que la unidad esté parada ya que si no operaría la función del AMS múltiple Para desactivar la función de rep...

Page 26: ...he MEMORY indicator is off If not press MEMORY a Goes off 2 While holding down press 0 Playing Back Automatically After Rewinding Auto Play 0 POWER ON 1 2 BALANCE L R CALIBRATION COUNTER RESET MEMORY PAUSE P REC MUTE R REC r p 0 0 AMS MPX FILTER ON OFF Ø ø REC LEVEL 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 OFF DOLBY NR B C MONITOR S POWER REC LEVEL BIAS HEADPHONES EJECT ...

Page 27: ... Lecture automatique permet de démarrer la lecture de la cassette après rebobinage de la bande jusqu au début 1 Vérifier que l indicateur MEMORY est éteint S il est allumé appuyer sur MEMORY a S éteint 2 Tout en tenant la touche enfoncée appuyer sur 0 La función de reproducción automática iniciará automáticamente la reproducción de un cassette después de haber bobinado rápidamente su cinta hasta e...

Page 28: ...ording Level on page 34 6 Turn BALANCE to adjust the balance 7 Restart the program source if required 8 Press P or to start recording 3 or ou o ou EJECT DOLBY NR OFF B S C REC r REC LEVEL 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 BALANCE L R 2 1 6 5 3 8 POWER ON BALANCE L R CALIBRATION COUNTER RESET MEMORY PAUSE REC MUTE R REC r p 0 0 AMS MPX FILTER ON OFF Ø ø REC LEVEL 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 OFF DOLBY NR B C MONITO...

Page 29: ... páginas de 39 a 43 para realizar a calibragem da corrente de polarização e do nível de gravação se assim o desejar 2 Ajuste DOLBY NR 3 Entre no modo de gravação em pausa com o premir da tecla r 4 Reproduza a fonte a ser gravada 5 Gire REC LEVEL para ajustar o nível de gravação Veja Ajuste do nível de gravação na página 35 6 Gire BALANCE para ajustar o balanço 7 Reproduza novamente a fonte se nece...

Page 30: ...e Checking the recording time on a tape To check the remaining recording time on a tape 1 Press the RESET button to reset the counter to 0 00 2 Press the button to advance the tape to its end The number on the counter shows the approximate recording time To check the total recording time of a tape first rewind the tape to its beginning then follow the same steps as above See The Accuracy of the Li...

Page 31: ...a unidad entrará automáticamente en el modo de la fuente y se encenderá el indicador SOURCE Si desea escuchar el sonido grabado presione la tecla MONITOR para seleccionar el modo TAPE Comprobación del tiempo de grabación de la cinta Para comprobar el tiempo de grabación restante de una cinta 1 Presione la tecla RESET para poner el contador a 0 00 2 Presione la tecla para que la cinta avance hasta ...

Page 32: ...detection See Fig C a Type II cassette b Type IV cassette c Detector slots d Tabs Cassette care Avoid touching the tape surface of a cassette to prevent contamination of the heads by dirt dust or oil on the skin Keep cassettes away from equipment with magnets such as speakers and amplifiers as erasure or distortion on the recorded tape could occur Do not expose cassettes to direct sunlight extreme...

Page 33: ...ta Consulte la Fig C a Cassette tipo II b Cassette tipo IV c Ranuras detectoras d Lengüetas Cuidado de los cassettes Evite tocar la superficie de la cinta de los cassettes a fin de impedir la contaminación de las cabezas con suciedad polvo o el aceite de la piel Mantenga los cassettes alejados de equipos con imanes tales como altavoces o amplificadores ya que podría producirse el borrado o la dist...

Page 34: ... it too high will produce distortion Generally the proper recording level for high and low frequencies is lower than that for middle frequencies When recording program sources with many high and low frequencies set the level to a relatively low position then make adjustments according to the recording results Recording FM Broadcasts With the Dolby NR System If your tuner does not have an MPX filte...

Page 35: ...te a un valor demasiado alto producirá distorsión En general el nivel de grabación apropiado para altas y bajas frecuencias es inferior que para frecuencias medias Para grabar fuentes de programas con muchas frecuencias altas y bajas ajuste el nivel a un valor relativamente bajo y después realice ajustes de acuerdo con el resultado de la grabación Grabación de programas de radiodifusión de FM con ...

Page 36: ...ng head c Playback head Comparing the recorded sound with the sound source While recording use this monitoring function to check that there is no distortion due to excessive level settings or sound degradation due to head contamination What Is the Dolby HX PRO System The Dolby HX PRO system provides precise bias control during recording to reduce distortion and improve linearity in the high freque...

