Sony SNC-EM632RC Installation Manual Download Page 2

日本語

赤外線

LED

の位置を調整する

 

チルト方向とローテーション方向を調整することができます。
ローテーション方向とベース(パン)方向にネジはありません。
ローテーションはカメラヘッドを回してください。
画像は設定メニューで上下反転できます。

1

 

カメラブロック固定ネジをゆるめる。

チルト側のネジを

2

か所ゆるめてください。

2

 

カメラを調整して、撮影したい方向にレンズを向ける。

3

 

カメラを壁に設置し、チルトの角度が

60

゚以上の場合、下記のカメラの設

置状態(

-(1)

-(2)

)に応じ、赤外線

LED

の位置を調整する。レンズ

を下に向けるときに赤外線

LED

が遮られてしまう場合は、カメラヘッド

180

゚回し、

setting menu 

から

invert the image function

を選択

し、画像の上下の位置を切り替える。それ以外の場合は、カメラを工場
出荷時の状態で使用する。

   

ベース(パン)の両端(矢印

)を押えながら、カメラヘッドの黒い金属部

分を持ち、カメラヘッドを上方向(矢印

)に取りはずす。

-1

ご注意

ハーネスがコネクターから外れたら、コネクターに差し直してください。

   

カメラヘッドを時計回りまたは反時計回りに

90

゚回して赤外線

LED

の位

置を調整する。調整位置は下記の設置状態により決める。

1

  

カメラが正面から見て左を向いているとき(

-2

 

カメラヘッドを反時計回りに

90

゚回し、

マークをカメラの板金「

2

」の位

置に合わせてください。

2

 

カメラが正面から見て右を向いているとき(

-3

 

カメラヘッドを時計回りに

90

゚回し、

マークをカメラの板金「

3

」の位置

に合わせてください。

   

ベース(パン)を押さえながらカメラヘッドをカメラブロックにはめ込む。

 

はめ込む前に、カメラヘッドのツメ(

2

か所)がカメラの板金の外側にあるこ

とを確認してください。

-4

1

 

カメラヘッドの片側を、下方向(矢印

)にスライドする。

-5

2

 

カメラヘッドを反対の方向(矢印

)押しながら、下方向(矢印

)にスラ

イドし、カメラブロックにはめ込む。

-5

3

 

カメラブロック固定ネジを

2

か所締めてカメラを固定し、カメラヘッドと

カメラブロックが時計回りおよび反時計回りにスムーズに回転できるか
確認する。

-6

ご注意

出荷時は

マークはカメラの板金「

1

」に合わせてあります。

4

  ZOOM/FOCUS

スイッチを

W/T

に倒して画角を合わせる。

5

  ZOOM/FOCUS

スイッチを長押しして自動でフォーカスを合わせる。

6

 

希望の撮影範囲とフォーカスが決まるまで、手順

1~5

を繰り返す。

ご注意

上記の方法で赤外線

LED

の向きを調整しない場合、赤外線

LED

が隠れてしま

ˎ

ˎ

い、赤外線照射距離または画質に影響が出る恐れがあります。
カメラヘッドを取り付けるとき、ハーネスがカメラヘッドのツメとカメラの板

ˎ

ˎ

金の間に挟まらないようにご注意ください。
カメラヘッドを取り付けた後、カメラヘッドのツメ(

2

か所)をしっかりカメラ

ˎ

ˎ

ブロックの凹部分にはめ込んだことを確認してください。
カメラブロック固定ネジをゆるめずにカメラヘッドの向きを調整すると、内部

ˎ

ˎ

の部品が変形することがあります。
被写体の位置や撮影状況により、

ZOOM/FOCUS

スイッチを長押ししても

ˎ

ˎ

フォーカスが合わないときは、

ZOOM/FOCUS

スイッチを

N/F

に倒してフォー

カスを合わせてください。
フォーカスを調整した直後にカメラの電源を切らないでください。フォーカ

ˎ

ˎ

スを調整してから

5

分後に電源を切ってください。

ドームケースを取り付けることによって多少のボケが生じる場合があります。

ˎ

ˎ

システムメニューでフォーカス調整を行ってください。

 

詳しくは、

「ユーザーガイド」をご覧ください。

ズームやローテーションによっては、ドームケースを取り付けるとケースが映

ˎ

ˎ

り込む場合があります。また、ドームカバーの光学保証領域以外のゆがみが映
り込む場合があります。
カメラブロック固定ネジ(チルト)は

0.5

1

回転より多く回さないでください。

ˎ

ˎ

ネジがはずれて落下する恐れがあります。

ドームケースを取り付ける

 

ドームケースとカメラ本体を固定する。

ドームケースのネジ穴とカメラ本体のネジ穴を合わせ(

4

か所)、付属のレンチで

ドームケース固定ネジ(

4

本)をしっかり締めます。

ご注意

脱落防止コードが、ドームケースとカメラ本体の間にはさまらないように注意し
てください。脱落防止コードを回して、ドームケースをカメラ本体に取り付ける
ときの位置を調整してください。

カメラ設置時の注意事項

 

このカメラは保護等級

IP66

に準拠していますが、本項目は結露または浸水による

事故を防ぐための重要な注意事項です。下記の注意事項をよくお読みのうえ、設
置してください。

接続ケーブルの先端(コネクターを含む)が水に触れないように設置してくだ

ˎ

ˎ

さい。線材内部を伝って浸水する場合があります。
ブラケットおよび本体は、段差、異物、ゆがみが無い場所に取り付けてくださ

ˎ

ˎ

い。

-1

設置説明書に従い正しく取り付け、付属のネジで固定してください。

ˎ

ˎ

-2

落下防止用ワイヤーロープを本体側面から外に出す場合には、ワイヤーを引き

ˎ

ˎ

出す方向にネジ止めしてください。

-3

)設置の際に、ブラケットと本体の間

に挟みこまないようにしてください。

Conduit

に接続したパイプから、接続先の湿気が入らないように、付属のケー

ˎ

ˎ

ブルホルダー(

Conduit

用)を使うか、パイプ内を封止してください。

(結露防

止)

-4

¾-14 NPT

または

M27

(ピッチ

2.0 mm

)の規格でネジ部の長さが

12 mm

以下

ˎ

ˎ

および内径がφ

20 mm

以上のパイプやジョイントを使用してください。ネジ

部はシール材を使用して確実に防水してください。

-5

Conduit

部の接続にケーブルグランドを使用する場合、次の条件を満たしたも

ˎ

ˎ

のを使用してください。

– 

φ

27 mm

の穴に取り付く

– 

ネジの長さが

12 mm

以下

– 

設置状況に適した防水性能がある

Conduit

部の接続にフランジ付きのパイプを使用する場合、フランジと本体の

ˎ

ˎ

間に隙間が生じるため、フランジと本体間を全周シーリングにより防水処理し
てください。

-6

底面側は防水構造となっています。ただし、

「準備」

(表面)の

b

)の場合、推奨の

ˎ

ˎ

サイズではない

LAN

ケーブルをカメラに接続するときは、水が浸入しないよう

に、防水処理された筐体や天井に設置してください。または、水が浸入しない
ように接続口(底面)をシーリングしてください。

-7

)このとき、天井とカメ

ラの結合部分をシーリングして、水が浸入しないようにしてください。

-8

壁に取り付ける場合

側面の接続口を使用する場合は、ケーブルを伝って水が浸入しないように、接

ˎ

ˎ

続口を下向きに設置してください。

-9

高温で直射日光が当たる環境の場合は、

SNCA-WP602 Weather protector

(別

ˎ

ˎ

売)を取り付けてください。

Weather protector

は雨よけや雪よけにも効果が

あります。

組み立ての注意点

脱落防止コードをドームケースとカメラ本体の間に挟み込まないように注意

ˎ

ˎ

してください。

-10

防水ゴムにゴミの付着が無く、きちんと溝に収まっていることを確認してから

ˎ

ˎ

ドームケースを取り付けてください。

-11

防水ゴムにゴミの付着が無く、きちんと溝に収まっていることを確認してから

ˎ

ˎ

キャップを取り付けてください。

-12

接続

ネットワークへの接続

 

市販のネットワークケーブルを使って、本機の

LAN

ポートとネットワークのルー

ターまたはハブを接続します。

電源の接続

IEEE802.3af/at

準拠の電源供給装置(

PoE/PoE+*

方式)

* PoE: Power over Ethernet 

の略です。

ご注意

電源を入れた後、すぐに電源を切らないで下さい。電源を切る場合は、

5

分程

ˎ

ˎ

度お待ちください。

IEEE802.3af

PoE

)準拠の装置により給電する場合は、

PoE Power

スイッチ

ˎ

ˎ

PoE+

にしないでください。

IEEE802.3af/at

準拠の電源供給装置への接続

IEEE802.3af/at

準拠の電源供給装置は市販のネットワークケーブルを通して電源

を供給します。詳しくは電源供給装置の取扱説明書をご覧ください。

ご注意

IEEE802.3at

準拠の電源給電装置に接続する場合、カメラに供給される電力が、電

源給電装置の制御によって制限される可能性があります。この場合、カメラの動
作が停止することがあります。詳しくは電源給電装置の取扱説明書をご覧くだ
さい。

主な仕様

圧縮方式

映像圧縮方式

 

JPEG/H.264

音声圧縮方式

 

G.711/G.726/AAC

最大フレームレート

 

30 fps

カメラ

赤外線

LED 

20 pcs

赤外線照射距離

 

30 m

50 IRE

信号方式

 

NTSC

カラー

/PAL

カラー切り替え方式

撮像素子

 

SNC-EM602RC

 

1/3

CMOS

Exmor

 

有効画素数:約

137

万画素

 

SNC-EM632RC

 

1/2.9

CMOS

Exmor

 

有効画素数:約

214

万画素

同期方式

 

内部同期

水平解像度

 

SNC-EM602RC

600 TV 

本(アナログビデオ)

 

SNC-EM632RC

700 TV 

本(

4

3

モニター表示時)

映像

S/N 

50 dB

以上(オートゲイン最大値

 0 dB

時)

最低被写体照度

 

F1.2/View-DR 

オフ

/VE* 

オフ

/

オートゲイン最大

 

 MAX/50 IRE (IP)/30 fps

 

SNC-EM602RC

 

カラー:

0.05 lx

  白黒:

0 lx 

IR

オン)

 

SNC-EM632RC

 

カラー:

0.10 lx

  白黒:

0 lx 

IR

オン)

* VE

Visibility Enhancer

の略です。

レンズ

焦点距離

 

3.0 mm 

 9.0 mm

最大口径比

 

F1.2 

 F2.1

画角

 

SNC-EM602RC

1280 

×

 1024

(アスペクト比

 5

4

のとき

 

垂直:

73.1

°〜

 25.5

° 水平:

92.9

°〜

 31.8

°

 

SNC-EM632RC

1920 

×

 1080

(アスペクト比

 16

9

のとき

 

垂直:

56.9

°〜

 20.1

° 水平:

105.3

°〜

 35.6

°

レンズ可動角度

 

パン:−

192

°〜

 +192

°

 

チルト:−

7

°〜

 +75

°

 

ローテーション:−

99

°〜

 +180

°

最至近撮影距離

 

300 mm

インターフェース

LAN

ポート(

PoE/PoE+

  10BASE-T/100BASE-TX

、オートネゴシエーション

RJ-45

その他

電源電圧

 

IEEE802.3at

準拠(

PoE/PoE+

方式)

消費電力

 

最大

17W

IEEE802.3at (PoE+)

DIP

スイッチ

PoE+

 

最大

12.95W

IEEE802.3af/at(PoE/PoE+)

 

DIP

スイッチ

PoE

使用温度

 

電源投入時:

 

30

 

 +50

℃(

DIP

スイッチ

PoE+

 

20

 

 +50

℃(

DIP

スイッチ

PoE

 

通電動作時:

 

40

 

 +50

℃(

DIP

スイッチ

PoE+

 

30

 

 +50

℃(

DIP

スイッチ

PoE

保存温度

 

20

 

 +60

動作湿度

 

20% 

 90%

保存湿度

 

20% 

 95%

外形寸法(直径

/

高さ)

 

166 mm 

×

 128 mm

(突起部含まず)

質量

 

1,580g

(ブラケット含まず)

付属品

 

CD-ROM

(付属プログラム)

1

)、ブラケット(

1

)、テンプレート

1

)、ワイヤーロープ(

1

)、本体取り付けネジ(

4

)、ネジ

 M4

×

8

2

)、レンチ(

1

)、設置説明書(本書)

(一式)、安全のために(一式)、

ケーブルホルダー(

Conduit

ホルダー用)

別売アクセサリー

天井埋め込み金具

  YT-ICB45*

*  

天井埋め込み金具の左右金具の固定ネジを、

の位置に固定してお使いくだ

さい。

Weather protector SNCA-WP602 

本機の仕様および外観は、改良のため予告なく変更することがありますが、ご了
承ください。

English

Adjusting the position of IR LED 

You can adjust all tilt and rotation positions. There is no screw for rotation and 
Base(PAN) position.
Turn the camera head to rotate the camera.
You can invert the image by using the setting menu.

1

  Loosen the camera block fixing screws.

Loosen the two camera block fixing screws (tilt).

2

  Adjust the camera to turn the lens in the desired direction.

3

  If the camera is installed on the wall and the tilt angle is more than 60°, 

adjust the position of the IR LED depending on the following installation 
conditions (

-(1), 

-(2)). If the IR LED is blocked when the lens is 

pointed downwards, rotate the camera head 180°, then select the invert 
the image function from the setting menu to adjust the top and bottom 
position of the image. For other cases, use the camera in the factory 
default setting. 

  Holding both sides of Base(PAN) (arrow 

), hold the black metal part 

on the camera head and pull up (arrow 

) to remove the camera head. 

(

-1)

Note

If the harness is removed from the connector, connect it to the connector, again.

  Turn the camera head clockwise or counterclockwise (90°) to adjust 

the position of the IR LED. The adjustment position will depend on the 
following installation conditions.
(1)  When the camera is pointing to your left 

(when you are facing in front of the camera) (

-2) 

Turn the camera head counterclockwise (90°) to move the 

 mark to “2” on 

the plate of the camera.

(2)  When the camera is pointing to your right 

(when you are facing in front of the camera) (

-3) 

Turn the camera head clockwise (90°) to move the 

 mark to “3” on the 

plate of the camera. 

  Holding Base(PAN), insert the camera head to the camera block.

Before inserting the camera head, check if the clutches (two positions) on the 
camera head are outside of the plates of the camera. (

-4)

(1)  Slide one side of the camera head downwards (arrow 

). (

-5)

(2)  Pushing the camera head to the opposite direction (arrow 

), slide it 

downwards (arrow 

) and insert into the camera block. (

-5)

(3)  Tighten the two camera block fixing screws to fix the camera. Check if the 

camera head and camera block can be rotated smoothly clockwise and 
counterclockwise. (

-6)

Note

The 

 mark is positioned to “1” on the plate of the camera at the factory.

4

  Slide the ZOOM/FOCUS switch to W/T to adjust the angle of view.

5

  Hold down ZOOM/FOCUS switch for a moment to adjust the focus 

automatically.

6

  Repeat step 1 to 5 until the coverage and the focus are determined.

Notes

If you do not follow the steps above to adjust the direction of the IR LED, IR 

 

ˎ

LED working distance or the image quality may be affected due to the IR LED 
being blocked.
When you insert the camera head to the camera block, be careful not to shut 

 

ˎ

the harness between the clutch on the camera head and the plate on the 
camera.
After you insert the camera head into the camera block, check if the clutches 

 

ˎ

on the camera head (two positions) are inserted properly in the concave 
portion of the camera block.
When you adjust the camera head angle without loosening camera block 

 

ˎ

fixing screw, an internal part may be damaged.
If you cannot achieve satisfactory focus by holding down the ZOOM/FOCUS 

 

ˎ

switch due to the shooting environment, slide the ZOOM/FOCUS switch level 
to N/F to focus manually.
Do not turn off this unit as soon as the focus is adjusted. Turn off after five 

 

ˎ

minutes have passed since the focus was adjusted.
Poor focus may also be caused by the dome case assembly. Readjust the focus 

 

ˎ

using the system menu.  
For details, refer to the User's Guide of the equipment.
When the dome casing is attached it may be visible in the monitor depending 

 

ˎ

on zoom and rotation. Also, distortion might be observed in images shot 
outside the specified optical area.
Do not turn the camera block fixing screws (tilt) more than 0.5 to 1 turn, as 

 

ˎ

they may become loose and fall out.

Attaching the Dome Casing 

Fix the dome casing and the camera unit. 

Align four screw holes on the dome casing with those on the camera unit, and 
tighten four screws with the supplied wrench to secure the dome casing.

G

カメラブロック
固定ネジ

 

(チルト)

ZOOM/FOCUS 

(ズーム/フォー
カス)スイッチ

ZOOM/FOCUS 

switch

IR LED

Camera 

head
Tête de 

caméra

DEL IR

Camera block  

fixing screws (tilt)

Camera block

Bloc de caméra

Vis de fixation du 

bloc de caméra 

(inclinaison)

Commutateur 

ZOOM/FOCUS

カメラブロック

赤外線

LED

カメラ

 

ヘッド

G-1

G-2

 TOP

マーク

 

TOP mark

 

TOP mark

Repère SUPÉRIEUR 

Repère SUPÉRIEUR 

赤外線

LED

IR LED

DEL IR

60

以上

More than 

60°

Plus de 
60°

赤外線

LED

位置マーク

IR LED position mark

Repère de positionnement de la DEL IR

 TOP 

マーク

赤外線

LED

位置マーク

IR LED position mark

Repère de positionnement 
de la DEL IR

G-3

60

以上

 TOP 

マーク

赤外線

LED

位置マーク

IR LED position mark
Repère de  

positionnement de la 

DEL IR

赤外線

LED

IR LED

DEL IR

TOP  

マーク

赤外線

LED

位置マーク

IR LED position mark

Repère de positionnement de la DEL IR

 

TOP 

mark

Repère 

SUPÉRIEUR 

More than 

60°

Plus de 

60°

 

TOP mark

Repère SUPÉRIEUR 

G-4

カメラの板金

plate of the camera

plaque de la camera

G-5

1

3

2

G-6

H

I

12 mm 

以下

12 mm (

1

/

2

 inches) or less

12 mm (

1

/

2

 pouces) ou 

moins

φ

20 mm 

以上

ø20 mm (

13

/

16

 

inches) or more

ø20 mm (

13

/

16

 

pouces) ou plus

J

天井

LAN

ケー

ブル

市販のネットワークケーブル

 

(ストレート、別売)

10BASE-

T/100BASE-TX

ルーターま

 

たはハブ

Ceiling

LAN cable

Network cable (straight, not supplied)

Router or hub

Plafond

Câble LAN

Câble réseau (droit, non fourni)

Routeur ou 
concentrateur

K

4-M4

単位:

mm

140 (4 

3

/

4

)

4-M4 hole

ø166 (6 

5

/

8

)

128 (5 

1

/

8

)

Unit: mm (inches)

4 trous M4

Unité : mm (pouces)

Note

Make sure the safety cord does not get caught between the dome casing and 
camera unit. Rotate the cord and adjust the position of the cord.

Important precautions 

Despite the fact that this unit is rated IP66, this section includes important 
precautions to prevent any malfunction caused by condensation and/or water 
ingress. Read the precautions below thoroughly before installing the unit.

Make sure that the cables and/or connectors of the unit that join to the 

 

ˎ

ones of the installation surface are waterproofed, before you install the unit. 
Otherwise, there may be a risk of water entering the unit through these cables.
Install the bracket and the camera on an even ceiling or wall, etc. (

 

ˎ

-1)

Install the camera properly, using the supplied screws, while referring to the 

 

ˎ

Installation Manual. (

-2)

When feeding the wire rope through one of the wiring slits, fix the wire rope 

 

ˎ

with the supplied screw to the hole on the bottom of the unit according to 
which wiring slit is used. (

-3)

Use the supplied cable holder (for conduit) or seal the inside of the pipe to 

 

ˎ

prevent moisture (condensation) entering the pipe. (

-4)

Use a pipe/joint of ¾ inches-14 NPT or M27 (2.0 mm (

 

ˎ

3

/

32

 inches)-pitched) 

with a thread length of 12 mm or less, and an internal diameter is at least 
ø20 mm. Any threaded parts should be waterproofed with a sealant material. 
(

-5)

When connecting a cable gland to the side conduit hole, use the cable gland 

 

ˎ

which has following conditions:
–  connectable to the side conduit hole with an opening of ø27 mm (1 

1

/

8

 

inches)

–  a thread length of 12 mm (

1

/

2

 inches) or less

–  waterproof performance suited to the installation environment
When connecting flanged pipe to the side conduit hole, seal all around the 

 

ˎ

flange to prevent water entering. Otherwise water enters the unit through the 
gap between the flange and unit. (

-6)

The bottom of this unit is designed to be  waterproof. However, in case b) 

 

ˎ

in “Preparations” (on the front page), when you use a LAN cable of non-
recommended size to connect to this unit, install this unit in a waterproof 
enclosure or on a waterproof ceiling, to prevent water ingress. Alternatively, 
seal the bottom hole. (

-7) Cover the joint between the ceiling and the unit 

with a sealant material to prevent water ingress. (

-8)

Install the camera on a wall lengthwise.

Position the side conduit hole downward to prevent water ingress from cables. 

 

ˎ

(

-9)

In an environment of high temperature and exposed to direct sunlight, install 

 

ˎ

a SNCA-WP602 Weather protector (not supplied). The Weather protector can 
also protect against rain and snow.

Notes on assembly

Make sure the safety cord does not get caught between the dome casing and 

 

ˎ

camera unit. (

-10)

Before attaching the dome casing to the camera unit, make sure the 

 

ˎ

waterproof rubber gasket is clean and fits in the groove of the joint surface 
properly. (

-11)

Before attaching the conduit hole cover to the bottom hole, make sure the 

 

ˎ

waterproof rubber gasket is clean and fits in the groove properly. (

-12)

Connection

Connecting to the Network 

Connect the LAN port of the camera to a router or hub in the network using a 
commercially available network cable (not supplied).

Connecting the Power Source

Power supply equipment pursuant to IEEE802.3af/at (PoE/PoE+* system)

*PoE means Power over Ethernet.

Notes

Do not turn off the camera immediately after turning it on. Wait for at least five 

 

ˎ

minutes before turning off the camera.
When power is supplied by IEEE802.3af (PoE) equipment, do not set the PoE 

 

ˎ

Power switch to PoE+.

Connecting to the power supply equipment pursuant 

to IEEE802.3af/at

The power supply equipment pursuant to IEEE802.3af/at supplies the power 

through a commercially available network cable. For details, refer to the 

Instruction Manual of the equipment.

Note

If you connect the camera to power supply equipment pursuant to IEEE802.3at, 

the equipment may limit the power supply and the camera may stop operating. 

For details, refer to the instruction manual of the power supply equipment.

Specifications

Compression
Video compression format

JPEG/H.264

Audio compression format

G.711/G.726/AAC

Maximum frame rate

30 fps

Camera
IR LED

20 pcs

IR working distance

30 m (50 IRE)

Signal system

NTSC color system/PAL color system 
(switchable)

Image device

SNC-EM602RC
1/3type CMOS (Exmor)
Effective picture elements:
Approx. 1,370,000
SNC-EM632RC
1/2.9type CMOS (Exmor)
Effective picture elements:
Approx. 2,140,000

Synchronization

Internal synchronization

Horizontal resolution

SNC-EM602RC: 600 TV lines (analog video)
SNC-EM632RC: 700 TV lines (monitor display 
ratio 4:3)

Video S/N

More than 50 dB (Auto gain control maximum 
rate 0 dB)

Minimum illumination

F1.2/View-DR Off/VE* Off/Auto gain control 
maximum rate MAX/50 IRE (IP)/30 fps
SNC-EM602RC
Color: 0.05 lx
Black & White: 0 lx (IR ON)
SNC-EM632RC
Color: 0.10 lx
Black & White: 0 lx (IR ON)

* VE stands for Visibility Enhancer.

Lens
Focal length

3.0 mm to 9.0 mm

Maximum relative aperture

F1.2 ~ F2.1

View angle

SNC-EM602RC: 1280 × 1024 (aspect ratio 5:4)
Vertical: 73.1° to 25.5°
Horizontal: 92.9° to 31.8°
SNC-EM632RC: 1920 × 1080 (aspect ratio 16:9)
Vertical: 56.9° to 20.1°
Horizontal: 105.3° to 35.6°

Movable angle

Pan: -192° to +192°
Tilt: -7° to +75°
Rotation: -99° to +180°

Minimum object distance

300 mm

Interface
LAN port (PoE/PoE+)

10BASE-T/100BASE-TX, auto negotiation (RJ-45)

Others
Power supply

IEEE802.3at compliant (PoE/PoE+ system)

Power consumption

Max.17 W (IEEE802.3at (PoE+), DIP switch PoE+)
Max.12.95 W (IEEE802.3af/at (PoE/PoE+), DIP 
switch PoE)

Operating temperature

Start temperature:
-30°C to +50°C (-22°F to +122°F) (DIP switch 
PoE+)
-20°C to +50°C (-4°F to +122°F) (DIP switch PoE)
Working temperature:
-40°C to +50°C (-40°F to +122°F) (DIP switch 
PoE+)
-30°C to +50°C (-22°F to +122°F) (DIP switch PoE)

Storage temperature

-20°C to +60°C (-4°F to +140°F)

Operating humidity

20% to 90%

Storage humidity

20% to 95%

Dimensions (diameter/height) 

166 mm × 128 mm (6 

5

/

8

 inches × 5 

1

/

8

 inches), 

not including the projecting parts

Mass

Approx. 1,580 g (3 lb 7.7 oz), not including the 

bracket

Supplied accessories

CD-ROM (supplied programs) (1), Bracket (1), 

Template (1), Wire rope (1), Camera unit 

mounting screws (4), Screw 

 M4 × 8 (2), 

Wrench (1), Installation Manual (this document) 

(1 set), Safety Regulations (1 set), Cable holder 

(for conduit) (1)

Optional accessory

In-ceiling bracket  YT-ICB45*

* Use the fixture position 

 on the bracket.

Weather protector SNCA-WP602 

Design and specifications are subject to change without notice.

Français

Réglage de la position de la DEL IR 

Vous pouvez régler toutes les positions d’inclinaison et de rotation. Il n’y a pas de 
vis pour la rotation et la position de base (PAN).
Tournez la tête de caméra pour faire pivoter la caméra.
Vous pouvez inverser l’image à l’aide du menu Réglage.

1

  Dévissez les vis de fixation du bloc de caméra.

Dévissez les deux vis de fixation du bloc de caméra (inclinaison).

2

  Réglez la caméra pour orienter l’objectif dans la direction de votre choix.

3

  Si la caméra est installée sur le mur et si l’angle d’inclinaison est 

supérieur à 60°, réglez la position de la DEL IR selon les conditions 
d’installation suivantes (

-(1), 

-(2)). Si la DEL IR est bloquée lorsque 

l’objectif est orienté vers le bas, tournez la tête de caméra à 180°, puis 
sélectionnez la fonction d’inversion d’image dans le menu Réglage 
afin d’ajuster les positions supérieure et inférieure de l’image. Dans les 
autres cas, utilisez la caméra avec le réglage d’usine par défaut.

  Tout en maintenant les deux côtés de la base (PAN) (flèche 

), 

maintenez la partie métallique noire de la tête de caméra et tirez vers le 
haut (flèche 

) pour retirer la tête de caméra. (

-1)

Remarque

Si le faisceau est retiré du connecteur, raccordez-le à nouveau au connecteur.

  Tournez la tête de caméra dans le sens des aiguilles d’une montre 

ou dans le sens inverse (à 90°) pour régler la position de la DEL IR. La 
position de réglage dépend des conditions d’installation suivantes.
(1)  Lorsque la caméra est orientée vers votre gauche 

(lorsque vous faites face à la caméra) (

-2) 

Tournez la tête de caméra dans le sens inverse des aiguilles d’une montre 
(à 90°) pour placer le repère 

 sur le « 2 » de la plaque de la caméra.

(2)  Lorsque la caméra est orientée vers votre droite 

(lorsque vous faites face à la caméra) (

-3) 

Tournez la tête de caméra dans le sens des aiguilles d’une montre (à 90°) 
pour placer le repère 

 sur le « 3 » de la plaque de la caméra.

  Tout en maintenant la base (PAN), insérez la tête de caméra dans le bloc 

de caméra.
Avant d’insérer la tête de caméra, vérifiez si les griffes (deux positions) de la 
tête de caméra se trouvent à l’extérieur des plaques de la caméra. (

-4)

(1)  Faites glisser un côté de la tête de caméra vers le bas (flèche 

). (

-5)

(2)  Tout en poussant la tête de caméra dans la direction opposée (flèche 

), 

faites-la glisser vers le bas (flèche 

) et insérez-la dans le bloc de caméra. 

(

-5)

(3)  Vissez les deux vis de fixation du bloc de caméra pour fixer la caméra. 

Vérifiez si la tête de caméra et le bloc de caméra peuvent pivoter en 
douceur dans le sens des aiguilles d’une montre et dans le sens inverse. 
(

-6)

Remarque

Le repère 

 est positionné en usine sur le « 1 » de la plaque de la caméra.

4

  Placez le commutateur ZOOM/FOCUS en position W/T pour régler l’angle 

de vue.  

5

  Maintenez enfoncé le commutateur ZOOM/FOCUS pendant quelques 

secondes pour régler automatiquement la mise au point.

6

  Répétez les étapes 1 à 5 pour déterminer la zone de couverture et la mise 

au point.

Remarques

Si vous ne suivez pas les étapes ci-dessus pour régler la direction de la DEL IR, 

 

ˎ

sa distance de fonctionnement ou la qualité d’image risque d’être affectée en 

raison du blocage de la DEL IR.

Lorsque vous insérez la tête de caméra dans le bloc de caméra, veillez à ne pas 

 

ˎ

fermer le faisceau entre la griffe de la tête de caméra et la plaque de la caméra.

Après voir inséré la tête de caméra dans le bloc de caméra, vérifiez si les griffes 

 

ˎ

de la tête de caméra (deux positions) sont correctement insérées dans la 

partie concave du bloc de caméra.

Lorsque vous réglez l’angle de la tête de caméra sans desserrer la vis de 

 

ˎ

fixation de la tête de la caméra, vous risquez d’endommager une pièce interne.

Si le commutateur ZOOM/FOCUS ne vous permet pas d’obtenir une mise 

 

ˎ

au point satisfaisante à cause des conditions de prise de vue, placez le 

commutateur ZOOM/FOCUS en position N/F pour effectuer la mise au point 

manuellement.

Ne mettez pas cet appareil hors tension immédiatement après avoir réglé la 

 

ˎ

mise au point. Mettez-le hors tension cinq minutes après le réglage de la mise 

au point.

Il est également possible que le logement dôme ne permette pas d’effectuer 

 

ˎ

une mise au point correcte. Réglez à nouveau la mise au point à l’aide du 

menu système.  

Pour plus de détails, reportez-vous au Guide de l’utilisateur de l’équipement.

Lorsque le logement dôme est fixé, il peut être visible dans le moniteur selon 

 

ˎ

le zoom et la rotation. De même, une distorsion peut être observée sur les 

images tournées à l’extérieur de la zone optique spécifiée.

Ne serrez pas les vis de fixation du bloc de caméra (inclinaison) en réalisant 

 

ˎ

plus de 0,5 ou 1 tour, car elles risqueraient de se détacher et de tomber.

Fixation du logement dôme 

Fixez le logement dôme sur la caméra.  

Alignez les quatre trous de vis sur le logement dôme avec ceux de la caméra, et 
vissez les quatre vis à l’aide de la clé fournie pour fixer le logement dôme.

Remarque

Vérifiez que le cordon de sécurité n’est pas coincé entre le logement dôme et le 
logement de l’appareil. Tournez le cordon et réglez sa position.

Précautions importantes 

Bien que cet appareil soit classé IP66, cette section indique les précautions 
importantes à prendre afin d’éviter tout dysfonctionnement causé par la 
condensation et/ou l’infiltration d’eau. Lisez entièrement les précautions  
ci-dessous avant d’installer l’appareil.

Avant d’installer l’appareil, assurez-vous que ses câbles et/ou ses connecteurs 

 

ˎ

qui sont au contact de ceux de la surface d’installation sont étanches à l’eau. 

Sinon, de l’eau risque de pénétrer dans l’appareil par l’intermédiaire de ces 
câbles.

Installez le support et la caméra sur un plafond ou un mur dont la surface est 

 

ˎ

plane, etc. (

-1)

Installez la caméra correctement à l’aide des vis fournies en vous référant au 

 

ˎ

Manuel d’installation. (

-2)

Pour faire passer le câble métallique dans l’une des fentes de fixation, fixez le 

 

ˎ

câble métallique à l’aide de la vis fournie sur l’orifice de la partie inférieure de 
l’appareil en fonction de la fente de fixation utilisée. (

-3)

Utilisez le support de câble fourni (pour conduit) ou scellez l’intérieur du tuyau 

 

ˎ

pour empêcher l’humidité (condensation) d’entrer dans le tuyau. (

-4)

Utilisez un tuyau/joint de 14-

 

ˎ

3

/

4

 pouces NPT ou M27 (2,0 mm (

3

/

32

 pouces)) 

avec une longueur de vis de 12 mm ou moins, et un diamètre intérieur d’au 
moins ø20 mm. Toutes les parties filetées doivent être imperméabilisées avec 
un matériau d’étanchéité. (

-5)

Lorsque vous raccordez un tuyau à bride à l’orifice du conduit latéral, utilisez le 

 

ˎ

tuyau à bride qui réunit les conditions suivantes :
–  raccordable à l’orifice du conduit latéral avec une ouverture de ø27 mm 

(1 

1

/

8

 pouce)

–  longueur de vis de 12 mm (

1

/

2

 pouce) maximum

–  étanchéité adaptée à l’environnement d’installation
Pour raccorder le tuyau à bride à l’orifice du conduit latéral, scellez toute 

 

ˎ

la périphérie de la bride afin d’empêcher la pénétration d’eau. Dans le cas 
contraire, l’eau pénètre dans l’appareil par l’espace situé entre la bride et 
l’appareil. (

-6)

La partie inférieure de cet appareil n’est pas conçue pour être étanche à l’eau. 

 

ˎ

Toutefois, dans le cas b) de la section « Préparatifs » (sur la première page ), 
pour raccorder un câble de taille non recommandée à cet appareil, installez 
cet appareil dans un boîtier étanche à l’eau ou sur un plafond étanche à l’eau 
afin d’éviter la pénétration de l’eau. Il est également possible de sceller l’orifice 
inférieur. (

-7) Recouvrez le joint entre plafond et l’appareil à l’aide d’un 

matériau d’étanchéité afin de prévenir la pénétration d’eau. (

-8)

Installez la caméra sur un mur dans le sens de la longueur.

Positionnez l’orifice du conduit latéral de sorte à l’orienter vers le bas afin de 

 

ˎ

prévenir la pénétration d’eau en provenance des câbles. (

-9)

Dans un environnement soumis à une haute température ou à la lumière 

 

ˎ

directe du soleil, installez une Weather protector SNCA-WP602 (non fournie). 
La Weather protector peut également protéger l’appareil de la pluie et de la 
neige.

Remarques sur l’assemblage

Assurez-vous que le cordon de sécurité n’est pas coincé entre le logement 

 

ˎ

dôme et la caméra. (

-10)

Avant de fixer le logement dôme à la caméra, vérifiez que le joint en 

 

ˎ

caoutchouc étanche à l’eau est propre et s’insère correctement dans la rainure 
de la surface de joint. (

-11)

Avant de fixer le couvercle de l’orifice du conduit à l’orifice inférieur, vérifiez 

 

ˎ

que le joint en caoutchouc étanche à l’eau est propre et s’insère correctement 
dans la rainure. (

-12)

Connexion

Connexion au réseau 

Connectez le port LAN de la caméra à un routeur ou un concentrateur sur le 

réseau à l’aide d'un câble réseau disponible dans le commerce (non fourni).

Raccordement de la source d’alimentation

Équipement d’alimentation électrique conforme à la norme IEEE 802.3af/at 
(système PoE/PoE+*)

*PoE signifie Power over Ethernet (alimentation électrique par Ethernet).

Remarques

Ne mettez pas la caméra hors tension juste après l’avoir mise sous tension. 

 

ˎ

Patientez au moins cinq minutes avant de mettre la caméra hors tension.
Lorsque l’alimentation est fournie par l’équipement IEEE802.3af (PoE), ne 

 

ˎ

réglez pas le commutateur d’alimentation PoE sur PoE+.

Raccordement de l’équipement d’alimentation 

électrique conformément à la norme IEEE802.3af/at

Conformément à la norme IEEE802.3af/at, l’équipement d’alimentation électrique 
fournit l’alimentation via un câble réseau disponible dans le commerce. Pour plus 
de détails, reportez-vous au Mode d’emploi de l’équipement.

Remarque

Si vous raccordez la caméra à un équipement d’alimentation électrique conforme 
à la norme IEEE802.3at, cet équipement peut limiter l’alimentation électrique 
et la caméra est susceptible de s’arrêter de fonctionner. Pour plus de détails, 
reportez-vous au mode d’emploi de l’équipement d’alimentation électrique.

Spécifications

Compression
Format de compression vidéo JPEG/H.264
Format de compression audio G.711/G.726/AAC
Taux de trame maximum

30 ips

Caméra
DEL IR

20 pcs

Distance de fonctionnement IR 30 m (50 IRE)
Système de signal

Système couleur NTSC/système couleur PAL 

(commutable)

Dispositif d’image

SNC-EM602RC

Type CMOS 1/3 (Exmor)

Éléments d’image effectifs :  

Environ 1 370 000

SNC-EM632RC

Type CMOS 1/2,9 (Exmor)

Éléments d’image effectifs :  

Environ 2 140 000

Synchronisation

Synchronisation interne

Résolution horizontale

SNC-EM602RC : 600 lignes TV (vidéo 

analogique)

SNC-EM632RC : 700 lignes TV (rapport 

d’affichage du moniteur : 4:3)

Rapport signal/bruit vidéo

Supérieur à 50 dB (taux maximal du contrôle 

automatique du gain : 0 dB)

Éclairage minimal

F1.2/View-DR : désactivé/VE* : désactivé/Taux 

maximal du contrôle automatique du gain : 

MAX/50 IRE (IP)/30 ips

SNC-EM602RC

Couleur : 0,05 lx

Noir et blanc : 0 lx (IR ON)

SNC-EM632RC

Couleur : 0,10 lx

Noir et blanc : 0 lx (IR ON)

* VE signifie Visibility Enhancer.

Objectif
Distance focale

De 3,0 mm à 9,0 mm

Ouverture relative maximale

F1.2 à F2.1

Angle de prise de vue

SNC-EM602RC : 1280 × 1024 (rapport  

d’aspect : 5:4)

Vertical : de 73,1° à 25,5°

Horizontal : de 92,9° à 31,8°

SNC-EM632RC : 1920 × 1080 (rapport  

d’aspect : 16:9)

Vertical : de 56,9° à 20,1°

Horizontal : de 105,3° à 35,6°

Angle mobile

Panoramique : –192° à +192°
Inclinaison : –7° à +75°
Rotation : –99° à +180°

Distance minimale du sujet

300 mm

Interface
Port LAN (PoE/PoE+)

10BASE-T/100BASE-TX, négociation 

automatique (RJ-45)

Autres
Alimentation

Conforme à la norme IEEE802.3at (système PoE/

PoE+)

Consommation électrique

Max. 17 W (IEEE802.3at (PoE+), interrupteur DIP 

PoE+)

Max. 12,95 W (IEEE802.3af/at (PoE/PoE+), 

interrupteur DIP PoE)

Température d’utilisation

Température de démarrage :

–30 °C à +50 °C (–22 °F à +122 °F) (interrupteur 

DIP PoE+)

–20 °C à +50 °C (–4 °F à +122 °F) (interrupteur 

DIP PoE)

Température de fonctionnement :

–40 °C à +50 °C (–40 °F à +122 °F) (interrupteur 

DIP PoE+)

–30 °C à +50 °C (–22 °F à +122 °F) (interrupteur 

DIP PoE)

Température de stockage

–20 °C à 60 °C (–4 °F à +140 °F)

Humidité d’utilisation

20 % à 90 %

Humidité de stockage

20 % à 95 %

Dimensions (diamètre/hauteur) 

166 mm × 128 mm (6 

5

/

8

 pouces × 5 

1

/

8

 pouces), 

parties saillantes non comprises

Poids

Environ 1 580 g (3 lb 7,7 oz), support non 

compris

Accessoires fournis

CD-ROM (programmes fournis) (1), support (1), 

modèle (1), fil d’acier (1), vis de montage de 

caméra (4), vis 

 M4 × 8 (2), clé (1), Manuel 

d’installation (le présent document) (1 

exemplaire), Règlements de sécurité (1 

exemplaire), support de câble (pour le conduit) 

(1)

Accessoire en option

Support intégré au plafond  YT-ICB45*

* Utilisez la position d’installation 

 sur le support.

Weather protector SNCA-WP602 

La conception et les spécifications sont sujettes à modification sans préavis.

Reviews: