![Sony SNC-EM632RC Installation Manual Download Page 2](http://html.mh-extra.com/html/sony/snc-em632rc/snc-em632rc_installation-manual_418180002.webp)
日本語
赤外線
LED
の位置を調整する
チルト方向とローテーション方向を調整することができます。
ローテーション方向とベース(パン)方向にネジはありません。
ローテーションはカメラヘッドを回してください。
画像は設定メニューで上下反転できます。
1
カメラブロック固定ネジをゆるめる。
チルト側のネジを
2
か所ゆるめてください。
2
カメラを調整して、撮影したい方向にレンズを向ける。
3
カメラを壁に設置し、チルトの角度が
60
゚以上の場合、下記のカメラの設
置状態(
-(1)
、
-(2)
)に応じ、赤外線
LED
の位置を調整する。レンズ
を下に向けるときに赤外線
LED
が遮られてしまう場合は、カメラヘッド
を
180
゚回し、
setting menu
から
invert the image function
を選択
し、画像の上下の位置を切り替える。それ以外の場合は、カメラを工場
出荷時の状態で使用する。
ベース(パン)の両端(矢印
)を押えながら、カメラヘッドの黒い金属部
分を持ち、カメラヘッドを上方向(矢印
)に取りはずす。
(
-1
)
ご注意
ハーネスがコネクターから外れたら、コネクターに差し直してください。
カメラヘッドを時計回りまたは反時計回りに
90
゚回して赤外線
LED
の位
置を調整する。調整位置は下記の設置状態により決める。
(
1
)
カメラが正面から見て左を向いているとき(
-2
)
カメラヘッドを反時計回りに
90
゚回し、
マークをカメラの板金「
2
」の位
置に合わせてください。
(
2
)
カメラが正面から見て右を向いているとき(
-3
)
カメラヘッドを時計回りに
90
゚回し、
マークをカメラの板金「
3
」の位置
に合わせてください。
ベース(パン)を押さえながらカメラヘッドをカメラブロックにはめ込む。
はめ込む前に、カメラヘッドのツメ(
2
か所)がカメラの板金の外側にあるこ
とを確認してください。
(
-4
)
(
1
)
カメラヘッドの片側を、下方向(矢印
)にスライドする。
(
-5
)
(
2
)
カメラヘッドを反対の方向(矢印
)押しながら、下方向(矢印
)にスラ
イドし、カメラブロックにはめ込む。
(
-5
)
(
3
)
カメラブロック固定ネジを
2
か所締めてカメラを固定し、カメラヘッドと
カメラブロックが時計回りおよび反時計回りにスムーズに回転できるか
確認する。
(
-6
)
ご注意
出荷時は
マークはカメラの板金「
1
」に合わせてあります。
4
ZOOM/FOCUS
スイッチを
W/T
に倒して画角を合わせる。
5
ZOOM/FOCUS
スイッチを長押しして自動でフォーカスを合わせる。
6
希望の撮影範囲とフォーカスが決まるまで、手順
1~5
を繰り返す。
ご注意
上記の方法で赤外線
LED
の向きを調整しない場合、赤外線
LED
が隠れてしま
ˎ
ˎ
い、赤外線照射距離または画質に影響が出る恐れがあります。
カメラヘッドを取り付けるとき、ハーネスがカメラヘッドのツメとカメラの板
ˎ
ˎ
金の間に挟まらないようにご注意ください。
カメラヘッドを取り付けた後、カメラヘッドのツメ(
2
か所)をしっかりカメラ
ˎ
ˎ
ブロックの凹部分にはめ込んだことを確認してください。
カメラブロック固定ネジをゆるめずにカメラヘッドの向きを調整すると、内部
ˎ
ˎ
の部品が変形することがあります。
被写体の位置や撮影状況により、
ZOOM/FOCUS
スイッチを長押ししても
ˎ
ˎ
フォーカスが合わないときは、
ZOOM/FOCUS
スイッチを
N/F
に倒してフォー
カスを合わせてください。
フォーカスを調整した直後にカメラの電源を切らないでください。フォーカ
ˎ
ˎ
スを調整してから
5
分後に電源を切ってください。
ドームケースを取り付けることによって多少のボケが生じる場合があります。
ˎ
ˎ
システムメニューでフォーカス調整を行ってください。
詳しくは、
「ユーザーガイド」をご覧ください。
ズームやローテーションによっては、ドームケースを取り付けるとケースが映
ˎ
ˎ
り込む場合があります。また、ドームカバーの光学保証領域以外のゆがみが映
り込む場合があります。
カメラブロック固定ネジ(チルト)は
0.5
〜
1
回転より多く回さないでください。
ˎ
ˎ
ネジがはずれて落下する恐れがあります。
ドームケースを取り付ける
ドームケースとカメラ本体を固定する。
ドームケースのネジ穴とカメラ本体のネジ穴を合わせ(
4
か所)、付属のレンチで
ドームケース固定ネジ(
4
本)をしっかり締めます。
ご注意
脱落防止コードが、ドームケースとカメラ本体の間にはさまらないように注意し
てください。脱落防止コードを回して、ドームケースをカメラ本体に取り付ける
ときの位置を調整してください。
カメラ設置時の注意事項
このカメラは保護等級
IP66
に準拠していますが、本項目は結露または浸水による
事故を防ぐための重要な注意事項です。下記の注意事項をよくお読みのうえ、設
置してください。
接続ケーブルの先端(コネクターを含む)が水に触れないように設置してくだ
ˎ
ˎ
さい。線材内部を伝って浸水する場合があります。
ブラケットおよび本体は、段差、異物、ゆがみが無い場所に取り付けてくださ
ˎ
ˎ
い。
(
-1
)
設置説明書に従い正しく取り付け、付属のネジで固定してください。
(
ˎ
ˎ
-2
)
落下防止用ワイヤーロープを本体側面から外に出す場合には、ワイヤーを引き
ˎ
ˎ
出す方向にネジ止めしてください。
(
-3
)設置の際に、ブラケットと本体の間
に挟みこまないようにしてください。
Conduit
に接続したパイプから、接続先の湿気が入らないように、付属のケー
ˎ
ˎ
ブルホルダー(
Conduit
用)を使うか、パイプ内を封止してください。
(結露防
止)
(
-4
)
¾-14 NPT
または
M27
(ピッチ
2.0 mm
)の規格でネジ部の長さが
12 mm
以下
ˎ
ˎ
および内径がφ
20 mm
以上のパイプやジョイントを使用してください。ネジ
部はシール材を使用して確実に防水してください。
(
-5
)
Conduit
部の接続にケーブルグランドを使用する場合、次の条件を満たしたも
ˎ
ˎ
のを使用してください。
–
φ
27 mm
の穴に取り付く
–
ネジの長さが
12 mm
以下
–
設置状況に適した防水性能がある
Conduit
部の接続にフランジ付きのパイプを使用する場合、フランジと本体の
ˎ
ˎ
間に隙間が生じるため、フランジと本体間を全周シーリングにより防水処理し
てください。
(
-6
)
底面側は防水構造となっています。ただし、
「準備」
(表面)の
b
)の場合、推奨の
ˎ
ˎ
サイズではない
LAN
ケーブルをカメラに接続するときは、水が浸入しないよう
に、防水処理された筐体や天井に設置してください。または、水が浸入しない
ように接続口(底面)をシーリングしてください。
(
-7
)このとき、天井とカメ
ラの結合部分をシーリングして、水が浸入しないようにしてください。
(
-8
)
壁に取り付ける場合
側面の接続口を使用する場合は、ケーブルを伝って水が浸入しないように、接
ˎ
ˎ
続口を下向きに設置してください。
(
-9
)
高温で直射日光が当たる環境の場合は、
SNCA-WP602 Weather protector
(別
ˎ
ˎ
売)を取り付けてください。
Weather protector
は雨よけや雪よけにも効果が
あります。
組み立ての注意点
脱落防止コードをドームケースとカメラ本体の間に挟み込まないように注意
ˎ
ˎ
してください。
(
-10
)
防水ゴムにゴミの付着が無く、きちんと溝に収まっていることを確認してから
ˎ
ˎ
ドームケースを取り付けてください。
(
-11
)
防水ゴムにゴミの付着が無く、きちんと溝に収まっていることを確認してから
ˎ
ˎ
キャップを取り付けてください。
(
-12
)
接続
ネットワークへの接続
市販のネットワークケーブルを使って、本機の
LAN
ポートとネットワークのルー
ターまたはハブを接続します。
電源の接続
IEEE802.3af/at
準拠の電源供給装置(
PoE/PoE+*
方式)
* PoE: Power over Ethernet
の略です。
ご注意
電源を入れた後、すぐに電源を切らないで下さい。電源を切る場合は、
5
分程
ˎ
ˎ
度お待ちください。
IEEE802.3af
(
PoE
)準拠の装置により給電する場合は、
PoE Power
スイッチ
ˎ
ˎ
を
PoE+
にしないでください。
IEEE802.3af/at
準拠の電源供給装置への接続
IEEE802.3af/at
準拠の電源供給装置は市販のネットワークケーブルを通して電源
を供給します。詳しくは電源供給装置の取扱説明書をご覧ください。
ご注意
IEEE802.3at
準拠の電源給電装置に接続する場合、カメラに供給される電力が、電
源給電装置の制御によって制限される可能性があります。この場合、カメラの動
作が停止することがあります。詳しくは電源給電装置の取扱説明書をご覧くだ
さい。
主な仕様
圧縮方式
映像圧縮方式
JPEG/H.264
音声圧縮方式
G.711/G.726/AAC
最大フレームレート
30 fps
カメラ
赤外線
LED
20 pcs
赤外線照射距離
30 m
(
50 IRE
)
信号方式
NTSC
カラー
/PAL
カラー切り替え方式
撮像素子
SNC-EM602RC
1/3
型
CMOS
(
Exmor
)
有効画素数:約
137
万画素
SNC-EM632RC
1/2.9
型
CMOS
(
Exmor
)
有効画素数:約
214
万画素
同期方式
内部同期
水平解像度
SNC-EM602RC
:
600 TV
本(アナログビデオ)
SNC-EM632RC
:
700 TV
本(
4
:
3
モニター表示時)
映像
S/N
50 dB
以上(オートゲイン最大値
0 dB
時)
最低被写体照度
F1.2/View-DR
オフ
/VE*
オフ
/
オートゲイン最大
値
MAX/50 IRE (IP)/30 fps
SNC-EM602RC
カラー:
0.05 lx
白黒:
0 lx
(
IR
オン)
SNC-EM632RC
カラー:
0.10 lx
白黒:
0 lx
(
IR
オン)
* VE
:
Visibility Enhancer
の略です。
レンズ
焦点距離
3.0 mm
〜
9.0 mm
最大口径比
F1.2
〜
F2.1
画角
SNC-EM602RC
:
1280
×
1024
(アスペクト比
5
:
4
)
のとき
垂直:
73.1
°〜
25.5
° 水平:
92.9
°〜
31.8
°
SNC-EM632RC
:
1920
×
1080
(アスペクト比
16
:
9
)
のとき
垂直:
56.9
°〜
20.1
° 水平:
105.3
°〜
35.6
°
レンズ可動角度
パン:−
192
°〜
+192
°
チルト:−
7
°〜
+75
°
ローテーション:−
99
°〜
+180
°
最至近撮影距離
300 mm
インターフェース
LAN
ポート(
PoE/PoE+
)
10BASE-T/100BASE-TX
、オートネゴシエーション
(
RJ-45
)
その他
電源電圧
IEEE802.3at
準拠(
PoE/PoE+
方式)
消費電力
最大
17W
(
IEEE802.3at (PoE+)
、
DIP
スイッチ
PoE+
)
最大
12.95W
(
IEEE802.3af/at(PoE/PoE+)
、
DIP
スイッチ
PoE
)
使用温度
電源投入時:
−
30
℃
〜
+50
℃(
DIP
スイッチ
PoE+
)
−
20
℃
〜
+50
℃(
DIP
スイッチ
PoE
)
通電動作時:
−
40
℃
〜
+50
℃(
DIP
スイッチ
PoE+
)
−
30
℃
〜
+50
℃(
DIP
スイッチ
PoE
)
保存温度
−
20
℃
〜
+60
℃
動作湿度
20%
〜
90%
保存湿度
20%
〜
95%
外形寸法(直径
/
高さ)
166 mm
×
128 mm
(突起部含まず)
質量
約
1,580g
(ブラケット含まず)
付属品
CD-ROM
(付属プログラム)
(
1
)、ブラケット(
1
)、テンプレート
(
1
)、ワイヤーロープ(
1
)、本体取り付けネジ(
4
)、ネジ
M4
×
8
(
2
)、レンチ(
1
)、設置説明書(本書)
(一式)、安全のために(一式)、
ケーブルホルダー(
Conduit
ホルダー用)
別売アクセサリー
天井埋め込み金具
YT-ICB45*
*
天井埋め込み金具の左右金具の固定ネジを、
の位置に固定してお使いくだ
さい。
Weather protector SNCA-WP602
本機の仕様および外観は、改良のため予告なく変更することがありますが、ご了
承ください。
English
Adjusting the position of IR LED
You can adjust all tilt and rotation positions. There is no screw for rotation and
Base(PAN) position.
Turn the camera head to rotate the camera.
You can invert the image by using the setting menu.
1
Loosen the camera block fixing screws.
Loosen the two camera block fixing screws (tilt).
2
Adjust the camera to turn the lens in the desired direction.
3
If the camera is installed on the wall and the tilt angle is more than 60°,
adjust the position of the IR LED depending on the following installation
conditions (
-(1),
-(2)). If the IR LED is blocked when the lens is
pointed downwards, rotate the camera head 180°, then select the invert
the image function from the setting menu to adjust the top and bottom
position of the image. For other cases, use the camera in the factory
default setting.
Holding both sides of Base(PAN) (arrow
), hold the black metal part
on the camera head and pull up (arrow
) to remove the camera head.
(
-1)
Note
If the harness is removed from the connector, connect it to the connector, again.
Turn the camera head clockwise or counterclockwise (90°) to adjust
the position of the IR LED. The adjustment position will depend on the
following installation conditions.
(1) When the camera is pointing to your left
(when you are facing in front of the camera) (
-2)
Turn the camera head counterclockwise (90°) to move the
mark to “2” on
the plate of the camera.
(2) When the camera is pointing to your right
(when you are facing in front of the camera) (
-3)
Turn the camera head clockwise (90°) to move the
mark to “3” on the
plate of the camera.
Holding Base(PAN), insert the camera head to the camera block.
Before inserting the camera head, check if the clutches (two positions) on the
camera head are outside of the plates of the camera. (
-4)
(1) Slide one side of the camera head downwards (arrow
). (
-5)
(2) Pushing the camera head to the opposite direction (arrow
), slide it
downwards (arrow
) and insert into the camera block. (
-5)
(3) Tighten the two camera block fixing screws to fix the camera. Check if the
camera head and camera block can be rotated smoothly clockwise and
counterclockwise. (
-6)
Note
The
mark is positioned to “1” on the plate of the camera at the factory.
4
Slide the ZOOM/FOCUS switch to W/T to adjust the angle of view.
5
Hold down ZOOM/FOCUS switch for a moment to adjust the focus
automatically.
6
Repeat step 1 to 5 until the coverage and the focus are determined.
Notes
If you do not follow the steps above to adjust the direction of the IR LED, IR
ˎ
LED working distance or the image quality may be affected due to the IR LED
being blocked.
When you insert the camera head to the camera block, be careful not to shut
ˎ
the harness between the clutch on the camera head and the plate on the
camera.
After you insert the camera head into the camera block, check if the clutches
ˎ
on the camera head (two positions) are inserted properly in the concave
portion of the camera block.
When you adjust the camera head angle without loosening camera block
ˎ
fixing screw, an internal part may be damaged.
If you cannot achieve satisfactory focus by holding down the ZOOM/FOCUS
ˎ
switch due to the shooting environment, slide the ZOOM/FOCUS switch level
to N/F to focus manually.
Do not turn off this unit as soon as the focus is adjusted. Turn off after five
ˎ
minutes have passed since the focus was adjusted.
Poor focus may also be caused by the dome case assembly. Readjust the focus
ˎ
using the system menu.
For details, refer to the User's Guide of the equipment.
When the dome casing is attached it may be visible in the monitor depending
ˎ
on zoom and rotation. Also, distortion might be observed in images shot
outside the specified optical area.
Do not turn the camera block fixing screws (tilt) more than 0.5 to 1 turn, as
ˎ
they may become loose and fall out.
Attaching the Dome Casing
Fix the dome casing and the camera unit.
Align four screw holes on the dome casing with those on the camera unit, and
tighten four screws with the supplied wrench to secure the dome casing.
G
カメラブロック
固定ネジ
(チルト)
ZOOM/FOCUS
(ズーム/フォー
カス)スイッチ
ZOOM/FOCUS
switch
IR LED
Camera
head
Tête de
caméra
DEL IR
Camera block
fixing screws (tilt)
Camera block
Bloc de caméra
Vis de fixation du
bloc de caméra
(inclinaison)
Commutateur
ZOOM/FOCUS
カメラブロック
赤外線
LED
カメラ
ヘッド
G-1
G-2
TOP
マーク
TOP mark
TOP mark
Repère SUPÉRIEUR
Repère SUPÉRIEUR
赤外線
LED
IR LED
DEL IR
60
以上
More than
60°
Plus de
60°
赤外線
LED
位置マーク
IR LED position mark
Repère de positionnement de la DEL IR
TOP
マーク
赤外線
LED
位置マーク
IR LED position mark
Repère de positionnement
de la DEL IR
G-3
60
以上
TOP
マーク
赤外線
LED
位置マーク
IR LED position mark
Repère de
positionnement de la
DEL IR
赤外線
LED
IR LED
DEL IR
TOP
マーク
赤外線
LED
位置マーク
IR LED position mark
Repère de positionnement de la DEL IR
TOP
mark
Repère
SUPÉRIEUR
More than
60°
Plus de
60°
TOP mark
Repère SUPÉRIEUR
G-4
カメラの板金
plate of the camera
plaque de la camera
G-5
1
3
2
G-6
H
I
12 mm
以下
12 mm (
1
/
2
inches) or less
12 mm (
1
/
2
pouces) ou
moins
φ
20 mm
以上
ø20 mm (
13
/
16
inches) or more
ø20 mm (
13
/
16
pouces) ou plus
J
天井
LAN
ケー
ブル
市販のネットワークケーブル
(ストレート、別売)
10BASE-
T/100BASE-TX
ルーターま
たはハブ
Ceiling
LAN cable
Network cable (straight, not supplied)
Router or hub
Plafond
Câble LAN
Câble réseau (droit, non fourni)
Routeur ou
concentrateur
K
4-M4
穴
単位:
mm
140 (4
3
/
4
)
4-M4 hole
ø166 (6
5
/
8
)
128 (5
1
/
8
)
Unit: mm (inches)
4 trous M4
Unité : mm (pouces)
Note
Make sure the safety cord does not get caught between the dome casing and
camera unit. Rotate the cord and adjust the position of the cord.
Important precautions
Despite the fact that this unit is rated IP66, this section includes important
precautions to prevent any malfunction caused by condensation and/or water
ingress. Read the precautions below thoroughly before installing the unit.
Make sure that the cables and/or connectors of the unit that join to the
ˎ
ones of the installation surface are waterproofed, before you install the unit.
Otherwise, there may be a risk of water entering the unit through these cables.
Install the bracket and the camera on an even ceiling or wall, etc. (
ˎ
-1)
Install the camera properly, using the supplied screws, while referring to the
ˎ
Installation Manual. (
-2)
When feeding the wire rope through one of the wiring slits, fix the wire rope
ˎ
with the supplied screw to the hole on the bottom of the unit according to
which wiring slit is used. (
-3)
Use the supplied cable holder (for conduit) or seal the inside of the pipe to
ˎ
prevent moisture (condensation) entering the pipe. (
-4)
Use a pipe/joint of ¾ inches-14 NPT or M27 (2.0 mm (
ˎ
3
/
32
inches)-pitched)
with a thread length of 12 mm or less, and an internal diameter is at least
ø20 mm. Any threaded parts should be waterproofed with a sealant material.
(
-5)
When connecting a cable gland to the side conduit hole, use the cable gland
ˎ
which has following conditions:
– connectable to the side conduit hole with an opening of ø27 mm (1
1
/
8
inches)
– a thread length of 12 mm (
1
/
2
inches) or less
– waterproof performance suited to the installation environment
When connecting flanged pipe to the side conduit hole, seal all around the
ˎ
flange to prevent water entering. Otherwise water enters the unit through the
gap between the flange and unit. (
-6)
The bottom of this unit is designed to be waterproof. However, in case b)
ˎ
in “Preparations” (on the front page), when you use a LAN cable of non-
recommended size to connect to this unit, install this unit in a waterproof
enclosure or on a waterproof ceiling, to prevent water ingress. Alternatively,
seal the bottom hole. (
-7) Cover the joint between the ceiling and the unit
with a sealant material to prevent water ingress. (
-8)
Install the camera on a wall lengthwise.
Position the side conduit hole downward to prevent water ingress from cables.
ˎ
(
-9)
In an environment of high temperature and exposed to direct sunlight, install
ˎ
a SNCA-WP602 Weather protector (not supplied). The Weather protector can
also protect against rain and snow.
Notes on assembly
Make sure the safety cord does not get caught between the dome casing and
ˎ
camera unit. (
-10)
Before attaching the dome casing to the camera unit, make sure the
ˎ
waterproof rubber gasket is clean and fits in the groove of the joint surface
properly. (
-11)
Before attaching the conduit hole cover to the bottom hole, make sure the
ˎ
waterproof rubber gasket is clean and fits in the groove properly. (
-12)
Connection
Connecting to the Network
Connect the LAN port of the camera to a router or hub in the network using a
commercially available network cable (not supplied).
Connecting the Power Source
Power supply equipment pursuant to IEEE802.3af/at (PoE/PoE+* system)
*PoE means Power over Ethernet.
Notes
Do not turn off the camera immediately after turning it on. Wait for at least five
ˎ
minutes before turning off the camera.
When power is supplied by IEEE802.3af (PoE) equipment, do not set the PoE
ˎ
Power switch to PoE+.
Connecting to the power supply equipment pursuant
to IEEE802.3af/at
The power supply equipment pursuant to IEEE802.3af/at supplies the power
through a commercially available network cable. For details, refer to the
Instruction Manual of the equipment.
Note
If you connect the camera to power supply equipment pursuant to IEEE802.3at,
the equipment may limit the power supply and the camera may stop operating.
For details, refer to the instruction manual of the power supply equipment.
Specifications
Compression
Video compression format
JPEG/H.264
Audio compression format
G.711/G.726/AAC
Maximum frame rate
30 fps
Camera
IR LED
20 pcs
IR working distance
30 m (50 IRE)
Signal system
NTSC color system/PAL color system
(switchable)
Image device
SNC-EM602RC
1/3type CMOS (Exmor)
Effective picture elements:
Approx. 1,370,000
SNC-EM632RC
1/2.9type CMOS (Exmor)
Effective picture elements:
Approx. 2,140,000
Synchronization
Internal synchronization
Horizontal resolution
SNC-EM602RC: 600 TV lines (analog video)
SNC-EM632RC: 700 TV lines (monitor display
ratio 4:3)
Video S/N
More than 50 dB (Auto gain control maximum
rate 0 dB)
Minimum illumination
F1.2/View-DR Off/VE* Off/Auto gain control
maximum rate MAX/50 IRE (IP)/30 fps
SNC-EM602RC
Color: 0.05 lx
Black & White: 0 lx (IR ON)
SNC-EM632RC
Color: 0.10 lx
Black & White: 0 lx (IR ON)
* VE stands for Visibility Enhancer.
Lens
Focal length
3.0 mm to 9.0 mm
Maximum relative aperture
F1.2 ~ F2.1
View angle
SNC-EM602RC: 1280 × 1024 (aspect ratio 5:4)
Vertical: 73.1° to 25.5°
Horizontal: 92.9° to 31.8°
SNC-EM632RC: 1920 × 1080 (aspect ratio 16:9)
Vertical: 56.9° to 20.1°
Horizontal: 105.3° to 35.6°
Movable angle
Pan: -192° to +192°
Tilt: -7° to +75°
Rotation: -99° to +180°
Minimum object distance
300 mm
Interface
LAN port (PoE/PoE+)
10BASE-T/100BASE-TX, auto negotiation (RJ-45)
Others
Power supply
IEEE802.3at compliant (PoE/PoE+ system)
Power consumption
Max.17 W (IEEE802.3at (PoE+), DIP switch PoE+)
Max.12.95 W (IEEE802.3af/at (PoE/PoE+), DIP
switch PoE)
Operating temperature
Start temperature:
-30°C to +50°C (-22°F to +122°F) (DIP switch
PoE+)
-20°C to +50°C (-4°F to +122°F) (DIP switch PoE)
Working temperature:
-40°C to +50°C (-40°F to +122°F) (DIP switch
PoE+)
-30°C to +50°C (-22°F to +122°F) (DIP switch PoE)
Storage temperature
-20°C to +60°C (-4°F to +140°F)
Operating humidity
20% to 90%
Storage humidity
20% to 95%
Dimensions (diameter/height)
166 mm × 128 mm (6
5
/
8
inches × 5
1
/
8
inches),
not including the projecting parts
Mass
Approx. 1,580 g (3 lb 7.7 oz), not including the
bracket
Supplied accessories
CD-ROM (supplied programs) (1), Bracket (1),
Template (1), Wire rope (1), Camera unit
mounting screws (4), Screw
M4 × 8 (2),
Wrench (1), Installation Manual (this document)
(1 set), Safety Regulations (1 set), Cable holder
(for conduit) (1)
Optional accessory
In-ceiling bracket YT-ICB45*
* Use the fixture position
on the bracket.
Weather protector SNCA-WP602
Design and specifications are subject to change without notice.
Français
Réglage de la position de la DEL IR
Vous pouvez régler toutes les positions d’inclinaison et de rotation. Il n’y a pas de
vis pour la rotation et la position de base (PAN).
Tournez la tête de caméra pour faire pivoter la caméra.
Vous pouvez inverser l’image à l’aide du menu Réglage.
1
Dévissez les vis de fixation du bloc de caméra.
Dévissez les deux vis de fixation du bloc de caméra (inclinaison).
2
Réglez la caméra pour orienter l’objectif dans la direction de votre choix.
3
Si la caméra est installée sur le mur et si l’angle d’inclinaison est
supérieur à 60°, réglez la position de la DEL IR selon les conditions
d’installation suivantes (
-(1),
-(2)). Si la DEL IR est bloquée lorsque
l’objectif est orienté vers le bas, tournez la tête de caméra à 180°, puis
sélectionnez la fonction d’inversion d’image dans le menu Réglage
afin d’ajuster les positions supérieure et inférieure de l’image. Dans les
autres cas, utilisez la caméra avec le réglage d’usine par défaut.
Tout en maintenant les deux côtés de la base (PAN) (flèche
),
maintenez la partie métallique noire de la tête de caméra et tirez vers le
haut (flèche
) pour retirer la tête de caméra. (
-1)
Remarque
Si le faisceau est retiré du connecteur, raccordez-le à nouveau au connecteur.
Tournez la tête de caméra dans le sens des aiguilles d’une montre
ou dans le sens inverse (à 90°) pour régler la position de la DEL IR. La
position de réglage dépend des conditions d’installation suivantes.
(1) Lorsque la caméra est orientée vers votre gauche
(lorsque vous faites face à la caméra) (
-2)
Tournez la tête de caméra dans le sens inverse des aiguilles d’une montre
(à 90°) pour placer le repère
sur le « 2 » de la plaque de la caméra.
(2) Lorsque la caméra est orientée vers votre droite
(lorsque vous faites face à la caméra) (
-3)
Tournez la tête de caméra dans le sens des aiguilles d’une montre (à 90°)
pour placer le repère
sur le « 3 » de la plaque de la caméra.
Tout en maintenant la base (PAN), insérez la tête de caméra dans le bloc
de caméra.
Avant d’insérer la tête de caméra, vérifiez si les griffes (deux positions) de la
tête de caméra se trouvent à l’extérieur des plaques de la caméra. (
-4)
(1) Faites glisser un côté de la tête de caméra vers le bas (flèche
). (
-5)
(2) Tout en poussant la tête de caméra dans la direction opposée (flèche
),
faites-la glisser vers le bas (flèche
) et insérez-la dans le bloc de caméra.
(
-5)
(3) Vissez les deux vis de fixation du bloc de caméra pour fixer la caméra.
Vérifiez si la tête de caméra et le bloc de caméra peuvent pivoter en
douceur dans le sens des aiguilles d’une montre et dans le sens inverse.
(
-6)
Remarque
Le repère
est positionné en usine sur le « 1 » de la plaque de la caméra.
4
Placez le commutateur ZOOM/FOCUS en position W/T pour régler l’angle
de vue.
5
Maintenez enfoncé le commutateur ZOOM/FOCUS pendant quelques
secondes pour régler automatiquement la mise au point.
6
Répétez les étapes 1 à 5 pour déterminer la zone de couverture et la mise
au point.
Remarques
Si vous ne suivez pas les étapes ci-dessus pour régler la direction de la DEL IR,
ˎ
sa distance de fonctionnement ou la qualité d’image risque d’être affectée en
raison du blocage de la DEL IR.
Lorsque vous insérez la tête de caméra dans le bloc de caméra, veillez à ne pas
ˎ
fermer le faisceau entre la griffe de la tête de caméra et la plaque de la caméra.
Après voir inséré la tête de caméra dans le bloc de caméra, vérifiez si les griffes
ˎ
de la tête de caméra (deux positions) sont correctement insérées dans la
partie concave du bloc de caméra.
Lorsque vous réglez l’angle de la tête de caméra sans desserrer la vis de
ˎ
fixation de la tête de la caméra, vous risquez d’endommager une pièce interne.
Si le commutateur ZOOM/FOCUS ne vous permet pas d’obtenir une mise
ˎ
au point satisfaisante à cause des conditions de prise de vue, placez le
commutateur ZOOM/FOCUS en position N/F pour effectuer la mise au point
manuellement.
Ne mettez pas cet appareil hors tension immédiatement après avoir réglé la
ˎ
mise au point. Mettez-le hors tension cinq minutes après le réglage de la mise
au point.
Il est également possible que le logement dôme ne permette pas d’effectuer
ˎ
une mise au point correcte. Réglez à nouveau la mise au point à l’aide du
menu système.
Pour plus de détails, reportez-vous au Guide de l’utilisateur de l’équipement.
Lorsque le logement dôme est fixé, il peut être visible dans le moniteur selon
ˎ
le zoom et la rotation. De même, une distorsion peut être observée sur les
images tournées à l’extérieur de la zone optique spécifiée.
Ne serrez pas les vis de fixation du bloc de caméra (inclinaison) en réalisant
ˎ
plus de 0,5 ou 1 tour, car elles risqueraient de se détacher et de tomber.
Fixation du logement dôme
Fixez le logement dôme sur la caméra.
Alignez les quatre trous de vis sur le logement dôme avec ceux de la caméra, et
vissez les quatre vis à l’aide de la clé fournie pour fixer le logement dôme.
Remarque
Vérifiez que le cordon de sécurité n’est pas coincé entre le logement dôme et le
logement de l’appareil. Tournez le cordon et réglez sa position.
Précautions importantes
Bien que cet appareil soit classé IP66, cette section indique les précautions
importantes à prendre afin d’éviter tout dysfonctionnement causé par la
condensation et/ou l’infiltration d’eau. Lisez entièrement les précautions
ci-dessous avant d’installer l’appareil.
Avant d’installer l’appareil, assurez-vous que ses câbles et/ou ses connecteurs
ˎ
qui sont au contact de ceux de la surface d’installation sont étanches à l’eau.
Sinon, de l’eau risque de pénétrer dans l’appareil par l’intermédiaire de ces
câbles.
Installez le support et la caméra sur un plafond ou un mur dont la surface est
ˎ
plane, etc. (
-1)
Installez la caméra correctement à l’aide des vis fournies en vous référant au
ˎ
Manuel d’installation. (
-2)
Pour faire passer le câble métallique dans l’une des fentes de fixation, fixez le
ˎ
câble métallique à l’aide de la vis fournie sur l’orifice de la partie inférieure de
l’appareil en fonction de la fente de fixation utilisée. (
-3)
Utilisez le support de câble fourni (pour conduit) ou scellez l’intérieur du tuyau
ˎ
pour empêcher l’humidité (condensation) d’entrer dans le tuyau. (
-4)
Utilisez un tuyau/joint de 14-
ˎ
3
/
4
pouces NPT ou M27 (2,0 mm (
3
/
32
pouces))
avec une longueur de vis de 12 mm ou moins, et un diamètre intérieur d’au
moins ø20 mm. Toutes les parties filetées doivent être imperméabilisées avec
un matériau d’étanchéité. (
-5)
Lorsque vous raccordez un tuyau à bride à l’orifice du conduit latéral, utilisez le
ˎ
tuyau à bride qui réunit les conditions suivantes :
– raccordable à l’orifice du conduit latéral avec une ouverture de ø27 mm
(1
1
/
8
pouce)
– longueur de vis de 12 mm (
1
/
2
pouce) maximum
– étanchéité adaptée à l’environnement d’installation
Pour raccorder le tuyau à bride à l’orifice du conduit latéral, scellez toute
ˎ
la périphérie de la bride afin d’empêcher la pénétration d’eau. Dans le cas
contraire, l’eau pénètre dans l’appareil par l’espace situé entre la bride et
l’appareil. (
-6)
La partie inférieure de cet appareil n’est pas conçue pour être étanche à l’eau.
ˎ
Toutefois, dans le cas b) de la section « Préparatifs » (sur la première page ),
pour raccorder un câble de taille non recommandée à cet appareil, installez
cet appareil dans un boîtier étanche à l’eau ou sur un plafond étanche à l’eau
afin d’éviter la pénétration de l’eau. Il est également possible de sceller l’orifice
inférieur. (
-7) Recouvrez le joint entre plafond et l’appareil à l’aide d’un
matériau d’étanchéité afin de prévenir la pénétration d’eau. (
-8)
Installez la caméra sur un mur dans le sens de la longueur.
Positionnez l’orifice du conduit latéral de sorte à l’orienter vers le bas afin de
ˎ
prévenir la pénétration d’eau en provenance des câbles. (
-9)
Dans un environnement soumis à une haute température ou à la lumière
ˎ
directe du soleil, installez une Weather protector SNCA-WP602 (non fournie).
La Weather protector peut également protéger l’appareil de la pluie et de la
neige.
Remarques sur l’assemblage
Assurez-vous que le cordon de sécurité n’est pas coincé entre le logement
ˎ
dôme et la caméra. (
-10)
Avant de fixer le logement dôme à la caméra, vérifiez que le joint en
ˎ
caoutchouc étanche à l’eau est propre et s’insère correctement dans la rainure
de la surface de joint. (
-11)
Avant de fixer le couvercle de l’orifice du conduit à l’orifice inférieur, vérifiez
ˎ
que le joint en caoutchouc étanche à l’eau est propre et s’insère correctement
dans la rainure. (
-12)
Connexion
Connexion au réseau
Connectez le port LAN de la caméra à un routeur ou un concentrateur sur le
réseau à l’aide d'un câble réseau disponible dans le commerce (non fourni).
Raccordement de la source d’alimentation
Équipement d’alimentation électrique conforme à la norme IEEE 802.3af/at
(système PoE/PoE+*)
*PoE signifie Power over Ethernet (alimentation électrique par Ethernet).
Remarques
Ne mettez pas la caméra hors tension juste après l’avoir mise sous tension.
ˎ
Patientez au moins cinq minutes avant de mettre la caméra hors tension.
Lorsque l’alimentation est fournie par l’équipement IEEE802.3af (PoE), ne
ˎ
réglez pas le commutateur d’alimentation PoE sur PoE+.
Raccordement de l’équipement d’alimentation
électrique conformément à la norme IEEE802.3af/at
Conformément à la norme IEEE802.3af/at, l’équipement d’alimentation électrique
fournit l’alimentation via un câble réseau disponible dans le commerce. Pour plus
de détails, reportez-vous au Mode d’emploi de l’équipement.
Remarque
Si vous raccordez la caméra à un équipement d’alimentation électrique conforme
à la norme IEEE802.3at, cet équipement peut limiter l’alimentation électrique
et la caméra est susceptible de s’arrêter de fonctionner. Pour plus de détails,
reportez-vous au mode d’emploi de l’équipement d’alimentation électrique.
Spécifications
Compression
Format de compression vidéo JPEG/H.264
Format de compression audio G.711/G.726/AAC
Taux de trame maximum
30 ips
Caméra
DEL IR
20 pcs
Distance de fonctionnement IR 30 m (50 IRE)
Système de signal
Système couleur NTSC/système couleur PAL
(commutable)
Dispositif d’image
SNC-EM602RC
Type CMOS 1/3 (Exmor)
Éléments d’image effectifs :
Environ 1 370 000
SNC-EM632RC
Type CMOS 1/2,9 (Exmor)
Éléments d’image effectifs :
Environ 2 140 000
Synchronisation
Synchronisation interne
Résolution horizontale
SNC-EM602RC : 600 lignes TV (vidéo
analogique)
SNC-EM632RC : 700 lignes TV (rapport
d’affichage du moniteur : 4:3)
Rapport signal/bruit vidéo
Supérieur à 50 dB (taux maximal du contrôle
automatique du gain : 0 dB)
Éclairage minimal
F1.2/View-DR : désactivé/VE* : désactivé/Taux
maximal du contrôle automatique du gain :
MAX/50 IRE (IP)/30 ips
SNC-EM602RC
Couleur : 0,05 lx
Noir et blanc : 0 lx (IR ON)
SNC-EM632RC
Couleur : 0,10 lx
Noir et blanc : 0 lx (IR ON)
* VE signifie Visibility Enhancer.
Objectif
Distance focale
De 3,0 mm à 9,0 mm
Ouverture relative maximale
F1.2 à F2.1
Angle de prise de vue
SNC-EM602RC : 1280 × 1024 (rapport
d’aspect : 5:4)
Vertical : de 73,1° à 25,5°
Horizontal : de 92,9° à 31,8°
SNC-EM632RC : 1920 × 1080 (rapport
d’aspect : 16:9)
Vertical : de 56,9° à 20,1°
Horizontal : de 105,3° à 35,6°
Angle mobile
Panoramique : –192° à +192°
Inclinaison : –7° à +75°
Rotation : –99° à +180°
Distance minimale du sujet
300 mm
Interface
Port LAN (PoE/PoE+)
10BASE-T/100BASE-TX, négociation
automatique (RJ-45)
Autres
Alimentation
Conforme à la norme IEEE802.3at (système PoE/
PoE+)
Consommation électrique
Max. 17 W (IEEE802.3at (PoE+), interrupteur DIP
PoE+)
Max. 12,95 W (IEEE802.3af/at (PoE/PoE+),
interrupteur DIP PoE)
Température d’utilisation
Température de démarrage :
–30 °C à +50 °C (–22 °F à +122 °F) (interrupteur
DIP PoE+)
–20 °C à +50 °C (–4 °F à +122 °F) (interrupteur
DIP PoE)
Température de fonctionnement :
–40 °C à +50 °C (–40 °F à +122 °F) (interrupteur
DIP PoE+)
–30 °C à +50 °C (–22 °F à +122 °F) (interrupteur
DIP PoE)
Température de stockage
–20 °C à 60 °C (–4 °F à +140 °F)
Humidité d’utilisation
20 % à 90 %
Humidité de stockage
20 % à 95 %
Dimensions (diamètre/hauteur)
166 mm × 128 mm (6
5
/
8
pouces × 5
1
/
8
pouces),
parties saillantes non comprises
Poids
Environ 1 580 g (3 lb 7,7 oz), support non
compris
Accessoires fournis
CD-ROM (programmes fournis) (1), support (1),
modèle (1), fil d’acier (1), vis de montage de
caméra (4), vis
M4 × 8 (2), clé (1), Manuel
d’installation (le présent document) (1
exemplaire), Règlements de sécurité (1
exemplaire), support de câble (pour le conduit)
(1)
Accessoire en option
Support intégré au plafond YT-ICB45*
* Utilisez la position d’installation
sur le support.
Weather protector SNCA-WP602
La conception et les spécifications sont sujettes à modification sans préavis.