Page 37: ...ête de lecture Comparaison du son enregistré et du son de la source Au cours de l enregistrement se servir de cette fonction de contrôle pour vérifier s il n y a pas de distorsion provoquée par un réglage excessif du niveau ou une dégradation du son due à l encrassement de la tête Qu est ce que le système Dolby HX PRO Le système Dolby HX PRO permet de contrôler avec précision le niveau de polarisa...

Page 38: ...of about 3 dB Bias calibration Choosing the proper bias current for a tape ensures minimum distortion and flat frequency response Lowering the bias current boosts high frequency response but also results in higher distortion Raising the bias on the other hand reduces distortion but also dampens high frequency response You thus obtain proper bias when the bias current and high frequency response ar...

Page 39: ...na en frecuencia Al disminuir la corriente de polarización se reforzará la respuesta en altas frecuencias pero esto resultará también en mayor distorsión Por otra parte si se aumenta la polarización se reducirá la distorsión pero se amortiguará también la respuesta en altas frecuencias Por lo tanto usted podrá obtener la polarización correcta cuando la corriente de polarización y la respuesta en a...

Page 40: ...tape types and in some cases is uneffected The adjustment range of this deck about 20 may therefore not be wide enough to allow adjustment for all tapes Recording level calibration Even when the recording level is adjusted correctly a tape with low sensitivity will result in a low playback level The REC LEVEL calibration control allows you to compensate for sensitivity differences among tapes to e...

Page 41: ...uficientemente amplio como para permitir el ajuste para todas las cintas Calibración del nivel de grabación Aunque el nivel de grabación se haya ajustado correctamente una cinta de baja sensibilidad resultará en un nivel de reproducción bajo El control de calibración REC LEVEL le permitirá compensar las diferencias de sensibilidad entre las cintas para ecualizar tanto los niveles de grabación como...

Page 42: ...es a high bias current c An equal reading on both meters indicates the proper bias current condition 5 Adjust REC LEVEL for calibration until both meters reach the recommended level a Recommended level b The bias current is now properly adjusted and the tape sensitivity compensation has been set Press p then press CALIBRATION to turn the calibration function off the display returns to normal Rewin...

Page 43: ...idores indiquen el mismo nivel de reproducción a Una indicación alta en el medidor superior señalará corriente de polarización baja b Una indicación baja en el medidor superior señalará corriente de polarización alta c Una indicación igual en ambos medidores señalará la condición de corriente de polarización apropiada 5 Ajuste REC LEVEL para calibración hasta que ambos medidores alcancen el nivel ...

Page 44: ...ecording pause mode 2 Press P to resume recording To create a blank longer than four seconds Press the R button for the specified length of time After four seconds the REC indicator flashes at a faster rate When you release the R button the P indicator lights up and the unit goes into recording pause mode Press the P button to resume recording Inserting a Blank Space During Recording Record Muting...

Page 45: ...spués de cuatro segundos el indicador P se encenderá y la unidad entrará en el modo de grabación en pausa 2 Presione P para reanudar la grabación Para crear espacios de más de cuatro segundos de duración Mantenga presionada la tecla R el tiempo deseado Después de cuatro segundos el indicador REC parpadeará con mayor rapidez Cuando suelte la tecla R el indicador P se encenderá y el deck entrará en ...

Page 46: ...f recording function To obtain high quality recorded sound we recommend cleaning before every recording 1 Press to open the cassette holder 2 With the unit turned off wipe the heads the pinch roller and the capstan with a cotton swab slightly moistened with alcohol or commercially available cleaning fluid for tape decks Fig A a Capstan b Recording head c Playback head d Erasing head e Pinch roller...

Page 47: ...grabación de mala calidad Para obtener grabaciones de gran calidad recomendanos efectuar la limpieza antes de cada grabación 1 Presione la tecla para abrir el portacassette 2 Con la alimentación de la unidad desconectada limpie las cabezas el rodillo compresor y el eje de arrastre con un palillo de algodón ligeramente humedecido en alcohol o líquido limpiador para decks de cassettes adquirido en u...

Page 48: ... use or when you notice hiss and or loss of high frequencies the residual magnetism built up on the heads should be removed 1 Turn the power off 2 Demagnetize the heads with any commercially available demagnetizer Refer to the instruction manual of the demagnetizer for detailed instructions ...

Page 49: ...0 horas de utilización o cuando note siseo y o pérdida de altas frecuencias tendrá que eliminar el magnetismo residual acumulado en las cabezas 1 Desconecte la alimentación 2 Desmagnetice las cabezas con un desmagnetizador adquirido en una tienda del ramo Con respecto a los detalles consulte el manual de instrucciones del desmagnetizador Desmagnetização das cabeças Após 20 ou 30 horas de uso ou qu...

Page 50: ...W Dimensions Approx 430 123 310 mm w h d 17 47 8 121 4 inches including projecting parts and controls Mass Approx 4 3 kg 9 lbs 8 oz Supplied accessories Audio connecting cords 2 Optional accessory Wireless remote commander RM J701 Design and specifications are subject to change without notice Amélioration du rapport signal sur bruit valeurs approximatives Dolby B en service 5 dB à 1 kHz 10 dB à 5 ...

Page 51: ...oles salientes Peso Aprox 4 3 kg Accesorios suministrados Cables conectores de audio 2 Accesorio opcional Telemando inalámbrico RM J701 Diseño y especificaciones sujetos a cambio sin previo aviso Sensibilidad 0 16 V Impedancia de entrada 47 kiloohmios Salidas Nivel nominal de salida 0 5 V a 47 kiloohmios de impedancia de carga Impedancia de carga Más de 10 kiloohmios Auriculares toma telefónica es...

Page 52: ...ism operates before the end of the tape Excessively loud tape transport noise during fast winding Remedy Close the holder completely Insert cassette correctly Wait until the P indicator stops flashing Insert a cassette Cover the hole with tape page 32 Take up the tape slack Use another cassette Press the MEMORY button to turn off the function Function Buttons and Tape Transport Problems Cause The ...

Page 53: ...ection The selection contains one of the following a long pause a passage of low frequencies or very low volume a gradual increase or decrease in volume Remedy Clean or demagnetize the heads pages 46 48 Make connections properly page 12 Set the amplifier controls to the appropriate positions Clean in accordance with instructions on page 46 Clean the erasing head page 46 Demagnetize the heads page ...

Page 54: ...rvice avant la fin de la bande Bruit excessif du transport de bande pendant le bobinage rapide Cause Le logement de cassette n est pas complètement refermé La cassette est mal installée La touche est actionnée sitôt après la mise sous tension Pas de cassette dans le logement Un segment de sécurité de la cassette a été brisé La bande est détendue Le boîtier de la cassette est déformé La fonction Le...

Page 55: ... longue pause un passage à basses fréquences ou à volume très faible une augmentation ou une réduction progressive du volume Correction Nettoyer ou démagnétiser les têtes pages 47 49 Effectuer correctement les connexions page 13 Régler les commandes de l amplificateur sur les positions adéquates Nettoyer selon les explications de la page 47 Nettoyer la tête d effacement page 47 Démagnétiser les tê...

Page 56: ...canismo de desconexión automática funciona antes de que finalice la cinta El ruido de transporte de la cinta es demasiado fuerte durante el bobinado rápido Causa El portacassette no está completamente cerrado El cassette no está correctamente insertado Ha presionado una tecla inmediatamente después de haber conectado la alimentación No hay cassette en el portacassette El cassette carece de lengüet...

Page 57: ...ícelas página 49 Para reproducir ponga el selector en la posición empleada para grabar Aléjela del mismo Vuelva a grabar la cinta si es posible e inserte un espacio en blanco de cuatro segundos antes de la canción empleando la tecla R página 45 Mientras esté reproduciéndose la cinta vuelva a presionar la tecla o 0 Problemas de grabación y reproducción Síntoma No es posible grabar o reproducir o el...

Page 58: ...etes não está totalmente fechado A cassete não foi inserida correctamente Tecla pressionada imediatamente após a activação do aparelho Não há cassete no compartimento A cassete está sem a lingueta Folgas na fita O invólucro da cassete está deformado ou é defeituoso Função de leitura memorizada activada O ruído é causado pela cassete e não representa um problema mecânico Problema As teclas de funçõ...

Page 59: ... da próxima música São considerados como um espaço em branco pausas longas numa música um trecho com baixas frequências ou com volume muito baixo um trecho com aumento ou diminuição gradual do volume Solução Limpe ou desmagnetize as cabeças páginas 47 49 Efectue correctamente as ligações página 13 Ajuste os controlos do amplificador na posição apropriada Limpe os de acordo com as instruções na pág...

Page 60: ... 1994 by Sony Corporation Sony Corporation Printed in Japan ...

Reviews: